Konverzační příručka

cs Časové údaje   »   ky Кундүн убактылары

8 [osm]

Časové údaje

Časové údaje

8 [сегиз]

8 [segiz]

Кундүн убактылары

[Kundün ubaktıları]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kyrgyzština Poslouchat Více
Promiňte! Кеч-р-сиз! К_________ К-ч-р-с-з- ---------- Кечиресиз! 0
Keçi-e-i-! K_________ K-ç-r-s-z- ---------- Keçiresiz!
Kolik je hodin, prosím? Са-т-ка-ча--о--у? С___ к____ б_____ С-а- к-н-а б-л-у- ----------------- Саат канча болду? 0
Saa--ka-ç--b----? S___ k____ b_____ S-a- k-n-a b-l-u- ----------------- Saat kança boldu?
Děkuji mnohokrát. Ч-------ат. Ч__ р______ Ч-ң р-х-а-. ----------- Чоң рахмат. 0
Ço--ra---t. Ç__ r______ Ç-ŋ r-h-a-. ----------- Çoŋ rahmat.
Je jedna hodina. Саа- би--б--д-. С___ б__ б_____ С-а- б-р б-л-у- --------------- Саат бир болду. 0
S--t-bir b----. S___ b__ b_____ S-a- b-r b-l-u- --------------- Saat bir boldu.
Jsou dvě hodiny. С-ат-э-и бо---. С___ э__ б_____ С-а- э-и б-л-у- --------------- Саат эки болду. 0
Sa---eki-bol--. S___ e__ b_____ S-a- e-i b-l-u- --------------- Saat eki boldu.
Jsou tři hodiny. С-ат--ч б----. С___ ү_ б_____ С-а- ү- б-л-у- -------------- Саат үч болду. 0
S--t--- -ol-u. S___ ü_ b_____ S-a- ü- b-l-u- -------------- Saat üç boldu.
Jsou čtyři hodiny. Са-т--ө-т-бо--у. С___ т___ б_____ С-а- т-р- б-л-у- ---------------- Саат төрт болду. 0
S--- --rt --ldu. S___ t___ b_____ S-a- t-r- b-l-u- ---------------- Saat tört boldu.
Je pět hodin. С-ат б---б--д-. С___ б__ б_____ С-а- б-ш б-л-у- --------------- Саат беш болду. 0
S-a--be----l--. S___ b__ b_____ S-a- b-ş b-l-u- --------------- Saat beş boldu.
Je šest hodin. С-ат-ал-- бо-ду. С___ а___ б_____ С-а- а-т- б-л-у- ---------------- Саат алты болду. 0
S-at -ltı--o---. S___ a___ b_____ S-a- a-t- b-l-u- ---------------- Saat altı boldu.
Je sedm hodin. Са-т-ж--- б-л--. С___ ж___ б_____ С-а- ж-т- б-л-у- ---------------- Саат жети болду. 0
Saat ---i b-ld-. S___ j___ b_____ S-a- j-t- b-l-u- ---------------- Saat jeti boldu.
Je osm hodin. Са-т ----з-б--д-. С___ с____ б_____ С-а- с-г-з б-л-у- ----------------- Саат сегиз болду. 0
Sa-- se-iz-----u. S___ s____ b_____ S-a- s-g-z b-l-u- ----------------- Saat segiz boldu.
Je devět hodin. С--- -ог-з --л--. С___ т____ б_____ С-а- т-г-з б-л-у- ----------------- Саат тогуз болду. 0
S-at to--z-b-ldu. S___ t____ b_____ S-a- t-g-z b-l-u- ----------------- Saat toguz boldu.
Je deset hodin. Саат-о- --л--. С___ о_ б_____ С-а- о- б-л-у- -------------- Саат он болду. 0
S-a--o- -o--u. S___ o_ b_____ S-a- o- b-l-u- -------------- Saat on boldu.
Je jedenáct hodin. С-а- он --- -о-д-. С___ о_ б__ б_____ С-а- о- б-р б-л-у- ------------------ Саат он бир болду. 0
Sa-t--- --r boldu. S___ o_ b__ b_____ S-a- o- b-r b-l-u- ------------------ Saat on bir boldu.
Je dvanáct hodin. С----он--к--б--ду. С___ о_ э__ б_____ С-а- о- э-и б-л-у- ------------------ Саат он эки болду. 0
Sa-t -n --- b-ldu. S___ o_ e__ b_____ S-a- o- e-i b-l-u- ------------------ Saat on eki boldu.
Jedna minuta má šedesát sekund. Би- м--------лты----се---- ---. Б__ м______ а______ с_____ б___ Б-р м-н-т-ө а-т-м-ш с-к-н- б-р- ------------------------------- Бир мүнөттө алтымыш секунд бар. 0
B-- mü-ö----a-t---- -e-und-b-r. B__ m______ a______ s_____ b___ B-r m-n-t-ö a-t-m-ş s-k-n- b-r- ------------------------------- Bir münöttö altımış sekund bar.
Jedna hodina má šedesát minut. Бир -аат---ал--м-ш-м-н-т бар. Б__ с_____ а______ м____ б___ Б-р с-а-т- а-т-м-ш м-н-т б-р- ----------------------------- Бир саатта алтымыш мүнөт бар. 0
B-r-saa------tımı---ünöt --r. B__ s_____ a______ m____ b___ B-r s-a-t- a-t-m-ş m-n-t b-r- ----------------------------- Bir saatta altımış münöt bar.
Jeden den má dvacet čtyři hodin. Бир--үнд--жы--рма -өр- с-ат--а-. Б__ к____ ж______ т___ с___ б___ Б-р к-н-ө ж-й-р-а т-р- с-а- б-р- -------------------------------- Бир күндө жыйырма төрт саат бар. 0
B-r-k---ö -ı--rm- --r----at ba-. B__ k____ j______ t___ s___ b___ B-r k-n-ö j-y-r-a t-r- s-a- b-r- -------------------------------- Bir kündö jıyırma tört saat bar.

Jazykové rodiny

Na Zemi žije asi 7 000 miliónů lidí. A ti mluví zhruba 7 000 milióny různých jazyků! Stejně jako lidé, mohou být i jazyky mezi sebou příbuzné. To znamená, že mají společný původní jazyk. Existují však také jazyky, které jsou úplně izolovány. Nejsou geneticky spřízněny s žádným jazykem. V Evropě je za izolovaný jazyk považována například baskitština. Většina jazyků však má své rodiče, děti nebo sourozence. Patří tedy do stejné jazykové rodiny. Jak si jsou jazyky podobné, poznáme na příkladech. Jazykovědci napočítali dnes asi 300 genetických jednotek. K nim patří 180 rodin, které zahrnují více než jeden jazyk. Zbytek tvoří 120 izolovaných jazyků. Největší jazykovou rodinou je rodina indoevropská. Patří do ní asi 280 jazyků. Patří sem románské, germánské a slovanské jazyky. To představuje cca 3 000 miliónů lidí na všech kontinentech! V Asii dominuje sinotibetská jazyková rodina. Zahrnuje více než 1 300 miliónů lidí. Nejvýznamnějším jazykem sinotibetské jazykové rodiny je čínština. Afrika je domovem třetí největší jazykové rodiny. Podle místa svého nejrozšířenějšího výskytu se nazývá nigerijsko-konžská. Tu používá „jen“ asi 350 miliónů lidí. V této jazykové rodině je nejvýznamnějším jazykem svahilština. Většinou platí, že čím bližší příbuzenský vztah, tím lepší dorozumívání. Lidé, kteří příbuzné jazyky používají, si rozumějí dobře. Jiný jazyk se naučí relativně snadno. Takže učte se jazyky - rodinné setkání je vždy tak příjemné!