Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

‫85 [خمسة وثمانون]

85[khamasat wathamanun]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

al-asilah – al-māḍī 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština arabština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? كم ش-ب-؟ ك_ ش____ ك- ش-ب-؟ -------- كم شربت؟ 0
k-- --ar-b--? k__ s________ k-m s-a-i-t-? ------------- kam sharibta?
Jak moc jste pracoval / pracovala? ك- -م--؟ ك_ ع____ ك- ع-ل-؟ -------- كم عملت؟ 0
k-m-‘am----? k__ ‘_______ k-m ‘-m-l-a- ------------ kam ‘amilta?
Kolik jste toho napsal / napsala? كم --بت؟ ك_ ك____ ك- ك-ب-؟ -------- كم كتبت؟ 0
kam-----bt-? k__ k_______ k-m k-t-b-a- ------------ kam katabta?
Jak jste spal / spala? ك---نم-؟ ك__ ن___ ك-ف ن-ت- -------- كيف نمت؟ 0
kay-a--i---? k____ n_____ k-y-a n-m-a- ------------ kayfa nimta?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? كيف-نج-- -- ا-امت-ا-؟ ك__ ن___ ف_ ا________ ك-ف ن-ح- ف- ا-ا-ت-ا-؟ --------------------- كيف نجحت في الامتحان؟ 0
k-y-a----aḥta-----l--mt----? k____ n______ f_ a__________ k-y-a n-j-ḥ-a f- a---m-i-ā-? ---------------------------- kayfa najaḥta fī al-imtiḥān?
Jak jste našel / našla cestu? كيف--ج-ت--ر-قك؟ ك__ و___ ط_____ ك-ف و-د- ط-ي-ك- --------------- كيف وجدت طريقك؟ 0
kayfa--a---t- -ar----? k____ w______ ṭ_______ k-y-a w-j-d-a ṭ-r-q-k- ---------------------- kayfa wajadta ṭarīqak?
S kým jste mluvil / mluvila? م- -ل-ي --دث--مع-؟ م_ ا___ ت____ م___ م- ا-ذ- ت-د-ت م-ه- ------------------ من الذي تحدثت معه؟ 0
man-a-ladh- taḥ-dd-th----‘---? m__ a______ t_________ m______ m-n a-l-d-ī t-ḥ-d-a-h- m-‘-h-? ------------------------------ man alladhī taḥaddatha ma‘ahu?
S kým jste domluven / domluvena? ‫-ع--- التقيت؟ ‫__ م_ ا______ ‫-ع م- ا-ت-ي-؟ -------------- ‫مع من التقيت؟ 0
m-‘- -an--l-a-ay-a? m___ m__ i_________ m-‘- m-n i-t-q-y-a- ------------------- ma‘a man iltaqayta?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? م--م--ا--ف-- -عيد ----دك؟ م_ م_ ا_____ ب___ م______ م- م- ا-ت-ل- ب-ي- م-ل-د-؟ ------------------------- مع من احتفلت بعيد ميلادك؟ 0
m--- ma- iḥ--f-l---bi‘īd---lā-ik? m___ m__ i________ b____ m_______ m-‘- m-n i-t-f-l-a b-‘-d m-l-d-k- --------------------------------- ma‘a man iḥtafalta bi‘īd mīlādik?
Kde jste byl / byla? أ-ن -ن-؟ أ__ ك___ أ-ن ك-ت- -------- أين كنت؟ 0
a-n--k--t-? a___ k_____ a-n- k-n-a- ----------- ayna kunta?
Kde jste bydlel / bydlela? أين---- ت-ي-؟ أ__ ك__ ت____ أ-ن ك-ت ت-ي-؟ ------------- أين كنت تعيش؟ 0
a------nt- t-‘---? a___ k____ t______ a-n- k-n-a t-‘-s-? ------------------ ayna kunta ta‘īsh?
Kde jste pracoval / pracovala? أ-- ك-ت-تعم-؟ أ__ ك__ ت____ أ-ن ك-ت ت-م-؟ ------------- أين كنت تعمل؟ 0
ay-- ---ta t----l? a___ k____ t______ a-n- k-n-a t-‘-a-? ------------------ ayna kunta ta‘mal?
Co jste doporučil / doporučila? م-ذا -و--ت؟ م___ أ_____ م-ذ- أ-ص-ت- ----------- ماذا أوصيت؟ 0
m--hā ---ayta? m____ a_______ m-d-ā a-ṣ-y-a- -------------- mādhā awṣayta?
Co jste jedl / jedla? ماذا--ك-ت؟ م___ أ____ م-ذ- أ-ل-؟ ---------- ماذا أكلت؟ 0
mādh---ka-ta? m____ a______ m-d-ā a-a-t-? ------------- mādhā akalta?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? م--- ت----؟ م___ ت_____ م-ذ- ت-ل-ت- ----------- ماذا تعلمت؟ 0
mādhā t-‘al-a--a? m____ t__________ m-d-ā t-‘-l-a-t-? ----------------- mādhā ta‘allamta?
Jak rychle jste jel / jela? ما---ى-س------ي ا---ادة؟ م_ م__ س____ ف_ ا_______ م- م-ى س-ع-ك ف- ا-ق-ا-ة- ------------------------ ما مدى سرعتك في القيادة؟ 0
m----dā su--at-k--ī-al--i-----? m_ m___ s_______ f_ a__________ m- m-d- s-r-a-i- f- a---i-ā-a-? ------------------------------- mā madā sur‘atik fī al-qiyādah?
Jak dlouho jste letěl / letěla? كم--- الوق---رت؟ ك_ م_ ا____ ط___ ك- م- ا-و-ت ط-ت- ---------------- كم من الوقت طرت؟ 0
kam-min -l--a-t-ṭ--t-? k__ m__ a______ ṭ_____ k-m m-n a---a-t ṭ-r-a- ---------------------- kam min al-waqt ṭarta?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? ما-مدى--ر--ا--قف-تك؟ م_ م__ ا_____ ق_____ م- م-ى ا-ت-ا- ق-ز-ك- -------------------- ما مدى ارتفاع قفزتك؟ 0
mā --------i--- qaf---a-? m_ m___ i______ q________ m- m-d- i-t-f-‘ q-f-a-a-? ------------------------- mā madā irtifā‘ qafzatak?

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!