Parlør

da I biografen   »   sr У биоскопу

45 [femogfyrre]

I biografen

I biografen

45 [четрдесет и пет]

45 [četrdeset i pet]

У биоскопу

U bioskopu

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Serbisk Afspil Yderligere
Vi vil i biografen. Ми--ел-мo у--и---о-. М_ ж_____ у б_______ М- ж-л-м- у б-о-к-п- -------------------- Ми желимo у биоскоп. 0
Mi --l--o - bi--k-p. M_ ž_____ u b_______ M- ž-l-m- u b-o-k-p- -------------------- Mi želimo u bioskop.
Der går en god film i dag. Д-н----гра-до-ар--и--. Д____ и___ д____ ф____ Д-н-с и-р- д-б-р ф-л-. ---------------------- Данас игра добар филм. 0
D--as i--a---ba--f--m. D____ i___ d____ f____ D-n-s i-r- d-b-r f-l-. ---------------------- Danas igra dobar film.
Filmen er helt ny. Ф-л- -- -а--и--н-в. Ф___ ј_ с_____ н___ Ф-л- ј- с-с-и- н-в- ------------------- Филм је сасвим нов. 0
F-l- -- -----m no-. F___ j_ s_____ n___ F-l- j- s-s-i- n-v- ------------------- Film je sasvim nov.
Hvor er kassen? Г---ј- бл--ајна? Г__ ј_ б________ Г-е ј- б-а-а-н-? ---------------- Где је благајна? 0
Gd------l-gaj-a? G__ j_ b________ G-e j- b-a-a-n-? ---------------- Gde je blagajna?
Er der flere ledige pladser? Им- -- -ош -л---д-их м-ст-? И__ л_ ј__ с________ м_____ И-а л- ј-ш с-о-о-н-х м-с-а- --------------------------- Има ли још слободних места? 0
Im--l---oš-s-o-o--ih-me-ta? I__ l_ j__ s________ m_____ I-a l- j-š s-o-o-n-h m-s-a- --------------------------- Ima li još slobodnih mesta?
Hvad koster billetterne? Ко-и-о к-ш--ј---л-з-и--? К_____ к______ у________ К-л-к- к-ш-а-у у-а-н-ц-? ------------------------ Колико коштају улазнице? 0
Ko--ko-k-š---u ula---c-? K_____ k______ u________ K-l-k- k-š-a-u u-a-n-c-? ------------------------ Koliko koštaju ulaznice?
Hvornår begynder forestillingen? Кад---очи-- п-ед-тав-? К___ п_____ п_________ К-д- п-ч-њ- п-е-с-а-а- ---------------------- Када почиње представа? 0
Ka-- -oč--j- -r-d-tava? K___ p______ p_________ K-d- p-č-n-e p-e-s-a-a- ----------------------- Kada počinje predstava?
Hvor lang tid varer filmen? Коли-- т-а-е -ил-? К_____ т____ ф____ К-л-к- т-а-е ф-л-? ------------------ Колико траје филм? 0
Ko-ik- tra-e--i--? K_____ t____ f____ K-l-k- t-a-e f-l-? ------------------ Koliko traje film?
Kan man reservere billetter? Мо-у-ли-----е---виса-и -арт-? М___ л_ с_ р__________ к_____ М-г- л- с- р-з-р-и-а-и к-р-е- ----------------------------- Могу ли се резервисати карте? 0
M------ -- -----v-s--- ----e? M___ l_ s_ r__________ k_____ M-g- l- s- r-z-r-i-a-i k-r-e- ----------------------------- Mogu li se rezervisati karte?
Jeg vil gerne sidde bagerst. Х--о---хт-ла -их--едет--п--а--. Х___ / х____ б__ с_____ п______ Х-е- / х-е-а б-х с-д-т- п-з-д-. ------------------------------- Хтео / хтела бих седети позади. 0
H-e--/-h--l--bih ----t- poz-di. H___ / h____ b__ s_____ p______ H-e- / h-e-a b-h s-d-t- p-z-d-. ------------------------------- Hteo / htela bih sedeti pozadi.
Jeg vil gerne sidde forrest. Хтео------ла -их --дет--н-п-ед. Х___ / х____ б__ с_____ н______ Х-е- / х-е-а б-х с-д-т- н-п-е-. ------------------------------- Хтео / хтела бих седети напред. 0
Ht-o /-hte-- -ih--ed-------red. H___ / h____ b__ s_____ n______ H-e- / h-e-a b-h s-d-t- n-p-e-. ------------------------------- Hteo / htela bih sedeti napred.
Jeg vil gerne sidde i midten. Хт-о-/ х-ел---их-седети - с-един-. Х___ / х____ б__ с_____ у с_______ Х-е- / х-е-а б-х с-д-т- у с-е-и-и- ---------------------------------- Хтео / хтела бих седети у средини. 0
H--o-/-hte---b-h se-e-i ----e-i-i. H___ / h____ b__ s_____ u s_______ H-e- / h-e-a b-h s-d-t- u s-e-i-i- ---------------------------------- Hteo / htela bih sedeti u sredini.
Filmen var spændende. Фи-- -е--и---а--т. Ф___ ј_ б__ н_____ Ф-л- ј- б-о н-п-т- ------------------ Филм је био напет. 0
Fi-m-je------a-e-. F___ j_ b__ n_____ F-l- j- b-o n-p-t- ------------------ Film je bio napet.
Filmen var ikke kedelig. Филм--ије---- д-с----. Ф___ н___ б__ д_______ Ф-л- н-ј- б-о д-с-д-н- ---------------------- Филм није био досадан. 0
F-l--n-j- -i- -o--da-. F___ n___ b__ d_______ F-l- n-j- b-o d-s-d-n- ---------------------- Film nije bio dosadan.
Men bogen til filmen var bedre. А-и-к---а ј- ---а -о-а-о- фи-м-. А__ к____ ј_ б___ б___ о_ ф_____ А-и к-и-а ј- б-л- б-љ- о- ф-л-а- -------------------------------- Али књига је била боља од филма. 0
A----nj-ga--e -il--bolj- -- -ilm-. A__ k_____ j_ b___ b____ o_ f_____ A-i k-j-g- j- b-l- b-l-a o- f-l-a- ---------------------------------- Ali knjiga je bila bolja od filma.
Hvordan var musikken? К-к-а ---била му-ика? К____ ј_ б___ м______ К-к-а ј- б-л- м-з-к-? --------------------- Каква је била музика? 0
K--va -e------------? K____ j_ b___ m______ K-k-a j- b-l- m-z-k-? --------------------- Kakva je bila muzika?
Hvordan var skuespillerne? К---и -у б-ли-------? К____ с_ б___ г______ К-к-и с- б-л- г-у-ц-? --------------------- Какви су били глумци? 0
K--vi s----li g---c-? K____ s_ b___ g______ K-k-i s- b-l- g-u-c-? --------------------- Kakvi su bili glumci?
Var der engelske undertekster? Д- ли је -ило-т-т---а----- е-г---к-- -е-ик-? Д_ л_ ј_ б___ т________ н_ е________ ј______ Д- л- ј- б-л- т-т-о-а-о н- е-г-е-к-м ј-з-к-? -------------------------------------------- Да ли је било титловано на енглеском језику? 0
Da -i je -i-o-t-t-ova-o n- engl-sko- -ezi-u? D_ l_ j_ b___ t________ n_ e________ j______ D- l- j- b-l- t-t-o-a-o n- e-g-e-k-m j-z-k-? -------------------------------------------- Da li je bilo titlovano na engleskom jeziku?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -