kočka mé přítelkyně
قط--صد----.
___ ص______
-ط- ص-ي-ت-.
------------
قطة صديقتي.
0
qiṭṭ-t -a--q-t-.
q_____ ṣ________
q-ṭ-a- ṣ-d-q-t-.
----------------
qiṭṭat ṣadīqatī.
kočka mé přítelkyně
قطة صديقتي.
qiṭṭat ṣadīqatī.
pes mého přítele
--- ص--قي.
___ ص_____
-ل- ص-ي-ي-
-----------
كلب صديقي.
0
ka-b-ṣ-d---.
k___ ṣ______
k-l- ṣ-d-q-.
------------
kalb ṣadīqī.
pes mého přítele
كلب صديقي.
kalb ṣadīqī.
hračky mých dětí
ألع-ب-أ--ا--.
_____ أ______
-ل-ا- أ-ف-ل-.
--------------
ألعاب أطفالي.
0
a-‘---a-f--ī.
a____ a______
a-‘-b a-f-l-.
-------------
al‘āb aṭfālī.
hračky mých dětí
ألعاب أطفالي.
al‘āb aṭfālī.
To je plášť mého kolegy.
هذا معطف زميلي.
ه__ م___ ز_____
ه-ا م-ط- ز-ي-ي-
---------------
هذا معطف زميلي.
0
hādh- ---ṭa- -a-īl-.
h____ m_____ z______
h-d-ā m-‘-a- z-m-l-.
--------------------
hādhā ma‘ṭaf zamīlī.
To je plášť mého kolegy.
هذا معطف زميلي.
hādhā ma‘ṭaf zamīlī.
To je auto mé kolegyně.
هذ- س---ة--ميلي.
ه__ س____ ز_____
ه-ه س-ا-ة ز-ي-ي-
----------------
هذه سيارة زميلي.
0
hādh-h- say-ā-a--za-īl-.
h______ s_______ z______
h-d-i-i s-y-ā-a- z-m-l-.
------------------------
hādhihi sayyārat zamīlī.
To je auto mé kolegyně.
هذه سيارة زميلي.
hādhihi sayyārat zamīlī.
To je práce mých kolegů.
هذا-ه- عمل-ز---ئي.
ه__ ه_ ع__ ز______
ه-ا ه- ع-ل ز-ل-ئ-.
------------------
هذا هو عمل زملائي.
0
hā-hā h--a ‘a-----um---’-.
h____ h___ ‘____ z________
h-d-ā h-w- ‘-m-l z-m-l-’-.
--------------------------
hādhā huwa ‘amal zumalā’ī.
To je práce mých kolegů.
هذا هو عمل زملائي.
hādhā huwa ‘amal zumalā’ī.
Knoflík u košile je utržený.
زر ال--ي- ---ط-.
__ ا_____ ا_____
-ر ا-ق-ي- ا-ق-ع-
-----------------
زر القميص انقطع.
0
z-rr al--a-īṣ -nq-ṭa‘.
z___ a_______ i_______
z-r- a---a-ī- i-q-ṭ-‘-
----------------------
zirr al-qamīṣ inqaṭa‘.
Knoflík u košile je utržený.
زر القميص انقطع.
zirr al-qamīṣ inqaṭa‘.
Klíč od garáže je pryč.
-ق-ت-مف-ا--ا-م-آ-.
____ م____ ا______
-ق-ت م-ت-ح ا-م-آ-.
-------------------
فقدت مفتاح المرآب.
0
f--adtu -i--ā---l-mar--b.
f______ m_____ a_________
f-q-d-u m-f-ā- a---a-’-b-
-------------------------
faqadtu miftāḥ al-mar’āb.
Klíč od garáže je pryč.
فقدت مفتاح المرآب.
faqadtu miftāḥ al-mar’āb.
Vedoucího počítač je rozbitý.
حا-----لمد-ر --طل.
_____ ا_____ م____
-ا-و- ا-م-ي- م-ط-.
-------------------
حاسوب المدير معطل.
0
ḥ---b a--mu-----u-a--al.
ḥ____ a_______ m________
ḥ-s-b a---u-ī- m-‘-ṭ-a-.
------------------------
ḥāsūb al-mudīr mu‘aṭṭal.
Vedoucího počítač je rozbitý.
حاسوب المدير معطل.
ḥāsūb al-mudīr mu‘aṭṭal.
Kdo jsou rodiče té dívky?
من هما--ا-د- ---تا-؟
__ ه__ و____ ا______
-ن ه-ا و-ل-ا ا-ف-ا-؟
---------------------
من هما والدا الفتاة؟
0
man h-mā--āli-a al------?
m__ h___ w_____ a________
m-n h-m- w-l-d- a---a-ā-?
-------------------------
man humā wālida al-fatāh?
Kdo jsou rodiče té dívky?
من هما والدا الفتاة؟
man humā wālida al-fatāh?
Jak se dostanu k domu jejích rodičů?
--- --ل-إلى م----و-ل-ي--؟
___ أ__ إ__ م___ و_______
-ي- أ-ل إ-ى م-ز- و-ل-ي-ا-
--------------------------
كيف أصل إلى منزل والديها؟
0
k-y-- -ṣ-l --- m-nz-------day--?
k____ a___ i__ m_____ w_________
k-y-a a-i- i-ā m-n-i- w-l-d-y-ā-
--------------------------------
kayfa aṣil ilā manzil wālidayhā?
Jak se dostanu k domu jejích rodičů?
كيف أصل إلى منزل والديها؟
kayfa aṣil ilā manzil wālidayhā?
Ten dům stojí na konci této ulice.
ال--ت-----د-في -سفل -ل--رع.
_____ م____ ف_ أ___ ا______
-ل-ي- م-ج-د ف- أ-ف- ا-ش-ر-.
----------------------------
البيت موجود في أسفل الشارع.
0
al-b--- m-w-ū--f- --f-- a------i‘.
a______ m_____ f_ a____ a_________
a---a-t m-w-ū- f- a-f-l a---h-r-‘-
----------------------------------
al-bayt mawjūd fī asfal al-shāri‘.
Ten dům stojí na konci této ulice.
البيت موجود في أسفل الشارع.
al-bayt mawjūd fī asfal al-shāri‘.
Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska?
م------ا--ة -ويسرا؟
م_ ه_ ع____ س______
م- ه- ع-ص-ة س-ي-ر-؟
-------------------
ما هي عاصمة سويسرا؟
0
m- -- --ṣim-t-----srā?
m_ h_ ‘______ s_______
m- h- ‘-ṣ-m-t s-w-s-ā-
----------------------
mā hi ‘āṣimat suwīsrā?
Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska?
ما هي عاصمة سويسرا؟
mā hi ‘āṣimat suwīsrā?
Jak se jmenuje ta kniha?
م---و ---ا---لكت-ب؟
__ ه_ ع____ ا______
-ا ه- ع-و-ن ا-ك-ا-؟
--------------------
ما هو عنوان الكتاب؟
0
mā-huw--‘unwā- ----i--b?
m_ h___ ‘_____ a________
m- h-w- ‘-n-ā- a---i-ā-?
------------------------
mā huwa ‘unwān al-kitāb?
Jak se jmenuje ta kniha?
ما هو عنوان الكتاب؟
mā huwa ‘unwān al-kitāb?
Jak se jmenují sousedovic děti?
ما -ي ----- أو-اد----ي-ان؟
__ ه_ أ____ أ____ ا_______
-ا ه- أ-م-ء أ-ل-د ا-ج-ر-ن-
---------------------------
ما هي أسماء أولاد الجيران؟
0
m-----a------w--- -l-jī--n?
m_ h_ a____ a____ a________
m- h- a-m-’ a-l-d a---ī-ā-?
---------------------------
mā hi asmā’ awlād al-jīrān?
Jak se jmenují sousedovic děti?
ما هي أسماء أولاد الجيران؟
mā hi asmā’ awlād al-jīrān?
Kdy mají děti prázdniny?
--ى تب-أ-ع-----د--س -----ا-؟
___ ت___ ع___ م____ ا_______
-ت- ت-د- ع-ل- م-ا-س ا-أ-ف-ل-
-----------------------------
متى تبدأ عطلة مدارس الأطفال؟
0
mat- --bda’ --ṭ--t -a-ār---a---ṭ--l?
m___ t_____ ‘_____ m______ a________
m-t- t-b-a- ‘-ṭ-a- m-d-r-s a---ṭ-ā-?
------------------------------------
matā tabda’ ‘uṭlat madāris al-aṭfāl?
Kdy mají děti prázdniny?
متى تبدأ عطلة مدارس الأطفال؟
matā tabda’ ‘uṭlat madāris al-aṭfāl?
Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře?
-ا -ي -و--ت م--ج---ال---ب؟
__ ه_ أ____ م_____ ا______
-ا ه- أ-ق-ت م-ا-ع- ا-ط-ي-؟
---------------------------
ما هي أوقات مراجعة الطبيب؟
0
mā-hi-awq-t -urāja-a- a--ṭ--īb?
m_ h_ a____ m________ a________
m- h- a-q-t m-r-j-‘-t a---a-ī-?
-------------------------------
mā hi awqāt murāja‘at al-ṭabīb?
Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře?
ما هي أوقات مراجعة الطبيب؟
mā hi awqāt murāja‘at al-ṭabīb?
Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu?
م--ه--أ-قات ز------ل---ف؟
__ ه_ أ____ ز____ ا______
-ا ه- أ-ق-ت ز-ا-ة ا-م-ح-؟
--------------------------
ما هي أوقات زيارة المتحف؟
0
m- -i awqāt-zi-ā----al--at--f?
m_ h_ a____ z______ a_________
m- h- a-q-t z-y-r-t a---a-ḥ-f-
------------------------------
mā hi awqāt ziyārat al-matḥaf?
Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu?
ما هي أوقات زيارة المتحف؟
mā hi awqāt ziyārat al-matḥaf?