Parlør

da I lufthavnen   »   sl Na letališču

35 [femogtredive]

I lufthavnen

I lufthavnen

35 [petintrideset]

Na letališču

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovensk Afspil Yderligere
Jeg vil gerne bestille en tur til Athen. Ra-(-] -- rezer-ir--(a---e--v -----. R_____ b_ r____________ l__ v A_____ R-d-a- b- r-z-r-i-a-(-) l-t v A-e-e- ------------------------------------ Rad(a] bi rezerviral(a) let v Atene. 0
Er det en direkte flyvning? A-i--e-to ne---reden-le-? A__ j_ t_ n_________ l___ A-i j- t- n-p-s-e-e- l-t- ------------------------- Ali je to neposreden let? 0
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak. Pro--- ----- p-i -knu, v o-d-----z--n-k--ilc-. P_____ s____ p__ o____ v o______ z_ n_________ P-o-i- s-d-ž p-i o-n-, v o-d-l-u z- n-k-d-l-e- ---------------------------------------------- Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. 0
Jeg vil gerne bekræfte min reservation. Ra-(---bi potrd------s-o------e-v---jo. R_____ b_ p_________ s____ r___________ R-d-a- b- p-t-d-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- --------------------------------------- Rad(a] bi potrdil(a) svojo rezervacijo. 0
Jeg vil gerne aflyse min reservation. R------b- p--klic---a--sv--- re-er---i-o. R_____ b_ p___________ s____ r___________ R-d-a- b- p-e-l-c-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- ----------------------------------------- Rad(a] bi preklical(a) svojo rezervacijo. 0
Jeg vil gerne ændre min reservation. R-d--] bi-s-re-eni-(---sv-jo re-er-a-ij-. R_____ b_ s___________ s____ r___________ R-d-a- b- s-r-m-n-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- ----------------------------------------- Rad(a] bi spremenil(a) svojo rezervacijo. 0
Hvornår går det næste fly til Rom? Kda----l-ti--as---n----e-a-o - ---? K___ o_____ n________ l_____ v R___ K-a- o-l-t- n-s-e-n-e l-t-l- v R-m- ----------------------------------- Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? 0
Er der stadig to ledige pladser? S-a še-pro------a---sta? S__ š_ p_____ d__ m_____ S-a š- p-o-t- d-a m-s-a- ------------------------ Sta še prosta dva mesta? 0
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage. Ne,-im----l--š- --o --os-o--es-o. N__ i____ l_ š_ e__ p_____ m_____ N-, i-a-o l- š- e-o p-o-t- m-s-o- --------------------------------- Ne, imamo le še eno prosto mesto. 0
Hvornår lander vi? K--j p-i---ne-o? K___ p__________ K-a- p-i-t-n-m-? ---------------- Kdaj pristanemo? 0
Hvornår er vi der? Kdaj bom---a-? K___ b___ t___ K-a- b-m- t-m- -------------- Kdaj bomo tam? 0
Hvornår går der en bus til centrum? K-a-----j---akše---v--b---- ce-te---esta? K___ p____ k_____ a______ v c_____ m_____ K-a- p-l-e k-k-e- a-t-b-s v c-n-e- m-s-a- ----------------------------------------- Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? 0
Er det din kuffert? J--t----- ------? J_ t_ v__ k______ J- t- v-š k-v-e-? ----------------- Je to vaš kovček? 0
Er det din taske? Je -o ---a t-r-a? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-š- t-r-a- ----------------- Je to vaša torba? 0
Er det din bagage? J- -o --š- p-t-jag-? J_ t_ v___ p________ J- t- v-š- p-t-j-g-? -------------------- Je to vaša prtljaga? 0
Hvor meget bagage må jeg tage med? Ko-i---prtl-ag--------vza--m-- -abo? K_____ p_______ l____ v_____ s s____ K-l-k- p-t-j-g- l-h-o v-a-e- s s-b-? ------------------------------------ Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? 0
Tyve kilo. Dv-j-e---i--g-am--. D______ k__________ D-a-s-t k-l-g-a-o-. ------------------- Dvajset kilogramov. 0
Hvad? Kun tyve kilo? K--, -am---v--se--ki-o-ra-o-? K___ s___ d______ k__________ K-j- s-m- d-a-s-t k-l-g-a-o-? ----------------------------- Kaj, samo dvajset kilogramov? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -