Parlør

da Orientering   »   mk Ориентирање

41 [enogfyrre]

Orientering

Orientering

41 [четириесет и еден]

41 [chyetiriyesyet i yedyen]

Ориентирање

Oriyentiraњye

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
Hvor er turistbureauet? Ка-- - -и--т- за-ин-орм------а-т-ри-т-? К___ е б_____ з_ и_________ з_ т_______ К-д- е б-р-т- з- и-ф-р-а-и- з- т-р-с-и- --------------------------------------- Каде е бирото за информации за туристи? 0
Kad-e -- biroto-z- in-o----z-i -a -o-ri--i? K____ y_ b_____ z_ i__________ z_ t________ K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-? ------------------------------------------- Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
Har du et kort over byen til mig? И--те -- -а---не -д-- -ар-а-на г---от? И____ л_ з_ м___ е___ к____ н_ г______ И-а-е л- з- м-н- е-н- к-р-а н- г-а-о-? -------------------------------------- Имате ли за мене една карта на градот? 0
Ima-ye li----my-ny- y-d-a--a-t- -a-gu-a-ot? I_____ l_ z_ m_____ y____ k____ n_ g_______ I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t- ------------------------------------------- Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
Kan man bestille et hotelværelse her? Мо-е-л- -вде да -е--е--рв-ра -д-а --те-с-- с---? М___ л_ о___ д_ с_ р________ е___ х_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- р-з-р-и-а е-н- х-т-л-к- с-б-? ------------------------------------------------ Може ли овде да се резервира една хотелска соба? 0
Mo--e-----vdy- d--s-e-ry--ye---ra y-dna -ho---------oba? M____ l_ o____ d_ s__ r__________ y____ k_________ s____ M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-? -------------------------------------------------------- Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
Hvor er den gamle by? К--е---с--р----д-л о- гр-до-? К___ е с______ д__ о_ г______ К-д- е с-а-и-т д-л о- г-а-о-? ----------------------------- Каде е стариот дел од градот? 0
Kad-e -e-st-r-ot-d--l ---g-r-do-? K____ y_ s______ d___ o_ g_______ K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t- --------------------------------- Kadye ye stariot dyel od guradot?
Hvor er domkirken? Кад--- ка-едрал-т-? К___ е к___________ К-д- е к-т-д-а-а-а- ------------------- Каде е катедралата? 0
Ka--- ----at-e--a----? K____ y_ k____________ K-d-e y- k-t-e-r-l-t-? ---------------------- Kadye ye katyedralata?
Hvor er museet? К-де-е---з--о-? К___ е м_______ К-д- е м-з-ј-т- --------------- Каде е музејот? 0
Ka-y- y--mooz-----? K____ y_ m_________ K-d-e y- m-o-y-ј-t- ------------------- Kadye ye moozyeјot?
Hvor kan man købe frimærker? Ка---мож- ---с- ку-а--п-ш-е-с-и мар--? К___ м___ д_ с_ к____ п________ м_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-ш-е-с-и м-р-и- -------------------------------------- Каде може да се купат поштенски марки? 0
K---e moʐy---a---- --opat --shtyenski m----? K____ m____ d_ s__ k_____ p__________ m_____ K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- p-s-t-e-s-i m-r-i- -------------------------------------------- Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
Hvor kan man købe blomster? К-------е ---се ---и -----? К___ м___ д_ с_ к___ ц_____ К-д- м-ж- д- с- к-п- ц-е-е- --------------------------- Каде може да се купи цвеќе? 0
Ka-y- moʐ-e -- -ye------ -z---k--e? K____ m____ d_ s__ k____ t_________ K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-i t-v-e-j-e- ----------------------------------- Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
Hvor kan man købe billetter? К--е мо-- д--с--к-------зни -арт-? К___ м___ д_ с_ к____ в____ к_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т в-з-и к-р-и- ---------------------------------- Каде може да се купат возни карти? 0
K-dy--mo--- d---y- -o--at-vozni---rti? K____ m____ d_ s__ k_____ v____ k_____ K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- v-z-i k-r-i- -------------------------------------- Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
Hvor er havnen? К-д--- --и--------то? К___ е п_____________ К-д- е п-и-т-н-ш-е-о- --------------------- Каде е пристаништето? 0
K---- ye p--s-an-sh-y--o? K____ y_ p_______________ K-d-e y- p-i-t-n-s-t-e-o- ------------------------- Kadye ye pristanishtyeto?
Hvor er torvet? К-д-------а---? К___ е п_______ К-д- е п-з-р-т- --------------- Каде е пазарот? 0
K---- ye -aza-ot? K____ y_ p_______ K-d-e y- p-z-r-t- ----------------- Kadye ye pazarot?
Hvor er slottet? Ка-е-е -а-ок-т? К___ е з_______ К-д- е з-м-к-т- --------------- Каде е замокот? 0
Kad-e-y--zam---t? K____ y_ z_______ K-d-e y- z-m-k-t- ----------------- Kadye ye zamokot?
Hvornår begynder rundvisningen? Кога ----ч-у-а-о---о-ка-а? К___ з________ о__________ К-г- з-п-ч-у-а о-и-о-к-т-? -------------------------- Кога започнува обиколката? 0
Ko------p---n--va ----ol-a--? K____ z__________ o__________ K-g-a z-p-c-n-o-a o-i-o-k-t-? ----------------------------- Kogua zapochnoova obikolkata?
Hvornår slutter rundvisningen? Ког- --вршува-обико-----? К___ з_______ о__________ К-г- з-в-ш-в- о-и-о-к-т-? ------------------------- Кога завршува обиколката? 0
Ko--a z-v-shoov- o---o-ka--? K____ z_________ o__________ K-g-a z-v-s-o-v- o-i-o-k-t-? ---------------------------- Kogua zavrshoova obikolkata?
Hvor længe varer rundvisningen? Ко--у -олго тра- -б-к---ат-? К____ д____ т___ о__________ К-л-у д-л-о т-а- о-и-о-к-т-? ---------------------------- Колку долго трае обиколката? 0
Kol-----o-gu--t-aye-ob--o-kata? K_____ d_____ t____ o__________ K-l-o- d-l-u- t-a-e o-i-o-k-t-? ------------------------------- Kolkoo dolguo traye obikolkata?
Jeg vil gerne have en guide, der taler tysk. Јас----сак-л-/-с-к-ла е-е--вод----т--зб-рува -е--а----. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ г_________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а г-р-а-с-и- ------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. 0
Ј-s bi ---a----sakal- -e-yen --d-ch sht--zb-ro-va gu-e--an-ki. Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ g___________ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- g-y-r-a-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
Jeg vil gerne have en guide, der taler italiensk. Ј-- б- сака- ---------еден-во--ч -т------ува --а-и-а--ки. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ и___________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а и-а-и-а-с-и- --------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. 0
Јas ---s--al-- --kala-ye---- v-d-c- sh-- z-oro-va-i--l-јa----. Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ i___________ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- i-a-i-a-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
Jeg vil gerne have en guide, der taler fransk. Ја--би са-а- /-с-кала -д-н----а- шт- збору-- ф-ан--ск-. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ ф_________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а ф-а-ц-с-и- ------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. 0
Ј----i----al---s-k--a----y-- ----ch -h-o -bor--va-fr-n-zoo-ki. Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ f___________ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- f-a-t-o-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -