Od kdy nepracuje?
-ذ مت---م ----تعم---
__ م__ ل_ ت__ ت___ ؟_
-ذ م-ى ل- ت-د ت-م- ؟-
----------------------
مذ متى لم تعد تعمل ؟
0
mi-------a lm------ t---a--?
m___ m____ l_ t____ t_____ ?
m-d- m-t-a l- t-e-d t-e-a- ?
----------------------------
midh mataa lm taeud taemal ?
Od kdy nepracuje?
مذ متى لم تعد تعمل ؟
midh mataa lm taeud taemal ?
Od té doby, co se vdala?
--ذ ز---ه-.
___ ز_______
-ن- ز-ا-ه-.-
-------------
منذ زواجها.
0
mn--- za--j-ha.
m____ z________
m-a-h z-w-j-h-.
---------------
mnadh zawajuha.
Od té doby, co se vdala?
منذ زواجها.
mnadh zawajuha.
Ano, nepracuje od té doby, co se vdala.
نع-، ل--تع--ت-مل-منذ-أن-ت---ت.
____ ل_ ت__ ت___ م__ أ_ ت______
-ع-، ل- ت-د ت-م- م-ذ أ- ت-و-ت-
--------------------------------
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
0
neim,--m---eud---em-l-mund--'-n t----aj-t.
n____ l_ t____ t_____ m____ '__ t_________
n-i-, l- t-e-d t-e-a- m-n-h '-n t-z-w-j-t-
------------------------------------------
neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
Ano, nepracuje od té doby, co se vdala.
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
Od té doby, co se vdala, nepracuje.
-نذ--ن---و-ت لم--ع- ----.
___ أ_ ت____ ل_ ت__ ت_____
-ن- أ- ت-و-ت ل- ت-د ت-م-.-
---------------------------
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
0
mn--h-'an- ---a---at-l- tae-d -ae-a-.
m____ '___ t________ l_ t____ t______
m-a-h '-n- t-z-w-j-t l- t-e-d t-e-a-.
-------------------------------------
mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
Od té doby, co se vdala, nepracuje.
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
Od té doby, co se poznali, jsou šťastní.
--- أ---ع---- -----عداء.
___ أ_ ت_____ ه__ س______
-ن- أ- ت-ا-ف- ه-ا س-د-ء-
--------------------------
منذ أن تعارفا هما سعداء.
0
mnad- --- tuea-afa hu-a-s-e-a-a.
m____ '__ t_______ h___ s_______
m-a-h '-n t-e-r-f- h-m- s-e-a-a-
--------------------------------
mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
Od té doby, co se poznali, jsou šťastní.
منذ أن تعارفا هما سعداء.
mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
Od té doby, co mají děti, nechodí často do společnosti.
م-ذ -- رز-ا-بأ--ال-ل---خ-ج-- --ا---ادرا--
___ أ_ ر___ ب_____ ل_ ي_____ إ__ ن______
-ن- أ- ر-ق- ب-ط-ا- ل- ي-ر-ا- إ-ا- ن-د-ا-.-
-------------------------------------------
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.
0
m-ad---an- -izq--a --'-t-al l- y--hrija- --l- -adraa-.
m____ '___ r______ b_______ l_ y________ '___ n_______
m-a-h '-n- r-z-a-a b-'-t-a- l- y-k-r-j-n '-l- n-d-a-n-
------------------------------------------------------
mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
Od té doby, co mají děti, nechodí často do společnosti.
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.
mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
Kdy telefonuje?
--- -تصل بال--تف-؟
___ ت___ ب______ ؟_
-ت- ت-ص- ب-ل-ا-ف ؟-
--------------------
متى تتصل بالهاتف ؟
0
mt- ----sil b-alh-ti--?
m__ t______ b________ ?
m-a t-t-s-l b-a-h-t-f ?
-----------------------
mta tatasil bialhatif ?
Kdy telefonuje?
متى تتصل بالهاتف ؟
mta tatasil bialhatif ?
Za jízdy?
أثناء ق-اد-ها ----ا-ة؟
_____ ق______ ا________
-ث-ا- ق-ا-ت-ا ا-س-ا-ة-
------------------------
أثناء قيادتها السيارة؟
0
at-i-a--q-ad-tih- -l-y-r?
a______ q________ a______
a-h-n-' q-a-a-i-a a-s-a-?
-------------------------
athina' qiadatiha alsyar?
Za jízdy?
أثناء قيادتها السيارة؟
athina' qiadatiha alsyar?
Ano, při řízení.
ن-- ، إن-- -ت-ل -ه- تق-- -لس-ارة.
___ ، إ___ ت___ و__ ت___ ا________
-ع- ، إ-ه- ت-ص- و-ي ت-و- ا-س-ا-ة-
-----------------------------------
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
0
n--m - --i--ha ta-as-- --hi -a-u--als-ya--t.
n___ , '______ t______ w___ t____ a_________
n-a- , '-i-a-a t-t-s-l w-h- t-q-d a-s-y-r-t-
--------------------------------------------
neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
Ano, při řízení.
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
Telefonuje při řízení.
-ت------ه--- ---م---ق-- ا-سيا---
____ ب______ ب____ ت___ ا________
-ت-ل ب-ل-ا-ف ب-ن-ا ت-و- ا-س-ا-ة-
----------------------------------
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
0
i--ta-al-bia--ati-------m--taqu--a--i-a--t.
i_______ b________ b______ t____ a_________
i-a-a-a- b-a-h-t-f b-y-a-a t-q-d a-s-y-r-t-
-------------------------------------------
itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
Telefonuje při řízení.
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
Dívá se na televizi při žehlení.
-نها--شا-د التل-ا--ب-نما ---ي-
____ ت____ ا______ ب____ ت_____
-ن-ا ت-ا-د ا-ت-ف-ز ب-ن-ا ت-و-.-
--------------------------------
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
0
'iin--a tu--a--d ---i-f-- b--n----t-kwi.
'______ t_______ a_______ b______ t_____
'-i-a-a t-s-a-i- a-t-l-a- b-y-a-a t-k-i-
----------------------------------------
'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
Dívá se na televizi při žehlení.
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
Poslouchá hudbu, při dělání domácích úkolů.
--ه--ت-م- ا----ي-- ب-ن-- ---- ال-ظ----
____ ت___ ا_______ ب____ ت___ ا________
-ن-ا ت-م- ا-م-س-ق- ب-ن-ا ت-ت- ا-و-ا-ف-
----------------------------------------
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
0
a-ah--tas--e ---usi--- ---n-m--t-k-u- alw----fa.
a____ t_____ a________ b______ t_____ a_________
a-a-a t-s-a- a-m-s-q-a b-y-a-a t-k-u- a-w-z-y-a-
------------------------------------------------
anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
Poslouchá hudbu, při dělání domácích úkolů.
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
Nic nevidím, když nemám brýle.
-ا---- -يئ-ً---ن -ل-ظ-رة-
__ أ__ ش___ د__ ا________
-ا أ-ى ش-ئ-ً د-ن ا-ن-ا-ة-
---------------------------
لا أرى شيئاً دون النظارة.
0
l-a ---a--shy-aan---n-a--i--ra--.
l__ '____ s______ d__ a__________
l-a '-r-a s-y-a-n d-n a-n-z-r-t-.
---------------------------------
laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
Nic nevidím, když nemám brýle.
لا أرى شيئاً دون النظارة.
laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
Nic nerozumím, když ta hudba hraje tak nahlas.
----ف-م----اً --دم---ك-ن-الم-سيق- --لية-
__ أ___ ش___ ع____ ت___ ا_______ ع______
-ا أ-ه- ش-ئ-ً ع-د-ا ت-و- ا-م-س-ق- ع-ل-ة-
------------------------------------------
لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.
0
la---a---um s---a-n --nd-ma -a-----l-us-qaa---lia-.
l__ '______ s______ e______ t____ a________ e______
l-a '-f-h-m s-y-a-n e-n-a-a t-k-n a-m-s-q-a e-l-a-.
---------------------------------------------------
laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
Nic nerozumím, když ta hudba hraje tak nahlas.
لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.
laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
Nic necítím, když mám rýmu.
-------ش-ئ-ً-عندما-أ--ب -ا-زكا-.
__ أ__ ش___ ع____ أ___ ب________
-ا أ-م ش-ئ-ً ع-د-ا أ-ا- ب-ل-ك-م-
----------------------------------
لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.
0
la- --sh-mu -hyya-- eind-m- -as-- -i-lz----a.
l__ '______ s______ e______ '____ b__________
l-a '-s-a-u s-y-a-n e-n-a-a '-s-b b-a-z-k-m-.
---------------------------------------------
laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
Nic necítím, když mám rýmu.
لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.
laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
Vezmeme si taxi, pokud bude pršet.
ع--ما--مط------- سيا---أ--ة.
_____ ت___ ن____ س____ أ_____
-ن-م- ت-ط- ن-ت-ل س-ا-ة أ-ر-.-
------------------------------
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
0
ei-d--- t-m-ir n--t-q--- say--atan -a--ata.
e______ t_____ n________ s________ '_______
e-n-a-a t-m-i- n-s-a-i-u s-y-r-t-n '-j-a-a-
-------------------------------------------
eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
Vezmeme si taxi, pokud bude pršet.
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
Pojedeme na cestu kolem světa, pokud vyhrajeme v loterii.
س--ا---حول العا-- عند-- -ربح-ف- ا--ان-يب.
______ ح__ ا_____ ع____ ن___ ف_ ا_________
-ن-ا-ر ح-ل ا-ع-ل- ع-د-ا ن-ب- ف- ا-ي-ن-ي-.-
-------------------------------------------
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
0
sn-saf------l aleal-- -i-d-m--n-r----fi-al---si-.
s_______ h___ a______ e______ n_____ f_ a________
s-u-a-i- h-w- a-e-l-m e-n-a-a n-r-i- f- a-y-n-i-.
-------------------------------------------------
snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
Pojedeme na cestu kolem světa, pokud vyhrajeme v loterii.
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
Začneme jíst, pokud brzy nepřijde.
سي---أ--تناول -لطع---إن--م-يأت-ق-يب-ً
______ ب_____ ا_____ إ_ ل_ ي__ ق_____
-ي-ب-أ ب-ن-و- ا-ط-ا- إ- ل- ي-ت ق-ي-ا-
---------------------------------------
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً
0
s-u----- -i-a--wul-a----a---ii- lam-----q--baan
s_______ b________ a______ '___ l__ y__ q______
s-u-b-d- b-t-n-w-l a-t-e-m '-i- l-m y-t q-y-a-n
-----------------------------------------------
syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan
Začneme jíst, pokud brzy nepřijde.
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً
syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan