Parlør

da På hotellet – klager   »   sr У хотелу – жалбе

28 [otteogtyve]

På hotellet – klager

På hotellet – klager

28 [двадесет и осам]

28 [dvadeset i osam]

У хотелу – жалбе

U hotelu – žalbe

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Serbisk Afspil Yderligere
Brusebadet virker ikke. Т-ш н- р-ди. Т__ н_ р____ Т-ш н- р-д-. ------------ Туш не ради. 0
Tuš n------. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
Der er ikke noget varm vand. Н--- т--л-----е. Н___ т____ в____ Н-м- т-п-е в-д-. ---------------- Нема топле воде. 0
Ne-a-tople--o-e. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
Kan I få det repareret? М-ж-т- ------дат--на--опр-в--? М_____ л_ т_ д___ н_ п________ М-ж-т- л- т- д-т- н- п-п-а-к-? ------------------------------ Можете ли то дати на поправку? 0
M--ete-li--o d-------p-p-a--u? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
Der er ingen telefon på værelset. Н-м---е---она у-с-би. Н___ т_______ у с____ Н-м- т-л-ф-н- у с-б-. --------------------- Нема телефона у соби. 0
N-m-----e-o-a-u -o--. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
Der er ikke noget fjernsyn på værelset. Нем--т--еви-о-- у --би. Н___ т_________ у с____ Н-м- т-л-в-з-р- у с-б-. ----------------------- Нема телевизора у соби. 0
Nem---elev----a-- -o-i. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
Værelset har ikke altan. Со-а ---а-бал--н. С___ н___ б______ С-б- н-м- б-л-о-. ----------------- Соба нема балкон. 0
So-- ne-a-b---on. S___ n___ b______ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon.
Der er for meget larm i værelset. С-б- је-пре--ч--. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-у-н-. ----------------- Соба је пребучна. 0
Sob--je p-ebuč--. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna.
Værelset er for lille. Соб--ј-----м-л-на. С___ ј_ п_________ С-б- ј- п-е-а-е-а- ------------------ Соба је премалена. 0
Soba -e-pr-mal---. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena.
Værelset er for mørkt. С--а-ј- п-е--м-а. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-а-н-. ----------------- Соба је претамна. 0
S-b- je -retamn-. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna.
Radiatoren virker ikke. Гр--ањ---- р---. Г______ н_ р____ Г-е-а-е н- р-д-. ---------------- Грејање не ради. 0
G-ejan---ne --d-. G_______ n_ r____ G-e-a-j- n- r-d-. ----------------- Grejanje ne radi.
Airconditioningen virker ikke. К-и---у--ђ-- -----д-. К___________ н_ р____ К-и-а-у-е-а- н- р-д-. --------------------- Клима-уређај не ради. 0
Kl-ma--re--j-ne-r-di. K___________ n_ r____ K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi.
Fjernsynet er i stykker. Т-ле-и--- -е -ок--рен. Т________ ј_ п________ Т-л-в-з-р ј- п-к-а-е-. ---------------------- Телевизор је покварен. 0
Tel-vi--r--e p-kva---. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren.
Det kan jeg ikke lide. Т--м- се -- --иђ-. Т_ м_ с_ н_ с_____ Т- м- с- н- с-и-а- ------------------ То ми се не свиђа. 0
To m---e -- s-iđa. T_ m_ s_ n_ s_____ T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa.
Det synes jeg er for dyrt. Т---- -е--рес-упо. Т_ м_ ј_ п________ Т- м- ј- п-е-к-п-. ------------------ То ми је прескупо. 0
To--i--e -r--ku-o. T_ m_ j_ p________ T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo.
Har I noget billigere? И---е ли-н-ш-- -ефтин---? И____ л_ н____ ј_________ И-а-е л- н-ш-о ј-ф-и-и-е- ------------------------- Имате ли нешто јефтиније? 0
Imate -- -ešt----f-i--je? I____ l_ n____ j_________ I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije?
Er der et vandrerhjem i nærheden? Има ли--в-е---бл----- ом---ин--и -ме----? И__ л_ о___ у б______ о_________ с_______ И-а л- о-д- у б-и-и-и о-л-д-н-к- с-е-т-ј- ----------------------------------------- Има ли овде у близини омладински смештај? 0
Im- l- -v---- -l--i-i oml----ski---eš-a-? I__ l_ o___ u b______ o_________ s_______ I-a l- o-d- u b-i-i-i o-l-d-n-k- s-e-t-j- ----------------------------------------- Ima li ovde u blizini omladinski smeštaj?
Er der et pensionat i nærheden? Има ли--в-------изи-и п---оћ----? И__ л_ о___ у б______ п__________ И-а л- о-д- у б-и-и-и п-е-о-и-т-? --------------------------------- Има ли овде у близини преноћиште? 0
I-- li-o--e u-bl-z-ni -r-----ište? I__ l_ o___ u b______ p__________ I-a l- o-d- u b-i-i-i p-e-o-́-š-e- ---------------------------------- Ima li ovde u blizini prenoćište?
Er der en restaurant i nærheden? И-а л--ов-е у-бл----и ---т-р-н? И__ л_ о___ у б______ р________ И-а л- о-д- у б-и-и-и р-с-о-а-? ------------------------------- Има ли овде у близини ресторан? 0
I---l- --de-- blizini----t--an? I__ l_ o___ u b______ r________ I-a l- o-d- u b-i-i-i r-s-o-a-? ------------------------------- Ima li ovde u blizini restoran?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -