Parlør

da Orientering   »   sl Orientacija

41 [enogfyrre]

Orientering

Orientering

41 [enainštirideset]

Orientacija

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovensk Afspil Yderligere
Hvor er turistbureauet? Kj- j- -u-i--ič-- u---? K__ j_ t_________ u____ K-e j- t-r-s-i-n- u-a-? ----------------------- Kje je turistični urad? 0
Har du et kort over byen til mig? Ali im-te -a-- k---en-zemlj-vi- m----? A__ i____ z___ k_____ z________ m_____ A-i i-a-e z-m- k-k-e- z-m-j-v-d m-s-a- -------------------------------------- Ali imate zame kakšen zemljevid mesta? 0
Kan man bestille et hotelværelse her? Ali je-mo-no-t--aj rez--vi---i-h---lsk---o--? A__ j_ m____ t____ r__________ h_______ s____ A-i j- m-ž-o t-k-j r-z-r-i-a-i h-t-l-k- s-b-? --------------------------------------------- Ali je možno tukaj rezervirati hotelsko sobo? 0
Hvor er den gamle by? K-e -- s-a-i d-l-m-sta? K__ j_ s____ d__ m_____ K-e j- s-a-i d-l m-s-a- ----------------------- Kje je stari del mesta? 0
Hvor er domkirken? Kj- -e sto---c-? K__ j_ s________ K-e j- s-o-n-c-? ---------------- Kje je stolnica? 0
Hvor er museet? K-- j---uz--? K__ j_ m_____ K-e j- m-z-j- ------------- Kje je muzej? 0
Hvor kan man købe frimærker? K-e -- l-h-o k-pi --am--? K__ s_ l____ k___ z______ K-e s- l-h-o k-p- z-a-k-? ------------------------- Kje se lahko kupi znamke? 0
Hvor kan man købe blomster? Kje -------- -u---c--t----? K__ s_ l____ k___ c________ K-e s- l-h-o k-p- c-e-l-c-? --------------------------- Kje se lahko kupi cvetlice? 0
Hvor kan man købe billetter? K----e l---o--upi vo-ovn-c-? K__ s_ l____ k___ v_________ K-e s- l-h-o k-p- v-z-v-i-e- ---------------------------- Kje se lahko kupi vozovnice? 0
Hvor er havnen? K-e -e p--sta-iš-e? K__ j_ p___________ K-e j- p-i-t-n-š-e- ------------------- Kje je pristanišče? 0
Hvor er torvet? K-e-je-t-ž---a? K__ j_ t_______ K-e j- t-ž-i-a- --------------- Kje je tržnica? 0
Hvor er slottet? Kje----gr-d? K__ j_ g____ K-e j- g-a-? ------------ Kje je grad? 0
Hvornår begynder rundvisningen? K--j-s---a-n----le----sta z vodni--m? K___ s_ z____ o____ m____ z v________ K-a- s- z-č-e o-l-d m-s-a z v-d-i-o-? ------------------------------------- Kdaj se začne ogled mesta z vodnikom? 0
Hvornår slutter rundvisningen? Kd-j se -o--a o--ed--esta-z v--n--o-? K___ s_ k____ o____ m____ z v________ K-a- s- k-n-a o-l-d m-s-a z v-d-i-o-? ------------------------------------- Kdaj se konča ogled mesta z vodnikom? 0
Hvor længe varer rundvisningen? K-ko dolg----a-------- -est- z v-dn-k-m? K___ d____ t____ o____ m____ z v________ K-k- d-l-o t-a-a o-l-d m-s-a z v-d-i-o-? ---------------------------------------- Kako dolgo traja ogled mesta z vodnikom? 0
Jeg vil gerne have en guide, der taler tysk. Ra-(a------e--k---ovor-č-g- v-d-ik-. R_____ b_ n_____ g_________ v_______ R-d-a- b- n-m-k- g-v-r-č-g- v-d-i-a- ------------------------------------ Rad(a) bi nemško govorečega vodnika. 0
Jeg vil gerne have en guide, der taler italiensk. R----) -- -t-li-ans---gov-r--e-----dn---. R_____ b_ i__________ g_________ v_______ R-d-a- b- i-a-i-a-s-o g-v-r-č-g- v-d-i-a- ----------------------------------------- Rad(a) bi italijansko govorečega vodnika. 0
Jeg vil gerne have en guide, der taler fransk. Ra--a---i-fran---ko--ovo-ečeg- vodn--a. R_____ b_ f________ g_________ v_______ R-d-a- b- f-a-c-s-o g-v-r-č-g- v-d-i-a- --------------------------------------- Rad(a) bi francosko govorečega vodnika. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -