Parlør

da Sport   »   sr Спорт

49 [niogfyrre]

Sport

Sport

49 [четрдесет и девет]

49 [četrdeset i devet]

Спорт

Sport

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Serbisk Afspil Yderligere
Dyrker du sport? Ба-иш-л--с---по-т--? Б____ л_ с_ с_______ Б-в-ш л- с- с-о-т-м- -------------------- Бавиш ли се спортом? 0
B-viš -- se spo----? B____ l_ s_ s_______ B-v-š l- s- s-o-t-m- -------------------- Baviš li se sportom?
Ja, jeg skal bevæge mig. Да,-мор-м--- кретат-. Д__ м____ с_ к_______ Д-, м-р-м с- к-е-а-и- --------------------- Да, морам се кретати. 0
D-,-mo--m-s-----t---. D__ m____ s_ k_______ D-, m-r-m s- k-e-a-i- --------------------- Da, moram se kretati.
Jeg er med i en idrætsforening. Иде--- ---но -п---с-о у-ру--њ-. И___ у ј____ с_______ у________ И-е- у ј-д-о с-о-т-к- у-р-ж-њ-. ------------------------------- Идем у једно спортско удружење. 0
I-em-- -e-n- -------- u--uženj-. I___ u j____ s_______ u_________ I-e- u j-d-o s-o-t-k- u-r-ž-n-e- -------------------------------- Idem u jedno sportsko udruženje.
Vi spiller fodbold. Ми иг-ам- -у--а-. М_ и_____ ф______ М- и-р-м- ф-д-а-. ----------------- Ми играмо фудбал. 0
Mi-i-ra-- f--ba-. M_ i_____ f______ M- i-r-m- f-d-a-. ----------------- Mi igramo fudbal.
Nogle gange svømmer vi. П--ек-- --ивам-. П______ п_______ П-н-к-д п-и-а-о- ---------------- Понекад пливамо. 0
Po--k-------a-o. P______ p_______ P-n-k-d p-i-a-o- ---------------- Ponekad plivamo.
Eller cykler. И-- -озим- ----кл. И__ в_____ б______ И-и в-з-м- б-ц-к-. ------------------ Или возимо бицикл. 0
I-i-v-zimo ------. I__ v_____ b______ I-i v-z-m- b-c-k-. ------------------ Ili vozimo bicikl.
I vores by er der et fodboldstadion. У -а-е--г-аду---- ф--балс-- с--дион. У н____ г____ и__ ф________ с_______ У н-ш-м г-а-у и-а ф-д-а-с-и с-а-и-н- ------------------------------------ У нашем граду има фудбалски стадион. 0
U-n-š-m-gr--u-i----u-bals-i------on. U n____ g____ i__ f________ s_______ U n-š-m g-a-u i-a f-d-a-s-i s-a-i-n- ------------------------------------ U našem gradu ima fudbalski stadion.
Der er også en svømmehal med sauna. И-- ----ђе-------н с- -а---м. И__ т_____ и б____ с_ с______ И-а т-к-ђ- и б-з-н с- с-у-о-. ----------------------------- Има такође и базен са сауном. 0
Ima --k-đ--- b-z-n -a s--n-m. I__ t_____ i b____ s_ s______ I-a t-k-đ- i b-z-n s- s-u-o-. ----------------------------- Ima takođe i bazen sa saunom.
Og der er en golfbane. И--м--т--ен з- г---. И и__ т____ з_ г____ И и-а т-р-н з- г-л-. -------------------- И има терен за голф. 0
I ----te-en-z- --l-. I i__ t____ z_ g____ I i-a t-r-n z- g-l-. -------------------- I ima teren za golf.
Hvad er der i fjernsynet? Ш-а-и-- -а -е--ви---и? Ш__ и__ н_ т__________ Ш-а и-а н- т-л-в-з-ј-? ---------------------- Шта има на телевизији? 0
Š-- --a n--t-le-----i? Š__ i__ n_ t__________ Š-a i-a n- t-l-v-z-j-? ---------------------- Šta ima na televiziji?
Der er en fodboldkamp lige nu. У-ра------ј- --дб-л--а-ута-м---. У_____ т____ ф________ у________ У-р-в- т-а-е ф-д-а-с-а у-а-м-ц-. -------------------------------- Управо траје фудбалска утакмица. 0
U--a-o ----e-fu--alsk- -tak--c-. U_____ t____ f________ u________ U-r-v- t-a-e f-d-a-s-a u-a-m-c-. -------------------------------- Upravo traje fudbalska utakmica.
Det tyske landshold spiller mod det engelske. Н---чк- тим----а ---тив-е--леск--. Н______ т__ и___ п_____ е_________ Н-м-ч-и т-м и-р- п-о-и- е-г-е-к-г- ---------------------------------- Немачки тим игра против енглеског. 0
N-mačk- t-m-igr- p--ti- e--le--o-. N______ t__ i___ p_____ e_________ N-m-č-i t-m i-r- p-o-i- e-g-e-k-g- ---------------------------------- Nemački tim igra protiv engleskog.
Hvem vinder? К--ћ- -о----ти? К_ ћ_ п________ К- ћ- п-б-д-т-? --------------- Ко ће победити? 0
K--c-e po----t-? K_ ć_ p________ K- c-e p-b-d-t-? ---------------- Ko će pobediti?
Aner det ikke. Н--а- појм-. Н____ п_____ Н-м-м п-ј-а- ------------ Немам појма. 0
N--am -o---. N____ p_____ N-m-m p-j-a- ------------ Nemam pojma.
I øjeblikket står det uafgjort. Тр-н--но-је нер---но. Т_______ ј_ н________ Т-е-у-н- ј- н-р-ш-н-. --------------------- Тренутно је нерешено. 0
Tre-ut-o -e ner-š--o. T_______ j_ n________ T-e-u-n- j- n-r-š-n-. --------------------- Trenutno je nerešeno.
Dommeren kommer fra Belgien. Суд--- ----з Белг--е. С_____ ј_ и_ Б_______ С-д-ј- ј- и- Б-л-и-е- --------------------- Судија је из Белгије. 0
S-dija-je -z-B-l---e. S_____ j_ i_ B_______ S-d-j- j- i- B-l-i-e- --------------------- Sudija je iz Belgije.
Nu er der straffe(spark]. Сад---е-и-во-- ј-да----те--ц. С___ с_ и_____ ј_____________ С-д- с- и-в-д- ј-д-н-е-т-р-ц- ----------------------------- Сада се изводи једанаестерац. 0
Sa-a-se izvodi --d-na-s-era-. S___ s_ i_____ j_____________ S-d- s- i-v-d- j-d-n-e-t-r-c- ----------------------------- Sada se izvodi jedanaesterac.
Mål! Et – nul! Г-! Ј--ан п-е-а н---! Г__ Ј____ п____ н____ Г-! Ј-д-н п-е-а н-л-! --------------------- Го! Један према нула! 0
Go- Je--- p-ema -u-a! G__ J____ p____ n____ G-! J-d-n p-e-a n-l-! --------------------- Go! Jedan prema nula!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -