Parlør

da I lufthavnen   »   sl Na letališču

35 [femogtredive]

I lufthavnen

I lufthavnen

35 [petintrideset]

Na letališču

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovensk Afspil Yderligere
Jeg vil gerne bestille en tur til Athen. R-d--]-----ez--v--al-a) let-- Ate-e. R_____ b_ r____________ l__ v A_____ R-d-a- b- r-z-r-i-a-(-) l-t v A-e-e- ------------------------------------ Rad(a] bi rezerviral(a) let v Atene. 0
Er det en direkte flyvning? Ali--e -- nep-sr-d-n-let? A__ j_ t_ n_________ l___ A-i j- t- n-p-s-e-e- l-t- ------------------------- Ali je to neposreden let? 0
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak. Pr--i- -ed-ž---i-----, v oddelku -a----adilc-. P_____ s____ p__ o____ v o______ z_ n_________ P-o-i- s-d-ž p-i o-n-, v o-d-l-u z- n-k-d-l-e- ---------------------------------------------- Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. 0
Jeg vil gerne bekræfte min reservation. Rad(a---i---t-d----- sv-jo---z--------. R_____ b_ p_________ s____ r___________ R-d-a- b- p-t-d-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- --------------------------------------- Rad(a] bi potrdil(a) svojo rezervacijo. 0
Jeg vil gerne aflyse min reservation. Rad(-- -- pr------l--- s--jo ----rva--j-. R_____ b_ p___________ s____ r___________ R-d-a- b- p-e-l-c-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- ----------------------------------------- Rad(a] bi preklical(a) svojo rezervacijo. 0
Jeg vil gerne ændre min reservation. Ra---]-b--s--eme-i--a)-sv-jo---z-rv-ci--. R_____ b_ s___________ s____ r___________ R-d-a- b- s-r-m-n-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- ----------------------------------------- Rad(a] bi spremenil(a) svojo rezervacijo. 0
Hvornår går det næste fly til Rom? K-aj--d-e--------dn---l----- v-Rim? K___ o_____ n________ l_____ v R___ K-a- o-l-t- n-s-e-n-e l-t-l- v R-m- ----------------------------------- Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? 0
Er der stadig to ledige pladser? St- -e --------va--e--a? S__ š_ p_____ d__ m_____ S-a š- p-o-t- d-a m-s-a- ------------------------ Sta še prosta dva mesta? 0
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage. N-,-im--o--e-še --o pr------e---. N__ i____ l_ š_ e__ p_____ m_____ N-, i-a-o l- š- e-o p-o-t- m-s-o- --------------------------------- Ne, imamo le še eno prosto mesto. 0
Hvornår lander vi? Kd-j p-ista--mo? K___ p__________ K-a- p-i-t-n-m-? ---------------- Kdaj pristanemo? 0
Hvornår er vi der? K----b-m----m? K___ b___ t___ K-a- b-m- t-m- -------------- Kdaj bomo tam? 0
Hvornår går der en bus til centrum? Kda- --lje--a-š-- a-tobu- v c-nte-------? K___ p____ k_____ a______ v c_____ m_____ K-a- p-l-e k-k-e- a-t-b-s v c-n-e- m-s-a- ----------------------------------------- Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? 0
Er det din kuffert? Je-to-vaš-kovč--? J_ t_ v__ k______ J- t- v-š k-v-e-? ----------------- Je to vaš kovček? 0
Er det din taske? Je--o v-š-----b-? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-š- t-r-a- ----------------- Je to vaša torba? 0
Er det din bagage? J- t--vaša--r-ljag-? J_ t_ v___ p________ J- t- v-š- p-t-j-g-? -------------------- Je to vaša prtljaga? 0
Hvor meget bagage må jeg tage med? Koli-o -r--j--e-l---- vzamem s--a-o? K_____ p_______ l____ v_____ s s____ K-l-k- p-t-j-g- l-h-o v-a-e- s s-b-? ------------------------------------ Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? 0
Tyve kilo. Dvajse- ki-og----v. D______ k__________ D-a-s-t k-l-g-a-o-. ------------------- Dvajset kilogramov. 0
Hvad? Kun tyve kilo? K-j- -a-o d-a---t--il-g--mo-? K___ s___ d______ k__________ K-j- s-m- d-a-s-t k-l-g-a-o-? ----------------------------- Kaj, samo dvajset kilogramov? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -