Konverzační příručka

cs Roční období a počasí   »   ky Жыл мезгилдери жана аба ырайы

16 [šestnáct]

Roční období a počasí

Roční období a počasí

16 [он алты]

16 [on altı]

Жыл мезгилдери жана аба ырайы

Jıl mezgilderi jana aba ırayı

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kyrgyzština Poslouchat Více
Toto jsou roční období: Б-л----ыл ме-гилд---: Б____ ж__ м__________ Б-л-р ж-л м-з-и-д-р-: --------------------- Булар жыл мезгилдери: 0
Bul-r--ıl m-----deri: B____ j__ m__________ B-l-r j-l m-z-i-d-r-: --------------------- Bular jıl mezgilderi:
Jaro, léto, ж------й, ж___ ж___ ж-з- ж-й- --------- жаз, жай, 0
j--, j--, j___ j___ j-z- j-y- --------- jaz, jay,
podzim a zima. күз жан- ---. к__ ж___ к___ к-з ж-н- к-ш- ------------- күз жана кыш. 0
k-z-jan- -ı-. k__ j___ k___ k-z j-n- k-ş- ------------- küz jana kış.
Léto je horké. Ж-й ы---. Ж__ ы____ Ж-й ы-ы-. --------- Жай ысык. 0
Ja- -s-k. J__ ı____ J-y ı-ı-. --------- Jay ısık.
V létě svítí slunce. К-н -айк--ын жа---р---ту-а-. К__ ж_______ ж_______ т_____ К-н ж-й-ы-ы- ж-р-ы-а- т-р-т- ---------------------------- Күн жайкысын жаркырап турат. 0
K-n --y--s---j--kı--- -ura-. K__ j_______ j_______ t_____ K-n j-y-ı-ı- j-r-ı-a- t-r-t- ---------------------------- Kün jaykısın jarkırap turat.
V létě chodíme rádi na procházky. Ж-йы--а --й--д--е--и --к-ы-көрөб-з. Ж______ с___________ ж____ к_______ Ж-й-н-а с-й-л-е-е-д- ж-к-ы к-р-б-з- ----------------------------------- Жайында сейилдегенди жакшы көрөбүз. 0
J-y-n-----y-l--gen-- -a----k--ö---. J______ s___________ j____ k_______ J-y-n-a s-y-l-e-e-d- j-k-ı k-r-b-z- ----------------------------------- Jayında seyildegendi jakşı köröbüz.
Zima je chladná. К-ш--у--. К__ с____ К-ш с-у-. --------- Кыш суук. 0
Kı--s--k. K__ s____ K-ş s-u-. --------- Kış suuk.
V zimě sněží nebo prší. Кыш-н-а -а-----ж-мг-р-ж----. К______ к__ ж_ ж_____ ж_____ К-ш-н-а к-р ж- ж-м-ы- ж-а-т- ---------------------------- Кышында кар же жамгыр жаайт. 0
K--ında--ar-j- -------j----. K______ k__ j_ j_____ j_____ K-ş-n-a k-r j- j-m-ı- j-a-t- ---------------------------- Kışında kar je jamgır jaayt.
V zimě zůstáváme rádi doma. Кышы-----из-үй-ө---у-ган---ж--ш- -ө--б--. К______ б__ ү___ о________ ж____ к_______ К-ш-н-а б-з ү-д- о-у-г-н-ы ж-к-ы к-р-б-з- ----------------------------------------- Кышында биз үйдө отурганды жакшы көрөбүз. 0
Kı-ında-b---ü-------r--n-ı ja-ş--k---bü-. K______ b__ ü___ o________ j____ k_______ K-ş-n-a b-z ü-d- o-u-g-n-ı j-k-ı k-r-b-z- ----------------------------------------- Kışında biz üydö oturgandı jakşı köröbüz.
Je chladno. С--к. С____ С-у-. ----- Суук. 0
Su--. S____ S-u-. ----- Suuk.
Prší. Жа-г-- ж--п ---ат. Ж_____ ж___ ж_____ Ж-м-ы- ж-а- ж-т-т- ------------------ Жамгыр жаап жатат. 0
Jam-ı- -aa--ja-at. J_____ j___ j_____ J-m-ı- j-a- j-t-t- ------------------ Jamgır jaap jatat.
Fouká vítr. Ша-----у. Ш________ Ш-м-л-у-. --------- Шамалдуу. 0
Şam--d--. Ş________ Ş-m-l-u-. --------- Şamalduu.
Je teplo. Ж--у-. Ж_____ Ж-л-у- ------ Жылуу. 0
J-luu. J_____ J-l-u- ------ Jıluu.
Je slunečno. К-н ач--. К__ а____ К-н а-ы-. --------- Күн ачык. 0
K-n açık. K__ a____ K-n a-ı-. --------- Kün açık.
Je jasno. Ж---к. Ж_____ Ж-р-к- ------ Жарык. 0
J-rı-. J_____ J-r-k- ------ Jarık.
Jaké je dnes počasí? Бү-үн-аб- -ра-ы---ндай? Б____ а__ ы____ к______ Б-г-н а-а ы-а-ы к-н-а-? ----------------------- Бүгүн аба ырайы кандай? 0
B-gün ----ıray--ka-d-y? B____ a__ ı____ k______ B-g-n a-a ı-a-ı k-n-a-? ----------------------- Bügün aba ırayı kanday?
Dnes je chladno. Б-----к---с-у-. Б____ к__ с____ Б-г-н к-н с-у-. --------------- Бүгүн күн суук. 0
Bügün -ü- su-k. B____ k__ s____ B-g-n k-n s-u-. --------------- Bügün kün suuk.
Dnes je teplo. Бүгү- -ү--ж-л-у. Б____ к__ ж_____ Б-г-н к-н ж-л-у- ---------------- Бүгүн күн жылуу. 0
B-gün ----j--uu. B____ k__ j_____ B-g-n k-n j-l-u- ---------------- Bügün kün jıluu.

Učení a emoce

Když umíme komunikovat v cizím jazyce, jsme štastní. Jsme hrdí na sebe i na své pokroky. Když nám to nejde, jsme naštvaní nebo zklamaní. S učením jsou tudíž spojeny různé pocity. Nové studie však došly k dalším zajímavým závěrům. Ukazují, že pocity mohou hrát důležitou roli už při učení. Neboť naše emoce ovlivňují i náš úspěch při učení. Pro náš mozek představuje učení vždy určitý úkol. A tento úkol má vyřešit. To, zda se mu to podaří, záleží na našich pocitech. Jestliže věříme, že úkol vyřešíme, jsme sebevědomí. Tato emocionální stabilita nám při učení pomáhá. Pozitivní myšlení tak podporuje naše intelektuální schopnosti. Učení a stres naproti tomu fungují mnohem hůř. Pochybnosti nebo starosti brání dobrému výkonu. Obzvlášť špatně se učíme, když máme strach. Náš mozek potom není schopen nové informace dobře ukládat. Důležité proto je, abychom měli při učení vždy motivaci. Pocity tedy ovlivňují učení. Ale učení také ovlivňuje naše pocity! Struktury mozku, které fakta zpracovávají, zpracovávají i pocity. Takže učení nás může těšit a kdo je šťastný, ten se lépe učí. Samozřejmě ne vždy nám učení dělá radost, může být také namáhavé. Proto bychom si měli vždy klást malé cíle. Nepřetěžujme tolik mozek. Potom můžeme zaručit, že se naše očekávání splní. Náš úspěch je nám odměnou, což nás znovu motivuje. Tedy: učte se a usmívejte se přitom!