kočka mé přítelkyně
قط- صديق-ي.
___ ص______
-ط- ص-ي-ت-.
------------
قطة صديقتي.
0
q--ṭa- ----qa--.
q_____ ṣ________
q-ṭ-a- ṣ-d-q-t-.
----------------
qiṭṭat ṣadīqatī.
kočka mé přítelkyně
قطة صديقتي.
qiṭṭat ṣadīqatī.
pes mého přítele
--- ص-يقي.
___ ص_____
-ل- ص-ي-ي-
-----------
كلب صديقي.
0
kalb -adīq-.
k___ ṣ______
k-l- ṣ-d-q-.
------------
kalb ṣadīqī.
pes mého přítele
كلب صديقي.
kalb ṣadīqī.
hračky mých dětí
أل--ب --فا--.
_____ أ______
-ل-ا- أ-ف-ل-.
--------------
ألعاب أطفالي.
0
al‘āb--ṭ-ālī.
a____ a______
a-‘-b a-f-l-.
-------------
al‘āb aṭfālī.
hračky mých dětí
ألعاب أطفالي.
al‘āb aṭfālī.
To je plášť mého kolegy.
هذا -ع-ف -م-ل-.
ه__ م___ ز_____
ه-ا م-ط- ز-ي-ي-
---------------
هذا معطف زميلي.
0
hādh--ma‘ṭa- ----l-.
h____ m_____ z______
h-d-ā m-‘-a- z-m-l-.
--------------------
hādhā ma‘ṭaf zamīlī.
To je plášť mého kolegy.
هذا معطف زميلي.
hādhā ma‘ṭaf zamīlī.
To je auto mé kolegyně.
هذ- س-ار-----ل-.
ه__ س____ ز_____
ه-ه س-ا-ة ز-ي-ي-
----------------
هذه سيارة زميلي.
0
hādh-h- -ay--r-t-z-m--ī.
h______ s_______ z______
h-d-i-i s-y-ā-a- z-m-l-.
------------------------
hādhihi sayyārat zamīlī.
To je auto mé kolegyně.
هذه سيارة زميلي.
hādhihi sayyārat zamīlī.
To je práce mých kolegů.
ه-ا هو-عم- ز---ئي.
ه__ ه_ ع__ ز______
ه-ا ه- ع-ل ز-ل-ئ-.
------------------
هذا هو عمل زملائي.
0
hā-hā huw- ‘---- zum-lā--.
h____ h___ ‘____ z________
h-d-ā h-w- ‘-m-l z-m-l-’-.
--------------------------
hādhā huwa ‘amal zumalā’ī.
To je práce mých kolegů.
هذا هو عمل زملائي.
hādhā huwa ‘amal zumalā’ī.
Knoflík u košile je utržený.
ز- -ل---- -نقط-.
__ ا_____ ا_____
-ر ا-ق-ي- ا-ق-ع-
-----------------
زر القميص انقطع.
0
z--r--l-q-----i---ṭ--.
z___ a_______ i_______
z-r- a---a-ī- i-q-ṭ-‘-
----------------------
zirr al-qamīṣ inqaṭa‘.
Knoflík u košile je utržený.
زر القميص انقطع.
zirr al-qamīṣ inqaṭa‘.
Klíč od garáže je pryč.
--دت--فتا----م---.
____ م____ ا______
-ق-ت م-ت-ح ا-م-آ-.
-------------------
فقدت مفتاح المرآب.
0
faq-dtu---ftā--a---ar’-b.
f______ m_____ a_________
f-q-d-u m-f-ā- a---a-’-b-
-------------------------
faqadtu miftāḥ al-mar’āb.
Klíč od garáže je pryč.
فقدت مفتاح المرآب.
faqadtu miftāḥ al-mar’āb.
Vedoucího počítač je rozbitý.
ح---ب--لمدير-----.
_____ ا_____ م____
-ا-و- ا-م-ي- م-ط-.
-------------------
حاسوب المدير معطل.
0
ḥ--ūb -l-m-dīr --‘aṭ---.
ḥ____ a_______ m________
ḥ-s-b a---u-ī- m-‘-ṭ-a-.
------------------------
ḥāsūb al-mudīr mu‘aṭṭal.
Vedoucího počítač je rozbitý.
حاسوب المدير معطل.
ḥāsūb al-mudīr mu‘aṭṭal.
Kdo jsou rodiče té dívky?
-ن --- وا-دا -لفتاة؟
__ ه__ و____ ا______
-ن ه-ا و-ل-ا ا-ف-ا-؟
---------------------
من هما والدا الفتاة؟
0
ma- humā--āli-a--l--at--?
m__ h___ w_____ a________
m-n h-m- w-l-d- a---a-ā-?
-------------------------
man humā wālida al-fatāh?
Kdo jsou rodiče té dívky?
من هما والدا الفتاة؟
man humā wālida al-fatāh?
Jak se dostanu k domu jejích rodičů?
ك-ف أ-ل --- م-زل و-لدي-ا؟
___ أ__ إ__ م___ و_______
-ي- أ-ل إ-ى م-ز- و-ل-ي-ا-
--------------------------
كيف أصل إلى منزل والديها؟
0
kayfa -ṣil--lā--a-z-l wā-i-a--ā?
k____ a___ i__ m_____ w_________
k-y-a a-i- i-ā m-n-i- w-l-d-y-ā-
--------------------------------
kayfa aṣil ilā manzil wālidayhā?
Jak se dostanu k domu jejích rodičů?
كيف أصل إلى منزل والديها؟
kayfa aṣil ilā manzil wālidayhā?
Ten dům stojí na konci této ulice.
ا-ب---م---د----أس-ل الشا-ع.
_____ م____ ف_ أ___ ا______
-ل-ي- م-ج-د ف- أ-ف- ا-ش-ر-.
----------------------------
البيت موجود في أسفل الشارع.
0
al-bay------ū--f--a------l--h----.
a______ m_____ f_ a____ a_________
a---a-t m-w-ū- f- a-f-l a---h-r-‘-
----------------------------------
al-bayt mawjūd fī asfal al-shāri‘.
Ten dům stojí na konci této ulice.
البيت موجود في أسفل الشارع.
al-bayt mawjūd fī asfal al-shāri‘.
Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska?
ما-----ا-م----ي-ر-؟
م_ ه_ ع____ س______
م- ه- ع-ص-ة س-ي-ر-؟
-------------------
ما هي عاصمة سويسرا؟
0
mā--i--ā--mat -u-īs--?
m_ h_ ‘______ s_______
m- h- ‘-ṣ-m-t s-w-s-ā-
----------------------
mā hi ‘āṣimat suwīsrā?
Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska?
ما هي عاصمة سويسرا؟
mā hi ‘āṣimat suwīsrā?
Jak se jmenuje ta kniha?
---ه- ------ا---اب؟
__ ه_ ع____ ا______
-ا ه- ع-و-ن ا-ك-ا-؟
--------------------
ما هو عنوان الكتاب؟
0
mā h--a--u---n-----itāb?
m_ h___ ‘_____ a________
m- h-w- ‘-n-ā- a---i-ā-?
------------------------
mā huwa ‘unwān al-kitāb?
Jak se jmenuje ta kniha?
ما هو عنوان الكتاب؟
mā huwa ‘unwān al-kitāb?
Jak se jmenují sousedovic děti?
م- -ي----ا- أ--اد --ج-ران؟
__ ه_ أ____ أ____ ا_______
-ا ه- أ-م-ء أ-ل-د ا-ج-ر-ن-
---------------------------
ما هي أسماء أولاد الجيران؟
0
mā--i asm-----lād--l------?
m_ h_ a____ a____ a________
m- h- a-m-’ a-l-d a---ī-ā-?
---------------------------
mā hi asmā’ awlād al-jīrān?
Jak se jmenují sousedovic děti?
ما هي أسماء أولاد الجيران؟
mā hi asmā’ awlād al-jīrān?
Kdy mají děti prázdniny?
--- -بدأ-عط---م--ر- --أط---؟
___ ت___ ع___ م____ ا_______
-ت- ت-د- ع-ل- م-ا-س ا-أ-ف-ل-
-----------------------------
متى تبدأ عطلة مدارس الأطفال؟
0
m--- t-b-a- -uṭl-t--adā-i--------ā-?
m___ t_____ ‘_____ m______ a________
m-t- t-b-a- ‘-ṭ-a- m-d-r-s a---ṭ-ā-?
------------------------------------
matā tabda’ ‘uṭlat madāris al-aṭfāl?
Kdy mají děti prázdniny?
متى تبدأ عطلة مدارس الأطفال؟
matā tabda’ ‘uṭlat madāris al-aṭfāl?
Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře?
---ه---و--ت-م--ج---------؟
__ ه_ أ____ م_____ ا______
-ا ه- أ-ق-ت م-ا-ع- ا-ط-ي-؟
---------------------------
ما هي أوقات مراجعة الطبيب؟
0
m-----aw-ā--mur-j-‘a--al-ṭ--īb?
m_ h_ a____ m________ a________
m- h- a-q-t m-r-j-‘-t a---a-ī-?
-------------------------------
mā hi awqāt murāja‘at al-ṭabīb?
Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře?
ما هي أوقات مراجعة الطبيب؟
mā hi awqāt murāja‘at al-ṭabīb?
Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu?
-ا-هي -وقات ------ا-م---؟
__ ه_ أ____ ز____ ا______
-ا ه- أ-ق-ت ز-ا-ة ا-م-ح-؟
--------------------------
ما هي أوقات زيارة المتحف؟
0
m--hi ---āt z----a- ---m----f?
m_ h_ a____ z______ a_________
m- h- a-q-t z-y-r-t a---a-ḥ-f-
------------------------------
mā hi awqāt ziyārat al-matḥaf?
Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu?
ما هي أوقات زيارة المتحف؟
mā hi awqāt ziyārat al-matḥaf?