Parlør

da Følelser   »   sr Осећаји

56 [seksoghalvtreds]

Følelser

Følelser

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Serbisk Afspil Yderligere
have lyst Б--- -а-пол-же-. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
Biti -asp-lo--n. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Vi har lyst. Р-с-оло-е-- ---. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
R--pol--eni smo. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Vi har ikke lyst. Ни-----а-п------и. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
N---- -a--o--ž-ni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
være bange Пл----и-се. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
P--š-ti---. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Jeg er bange. Ја--е --аш-м. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
J- -e p-----. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Jeg er ikke bange Ј---- н---л-ши-. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
Ja--e -- p-a--m. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
have tid И---и---ем-на И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Ima-i v--m-na I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
Han har tid. О- им---ре-е-а. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
O- ima--rem--a. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
Han har ikke tid. Он н--- -----н-. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
O- n--- --e---a. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
kede sig До-а--в-т- -е Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
D--ađi-a-i-se D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
Hun keder sig. О----е ----ђу-е. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
Ona--e---s--u--. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
Hun keder sig ikke. Он- с- -е дос--ује. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
O-a-se-ne d-sa-u-e. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
være sulten Б--- г-а--н Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
B--i--la--n B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
Er I sultne? Ј--те ли--л-д-и? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
Jes-- -i--l-dni? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
Er I ikke sultne? В------- гла--и? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Vi --s-e g-adni? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
være tørstig Би-----дан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Bi----ed-n B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
De er tørstige. Он--с- ж----. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
On---u-ž--n-. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
De er ikke tørstige. Они нису жедни. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
Oni-ni-u že--i. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -