Je tržnice otevřena v neděli?
Баз-р ж---емб---үн-өр---ш-е--и?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Baz-----k--m---k-n---ü--şte--i?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je tržnice otevřena v neděli?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
Жарм---е дүйш---- ---дө-ү--чы--ы?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
J--------d-y--m-ü---n-ör--a---p-?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Je výstavní síň otevřena v úterý?
Көр--змө -ейш--б---ү---рү а-ыл-б-?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
Körg-z-ö -ey-em-i -ü-dö-ü -ç-----?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Je výstavní síň otevřena v úterý?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
З---а------шем-и к---өр- ---е---?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
Zoopark şa-şe-bi k-ndö-- işt-ybi?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
Музей-б-йше--и-к--д-рү----ей--?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
Mu--- b-y----i--ün-ö-- -ş-----?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Má galerie v pátek otevřeno?
Га-ер-- жу----үнд-рү-ач--п-?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
Gal--e---ju-a-kü---r--a----ı?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
Má galerie v pátek otevřeno?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Galereya juma kündörü açıkpı?
Může se tady fotografovat?
С----кө--артуу----олоб-?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
Sür-t-ö tar--u-- bo--b-?
S______ t_______ b______
S-r-t-ö t-r-u-g- b-l-b-?
------------------------
Sürötkö tartuuga bolobu?
Může se tady fotografovat?
Сүрөткө тартууга болобу?
Sürötkö tartuuga bolobu?
Musí se platit vstup?
К--үү ак-с-- тө-ө--к---к-и?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
K---------ın t--ö--k-re--i?
K____ a_____ t____ k_______
K-r-ü a-ı-ı- t-l-ö k-r-k-i-
---------------------------
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
Musí se platit vstup?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
Kolik stojí vstup?
К---ү----ч- турат?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
K-r-ü -a-ç----ra-?
K____ k____ t_____
K-r-ü k-n-a t-r-t-
------------------
Kirüü kança turat?
Kolik stojí vstup?
Кирүү канча турат?
Kirüü kança turat?
Poskytuje se skupinová sleva?
Т-п-о---чүн---зан----у ба-б-?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
To---r-üç----r-an-atu--b-rbı?
T_____ ü___ a_________ b_____
T-p-o- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
-----------------------------
Toptor üçün arzandatuu barbı?
Poskytuje se skupinová sleva?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Toptor üçün arzandatuu barbı?
Poskytuje se sleva pro děti?
Ж-- ---да--а ---а--а------рб-?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
J---ba--ar-a-arza-d--uu --r--?
J__ b_______ a_________ b_____
J-ş b-l-a-g- a-z-n-a-u- b-r-ı-
------------------------------
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
Poskytuje se sleva pro děti?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
Poskytuje se studentská sleva?
Ст--ен-тер---үн а--анд---у б-р-ы?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
St---n---r ---n-ar-andat-u-b-rb-?
S_________ ü___ a_________ b_____
S-u-e-t-e- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
---------------------------------
Studentter üçün arzandatuu barbı?
Poskytuje se studentská sleva?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Studentter üçün arzandatuu barbı?
Co je to za budovu?
Б-л-к-н-а--имарат?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
Bu- -anday -m--at?
B__ k_____ i______
B-l k-n-a- i-a-a-?
------------------
Bul kanday imarat?
Co je to za budovu?
Бул кандай имарат?
Bul kanday imarat?
Jak stará je ta budova?
И--ра- -а--а ---та?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
İ--r-- --nça-j----?
İ_____ k____ j_____
İ-a-a- k-n-a j-ş-a-
-------------------
İmarat kança jaşta?
Jak stará je ta budova?
Имарат канча жашта?
İmarat kança jaşta?
Kdo tu budovu postavil?
Им-рат-ы --- --р--н?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
İm-ra-----i--ku--a-?
İ_______ k__ k______
İ-a-a-t- k-m k-r-a-?
--------------------
İmarattı kim kurgan?
Kdo tu budovu postavil?
Имаратты ким курган?
İmarattı kim kurgan?
Zajímám se o architekturu.
М-н---х-те-----га к-зыгам.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
M-n---h-tektu-----kızı-a-.
M__ a____________ k_______
M-n a-h-t-k-u-a-a k-z-g-m-
--------------------------
Men arhitekturaga kızıgam.
Zajímám se o architekturu.
Мен архитектурага кызыгам.
Men arhitekturaga kızıgam.
Zajímám se o umění.
Ме--ис-ус-тво-о кыз-г-м.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
M-n----u-st--go---z-g--.
M__ i__________ k_______
M-n i-k-s-t-o-o k-z-g-m-
------------------------
Men iskusstvogo kızıgam.
Zajímám se o umění.
Мен искусствого кызыгам.
Men iskusstvogo kızıgam.
Zajímám se o malířství.
М---с-рө- -а-ту-г- --зы---.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
Men-sü-öt-t-r-uuga-kızıga-.
M__ s____ t_______ k_______
M-n s-r-t t-r-u-g- k-z-g-m-
---------------------------
Men süröt tartuuga kızıgam.
Zajímám se o malířství.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Men süröt tartuuga kızıgam.