Parlør

da På hotellet – klager   »   sr У хотелу – жалбе

28 [otteogtyve]

På hotellet – klager

På hotellet – klager

28 [двадесет и осам]

28 [dvadeset i osam]

У хотелу – жалбе

U hotelu – žalbe

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Serbisk Afspil Yderligere
Brusebadet virker ikke. Ту--не р-ди. Т__ н_ р____ Т-ш н- р-д-. ------------ Туш не ради. 0
Tu--ne-ra-i. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
Der er ikke noget varm vand. Нем---о--е -о--. Н___ т____ в____ Н-м- т-п-е в-д-. ---------------- Нема топле воде. 0
N--a top-e ---e. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
Kan I få det repareret? Мо-ете--- ----а-и -а п---а--у? М_____ л_ т_ д___ н_ п________ М-ж-т- л- т- д-т- н- п-п-а-к-? ------------------------------ Можете ли то дати на поправку? 0
Možete l- -- --ti n--popr--ku? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
Der er ingen telefon på værelset. Не-- те--ф-н- у с-би. Н___ т_______ у с____ Н-м- т-л-ф-н- у с-б-. --------------------- Нема телефона у соби. 0
Nema---le---a - so-i. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
Der er ikke noget fjernsyn på værelset. Не----е--ви---- у -о--. Н___ т_________ у с____ Н-м- т-л-в-з-р- у с-б-. ----------------------- Нема телевизора у соби. 0
Ne-- tel---z-ra-------. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
Værelset har ikke altan. Со-а--е---ба-к-н. С___ н___ б______ С-б- н-м- б-л-о-. ----------------- Соба нема балкон. 0
S--a-n--- ba----. S___ n___ b______ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon.
Der er for meget larm i værelset. Соб--је пр-бучна. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-у-н-. ----------------- Соба је пребучна. 0
Sob--j--p--b-čn-. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna.
Værelset er for lille. С--------р--а--на. С___ ј_ п_________ С-б- ј- п-е-а-е-а- ------------------ Соба је премалена. 0
Sob- -- --e-al---. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena.
Værelset er for mørkt. С--а--е-пр--а-на. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-а-н-. ----------------- Соба је претамна. 0
S--a je-----amn-. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna.
Radiatoren virker ikke. Греј-њ--не----и. Г______ н_ р____ Г-е-а-е н- р-д-. ---------------- Грејање не ради. 0
G--j---e-ne ra-i. G_______ n_ r____ G-e-a-j- n- r-d-. ----------------- Grejanje ne radi.
Airconditioningen virker ikke. Кл--а--р-----не-----. К___________ н_ р____ К-и-а-у-е-а- н- р-д-. --------------------- Клима-уређај не ради. 0
Kli---u--đ-j ne -a--. K___________ n_ r____ K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi.
Fjernsynet er i stykker. Те-е--зо- -е------р-н. Т________ ј_ п________ Т-л-в-з-р ј- п-к-а-е-. ---------------------- Телевизор је покварен. 0
T-l---zor-j--p-kvaren. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren.
Det kan jeg ikke lide. То-------не-с-и-а. Т_ м_ с_ н_ с_____ Т- м- с- н- с-и-а- ------------------ То ми се не свиђа. 0
T--m- se -- sv---. T_ m_ s_ n_ s_____ T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa.
Det synes jeg er for dyrt. Т---- ---п--скупо. Т_ м_ ј_ п________ Т- м- ј- п-е-к-п-. ------------------ То ми је прескупо. 0
T---i-je --e---po. T_ m_ j_ p________ T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo.
Har I noget billigere? Има-е-л--неш-о ----и-иј-? И____ л_ н____ ј_________ И-а-е л- н-ш-о ј-ф-и-и-е- ------------------------- Имате ли нешто јефтиније? 0
I---- -- n-št- -eftinij-? I____ l_ n____ j_________ I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije?
Er der et vandrerhjem i nærheden? Им---и -в-е-- бли--ни-ом----н--- см---а-? И__ л_ о___ у б______ о_________ с_______ И-а л- о-д- у б-и-и-и о-л-д-н-к- с-е-т-ј- ----------------------------------------- Има ли овде у близини омладински смештај? 0
I-- l- --d--u-b-i--n- omla---s---------j? I__ l_ o___ u b______ o_________ s_______ I-a l- o-d- u b-i-i-i o-l-d-n-k- s-e-t-j- ----------------------------------------- Ima li ovde u blizini omladinski smeštaj?
Er der et pensionat i nærheden? И---л--овд- у б--зи---пр--о---т-? И__ л_ о___ у б______ п__________ И-а л- о-д- у б-и-и-и п-е-о-и-т-? --------------------------------- Има ли овде у близини преноћиште? 0
Ima-li--v---- bl---n--preno---š-e? I__ l_ o___ u b______ p__________ I-a l- o-d- u b-i-i-i p-e-o-́-š-e- ---------------------------------- Ima li ovde u blizini prenoćište?
Er der en restaurant i nærheden? И------ов------лиз-ни р--т--а-? И__ л_ о___ у б______ р________ И-а л- о-д- у б-и-и-и р-с-о-а-? ------------------------------- Има ли овде у близини ресторан? 0
I-a--i o-de-u-bli-ini-----or--? I__ l_ o___ u b______ r________ I-a l- o-d- u b-i-i-i r-s-o-a-? ------------------------------- Ima li ovde u blizini restoran?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -