Konverzační příručka

cs Osoby   »   ar ‫الأشخاص‬

1 [jedna]

Osoby

Osoby

‫1 [واحد]

1 [wahd]

‫الأشخاص‬

al-ashkhāṣ

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština arabština Poslouchat Více
‫-نا ‫___ ‫-ن- ---- ‫أنا 0
a-ā a__ a-ā --- anā
já a ty ‫-نا و-نت ‫___ و___ ‫-ن- و-ن- --------- ‫أنا وأنت 0
a-ā--a anta a__ w_ a___ a-ā w- a-t- ----------- anā wa anta
my oba / my obě كلا-ا ك____ ك-ا-ا ----- كلانا 0
ki--nā k_____ k-l-n- ------ kilānā
on ‫-و ‫__ ‫-و --- ‫هو 0
huwa h___ h-w- ---- huwa
on a ona ‫-- وهي ‫__ و__ ‫-و و-ي ------- ‫هو وهي 0
h--- wa ---a h___ w_ h___ h-w- w- h-y- ------------ huwa wa hiya
oni oba / ony obě كلاه-ا ك_____ ك-ا-م- ------ كلاهما 0
k-l-h-mā k_______ k-l-h-m- -------- kilāhumā
muž ‫-لر-ل ‫_____ ‫-ل-ج- ------ ‫الرجل 0
al--ajul a_______ a---a-u- -------- al-rajul
žena ا--رأة ا_____ ا-م-أ- ------ المرأة 0
a---a--a a_______ a---a-ʾ- -------- al-marʾa
dítě ا---ل ا____ ا-ط-ل ----- الطفل 0
a---i-l a______ a---i-l ------- aṭ-ṭifl
rodina عا-لة ع____ ع-ئ-ة ----- عائلة 0
ʿ--ila ʿ_____ ʿ-ʾ-l- ------ ʿāʾila
moje rodina ع-ئلتي ع_____ ع-ئ-ت- ------ عائلتي 0
ʿ--i---ī ʿ_______ ʿ-ʾ-l-t- -------- ʿāʾilatī
Moje rodina je tady. ‫--ئ-تي-هن-. ‫______ ه___ ‫-ا-ل-ي ه-ا- ------------ ‫عائلتي هنا. 0
ʿ-ʾ-latī--u-ā. ʿ_______ h____ ʿ-ʾ-l-t- h-n-. -------------- ʿāʾilatī hunā.
Jsem tady. ‫--ا هنا. ‫___ ه___ ‫-ن- ه-ا- --------- ‫أنا هنا. 0
anā hun-. a__ h____ a-ā h-n-. --------- anā hunā.
Jsi tady. ‫--- هنا. ‫___ ه___ ‫-ن- ه-ا- --------- ‫أنت هنا. 0
an-- ---ā. a___ h____ a-t- h-n-. ---------- anta hunā.
On je tady a ona je tady. ه- --ا --- هن-. ه_ ه__ و__ ه___ ه- ه-ا و-ي ه-ا- --------------- هو هنا وهي هنا. 0
hu-a hu-ā-w- hiy- hunā. h___ h___ w_ h___ h____ h-w- h-n- w- h-y- h-n-. ----------------------- huwa hunā wa hiya hunā.
Jsme tady. ‫ن-ن-هنا. ‫___ ه___ ‫-ح- ه-ا- --------- ‫نحن هنا. 0
n--n--hunā. n____ h____ n-ḥ-u h-n-. ----------- naḥnu hunā.
Jste tady. ‫-ن---هنا. ‫____ ه___ ‫-ن-م ه-ا- ---------- ‫أنتم هنا. 0
ant-- hu-ā. a____ h____ a-t-m h-n-. ----------- antum hunā.
Všichni jsou tady. ك--م هن-. ك___ ه___ ك-ه- ه-ا- --------- كلهم هنا. 0
ku-u-um -u-ā. k______ h____ k-l-h-m h-n-. ------------- kuluhum hunā.

Učením jazyků proti Alzheimerovi

Kdo chce zůstat dlouho duševně zdráv, měl by se učit jazyky. Znalost jazyků může chránit před demencí. To prokázaly mnohé vědecké studie. Věk přitom nehraje roli. Důležité je jen pravidelně trénovat mozek. Učení slovíček aktivuje různé části mozku. Ty řídí důležité kognitivní procesy. Lidé, kteří hovoří více jazyky, jsou proto pozornější. Také se lépe soustředí. Vícejazyčnost má však i další výhody. Multilingvní lidé se i lépe rozhodují. Také se rychleji rozhodují. Je to tím, že jejich mozek se naučil výběru. Pro jednu věc zná totiž minimálně dva termíny. Každý takový termín představuje jednu možnost. Lidé hovořící více jazyky se proto musí neustále rozhodovat. Jejich mozek je vycvičen k výběru z více možností. A tento trénink neprocvičuje jen řečové centrum. Znalost více jazyků je prospěšná i pro další části mozku. Znalost jazyků také znamená lepší kognitivní kontrolu. Samozřejmě, že učením cizích jazyků nelze demenci zabránit. Tato nemoc však postupuje u lidí hovořících více jazyky pomaleji. Zdá se, že jejich mozek umí její následky lépe kompenzovat. Symptomy demence se u lidí studujících cizí jazyky tolik neprojevují. Nebývají tolik zmateni ani nezapomínají. Studium jazyků je tedy prospěšné v mládí i ve stáří. A s každým dalším jazykem je učení snazší. Místo po léku bychom proto měli sáhnout po slovníku!