Parlør

da Følelser   »   sr Осећаји

56 [seksoghalvtreds]

Følelser

Følelser

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Serbisk Afspil Yderligere
have lyst Бит--располо---. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
Bi---ra-pol--en. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Vi har lyst. Ра-п-ло--н- -мо. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
R-s--lož-n--s-o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Vi har ikke lyst. Ни-мо--а--о---ени. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
N-s---ras--l--e-i. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
være bange Пл-ши-и-с-. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
P--šit--s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Jeg er bange. Ј- -е------м. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Ja--e--la-im. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Jeg er ikke bange Ја се -е п--шим. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
J-----ne p-a-im. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
have tid Има-- в-е---а И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Ima-i----mena I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
Han har tid. Он и-а--ре--на. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
O--i----remena. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
Han har ikke tid. О- -е-- -ре--н-. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
O--n-ma--reme-a. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
kede sig Д-с-ђивати--е Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
Do-ađ-v----se D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
Hun keder sig. Она-с- до-ађу-е. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
On- -e-do--đu--. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
Hun keder sig ikke. Она--- -- ---а---е. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
O-a--e -e -o-----e. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
være sulten Б----гладан Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Bi-i --a-an B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
Er I sultne? Јес----- ---д--? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
J-st- -i---ad--? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
Er I ikke sultne? Ви н-сте г--д-и? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
V--n-s---gla---? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
være tørstig Бит- же-ан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Biti žedan B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
De er tørstige. Он---у --д--. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
O-i-s-----n-. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
De er ikke tørstige. Он--ни-у-ж--н-. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
On- ---- -e--i. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -