kočka mé přítelkyně
-ط--صد-قت-.
___ ص______
-ط- ص-ي-ت-.
------------
قطة صديقتي.
0
q---a--ṣ----a-ī.
q_____ ṣ________
q-ṭ-a- ṣ-d-q-t-.
----------------
qiṭṭat ṣadīqatī.
kočka mé přítelkyně
قطة صديقتي.
qiṭṭat ṣadīqatī.
pes mého přítele
كل- ص-يق-.
___ ص_____
-ل- ص-ي-ي-
-----------
كلب صديقي.
0
kal- -ad--ī.
k___ ṣ______
k-l- ṣ-d-q-.
------------
kalb ṣadīqī.
pes mého přítele
كلب صديقي.
kalb ṣadīqī.
hračky mých dětí
-ل--ب -ط---ي.
_____ أ______
-ل-ا- أ-ف-ل-.
--------------
ألعاب أطفالي.
0
a--āb --fā-ī.
a____ a______
a-‘-b a-f-l-.
-------------
al‘āb aṭfālī.
hračky mých dětí
ألعاب أطفالي.
al‘āb aṭfālī.
To je plášť mého kolegy.
ه-ا-مع-ف--مي-ي.
ه__ م___ ز_____
ه-ا م-ط- ز-ي-ي-
---------------
هذا معطف زميلي.
0
hādh----‘-----a-ī-ī.
h____ m_____ z______
h-d-ā m-‘-a- z-m-l-.
--------------------
hādhā ma‘ṭaf zamīlī.
To je plášť mého kolegy.
هذا معطف زميلي.
hādhā ma‘ṭaf zamīlī.
To je auto mé kolegyně.
هذه سي-ر-----ل-.
ه__ س____ ز_____
ه-ه س-ا-ة ز-ي-ي-
----------------
هذه سيارة زميلي.
0
hā--i-----yyāra- -a--lī.
h______ s_______ z______
h-d-i-i s-y-ā-a- z-m-l-.
------------------------
hādhihi sayyārat zamīlī.
To je auto mé kolegyně.
هذه سيارة زميلي.
hādhihi sayyārat zamīlī.
To je práce mých kolegů.
ه---هو-----زملا-ي.
ه__ ه_ ع__ ز______
ه-ا ه- ع-ل ز-ل-ئ-.
------------------
هذا هو عمل زملائي.
0
hādh- --w--‘am-- zum-----.
h____ h___ ‘____ z________
h-d-ā h-w- ‘-m-l z-m-l-’-.
--------------------------
hādhā huwa ‘amal zumalā’ī.
To je práce mých kolegů.
هذا هو عمل زملائي.
hādhā huwa ‘amal zumalā’ī.
Knoflík u košile je utržený.
ز- ال-م-ص-ا----.
__ ا_____ ا_____
-ر ا-ق-ي- ا-ق-ع-
-----------------
زر القميص انقطع.
0
z-rr ---qam-ṣ--n---a-.
z___ a_______ i_______
z-r- a---a-ī- i-q-ṭ-‘-
----------------------
zirr al-qamīṣ inqaṭa‘.
Knoflík u košile je utržený.
زر القميص انقطع.
zirr al-qamīṣ inqaṭa‘.
Klíč od garáže je pryč.
--دت --تاح----رآ-.
____ م____ ا______
-ق-ت م-ت-ح ا-م-آ-.
-------------------
فقدت مفتاح المرآب.
0
f-qadt- -if--ḥ-a--m-r’ā-.
f______ m_____ a_________
f-q-d-u m-f-ā- a---a-’-b-
-------------------------
faqadtu miftāḥ al-mar’āb.
Klíč od garáže je pryč.
فقدت مفتاح المرآب.
faqadtu miftāḥ al-mar’āb.
Vedoucího počítač je rozbitý.
حا-و- ا--د----ع-ل.
_____ ا_____ م____
-ا-و- ا-م-ي- م-ط-.
-------------------
حاسوب المدير معطل.
0
ḥāsūb----mudī--m----ṭa-.
ḥ____ a_______ m________
ḥ-s-b a---u-ī- m-‘-ṭ-a-.
------------------------
ḥāsūb al-mudīr mu‘aṭṭal.
Vedoucího počítač je rozbitý.
حاسوب المدير معطل.
ḥāsūb al-mudīr mu‘aṭṭal.
Kdo jsou rodiče té dívky?
م- هما-و-لد--ال-تاة؟
__ ه__ و____ ا______
-ن ه-ا و-ل-ا ا-ف-ا-؟
---------------------
من هما والدا الفتاة؟
0
m-n -u-ā-wā-i-a al--a-āh?
m__ h___ w_____ a________
m-n h-m- w-l-d- a---a-ā-?
-------------------------
man humā wālida al-fatāh?
Kdo jsou rodiče té dívky?
من هما والدا الفتاة؟
man humā wālida al-fatāh?
Jak se dostanu k domu jejích rodičů?
--ف---- إلى --ز--و--د-ه-؟
___ أ__ إ__ م___ و_______
-ي- أ-ل إ-ى م-ز- و-ل-ي-ا-
--------------------------
كيف أصل إلى منزل والديها؟
0
kay-- --il--lā--a---- ---i-ayhā?
k____ a___ i__ m_____ w_________
k-y-a a-i- i-ā m-n-i- w-l-d-y-ā-
--------------------------------
kayfa aṣil ilā manzil wālidayhā?
Jak se dostanu k domu jejích rodičů?
كيف أصل إلى منزل والديها؟
kayfa aṣil ilā manzil wālidayhā?
Ten dům stojí na konci této ulice.
--ب-ت م-جو--ف-----ل ال--رع.
_____ م____ ف_ أ___ ا______
-ل-ي- م-ج-د ف- أ-ف- ا-ش-ر-.
----------------------------
البيت موجود في أسفل الشارع.
0
a---------wjūd -ī a-fal al--hā-i‘.
a______ m_____ f_ a____ a_________
a---a-t m-w-ū- f- a-f-l a---h-r-‘-
----------------------------------
al-bayt mawjūd fī asfal al-shāri‘.
Ten dům stojí na konci této ulice.
البيت موجود في أسفل الشارع.
al-bayt mawjūd fī asfal al-shāri‘.
Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska?
م- هي-ع---- --ي---؟
م_ ه_ ع____ س______
م- ه- ع-ص-ة س-ي-ر-؟
-------------------
ما هي عاصمة سويسرا؟
0
m------ā---at -----r-?
m_ h_ ‘______ s_______
m- h- ‘-ṣ-m-t s-w-s-ā-
----------------------
mā hi ‘āṣimat suwīsrā?
Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska?
ما هي عاصمة سويسرا؟
mā hi ‘āṣimat suwīsrā?
Jak se jmenuje ta kniha?
---ه--ع-وان --كت--؟
__ ه_ ع____ ا______
-ا ه- ع-و-ن ا-ك-ا-؟
--------------------
ما هو عنوان الكتاب؟
0
m----wa ---wā- a----t--?
m_ h___ ‘_____ a________
m- h-w- ‘-n-ā- a---i-ā-?
------------------------
mā huwa ‘unwān al-kitāb?
Jak se jmenuje ta kniha?
ما هو عنوان الكتاب؟
mā huwa ‘unwān al-kitāb?
Jak se jmenují sousedovic děti?
م- ه---س-ا--أ--ا--ا---ر-ن؟
__ ه_ أ____ أ____ ا_______
-ا ه- أ-م-ء أ-ل-د ا-ج-ر-ن-
---------------------------
ما هي أسماء أولاد الجيران؟
0
m- hi------ --lād al--ī--n?
m_ h_ a____ a____ a________
m- h- a-m-’ a-l-d a---ī-ā-?
---------------------------
mā hi asmā’ awlād al-jīrān?
Jak se jmenují sousedovic děti?
ما هي أسماء أولاد الجيران؟
mā hi asmā’ awlād al-jīrān?
Kdy mají děti prázdniny?
-ت- تب-أ-ع-لة---ا-س ا-----ل؟
___ ت___ ع___ م____ ا_______
-ت- ت-د- ع-ل- م-ا-س ا-أ-ف-ل-
-----------------------------
متى تبدأ عطلة مدارس الأطفال؟
0
m-tā t-b--- --ṭ-at--adā--s ---aṭ--l?
m___ t_____ ‘_____ m______ a________
m-t- t-b-a- ‘-ṭ-a- m-d-r-s a---ṭ-ā-?
------------------------------------
matā tabda’ ‘uṭlat madāris al-aṭfāl?
Kdy mají děti prázdniny?
متى تبدأ عطلة مدارس الأطفال؟
matā tabda’ ‘uṭlat madāris al-aṭfāl?
Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře?
-ا هي أ-----مر-ج-ة-ا--بي-؟
__ ه_ أ____ م_____ ا______
-ا ه- أ-ق-ت م-ا-ع- ا-ط-ي-؟
---------------------------
ما هي أوقات مراجعة الطبيب؟
0
mā-hi-aw-āt---rāj-‘---al--a-īb?
m_ h_ a____ m________ a________
m- h- a-q-t m-r-j-‘-t a---a-ī-?
-------------------------------
mā hi awqāt murāja‘at al-ṭabīb?
Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře?
ما هي أوقات مراجعة الطبيب؟
mā hi awqāt murāja‘at al-ṭabīb?
Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu?
-------وق-ت--يار- -لمتح-؟
__ ه_ أ____ ز____ ا______
-ا ه- أ-ق-ت ز-ا-ة ا-م-ح-؟
--------------------------
ما هي أوقات زيارة المتحف؟
0
mā -i-a-q-- --y---t a---at-af?
m_ h_ a____ z______ a_________
m- h- a-q-t z-y-r-t a---a-ḥ-f-
------------------------------
mā hi awqāt ziyārat al-matḥaf?
Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu?
ما هي أوقات زيارة المتحف؟
mā hi awqāt ziyārat al-matḥaf?