Parlør

da Hos lægen   »   sr Код доктора

57 [syvoghalvtreds]

Hos lægen

Hos lægen

57 [педесет и седам]

57 [pedeset i sedam]

Код доктора

Kod doktora

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Serbisk Afspil Yderligere
Jeg har en tid hos lægen. Ј---ма---а--зан-те-мин-ко- д----р-. Ј_ и___ з______ т_____ к__ д_______ Ј- и-а- з-к-з-н т-р-и- к-д д-к-о-а- ----------------------------------- Ја имам заказан термин код доктора. 0
J- i-am z--aza------in -o- ---t--a. J_ i___ z______ t_____ k__ d_______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a- ----------------------------------- Ja imam zakazan termin kod doktora.
Jeg har tid klokken ti. Ја и-ам --к-з---те-----у -е-е- ч-с-в-. Ј_ и___ з______ т_____ у д____ ч______ Ј- и-а- з-к-з-н т-р-и- у д-с-т ч-с-в-. -------------------------------------- Ја имам заказан термин у десет часова. 0
Ja--ma--zakaz-- te---- --d--et---so-a. J_ i___ z______ t_____ u d____ č______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t č-s-v-. -------------------------------------- Ja imam zakazan termin u deset časova.
Hvad er dit navn? К-к- је--аш---ме? К___ ј_ В___ и___ К-к- ј- В-ш- и-е- ----------------- Како је Ваше име? 0
Kako ---V-š--i--? K___ j_ V___ i___ K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime?
Tag plads i venteværelset. М-л-- -а----ри--к--те --че--он--и. М____ В___ п_________ у ч_________ М-л-м В-с- п-и-е-а-т- у ч-к-о-и-и- ---------------------------------- Молим Вас, причекајте у чекаоници. 0
M---m-Va--------ka-te u-----o-i--. M____ V___ p_________ u č_________ M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
Lægen kommer snart. Д-к--р--о-а-и --мах. Д_____ д_____ о_____ Д-к-о- д-л-з- о-м-х- -------------------- Доктор долази одмах. 0
D----r -o-az- o--a-. D_____ d_____ o_____ D-k-o- d-l-z- o-m-h- -------------------- Doktor dolazi odmah.
Hvor er du forsikret? Гд--ст--о---у-ан-? Г__ с__ о_________ Г-е с-е о-и-у-а-и- ------------------ Где сте осигурани? 0
G-- -te o--gu---i? G__ s__ o_________ G-e s-e o-i-u-a-i- ------------------ Gde ste osigurani?
Hvad kan jeg gøre for dig? Ш-а----- уч-нити -- --с? Ш__ м___ у______ з_ В___ Ш-а м-г- у-и-и-и з- В-с- ------------------------ Шта могу учинити за Вас? 0
Šta mo-u --in-ti-za Vas? Š__ m___ u______ z_ V___ Š-a m-g- u-i-i-i z- V-s- ------------------------ Šta mogu učiniti za Vas?
Har du smerter? И--т--ли бо---е? И____ л_ б______ И-а-е л- б-л-в-? ---------------- Имате ли болове? 0
Imat- li--ol--e? I____ l_ b______ I-a-e l- b-l-v-? ---------------- Imate li bolove?
Hvor gør det ondt? Г-- ва- бо-и? Г__ в__ б____ Г-е в-с б-л-? ------------- Где вас боли? 0
G-- vas bo-i? G__ v__ b____ G-e v-s b-l-? ------------- Gde vas boli?
Jeg har altid smerter i ryggen. Ја и-----век----ове------и-а. Ј_ и___ у___ б_____ у л______ Ј- и-а- у-е- б-л-в- у л-ђ-м-. ----------------------------- Ја имам увек болове у леђима. 0
J- ------v-k-b----e --leđ---. J_ i___ u___ b_____ u l______ J- i-a- u-e- b-l-v- u l-đ-m-. ----------------------------- Ja imam uvek bolove u leđima.
Jeg har tit hovedpine. Ј--че--о имам -лав-бољ-. Ј_ ч____ и___ г_________ Ј- ч-с-о и-а- г-а-о-о-у- ------------------------ Ја често имам главобољу. 0
J- --sto --am-g--v--o--u. J_ č____ i___ g__________ J- č-s-o i-a- g-a-o-o-j-. ------------------------- Ja često imam glavobolju.
Jeg har nogle gange mavepine. Ј- п--екад --а--тр--бо--. Ј_ п______ и___ т________ Ј- п-н-к-д и-а- т-б-б-љ-. ------------------------- Ја понекад имам трбобољу. 0
Ja--onek-d ---m trb--ol--. J_ p______ i___ t_________ J- p-n-k-d i-a- t-b-b-l-u- -------------------------- Ja ponekad imam trbobolju.
Tag tøjet af overkroppen. Моли- -а-,--сло-о--те-го-њ- де- ----! М____ В___ о_________ г____ д__ т____ М-л-м В-с- о-л-б-д-т- г-р-и д-о т-л-! ------------------------------------- Молим Вас, ослободите горњи део тела! 0
Mo-im---s, ------d--e-go--j- d-o --la! M____ V___ o_________ g_____ d__ t____ M-l-m V-s- o-l-b-d-t- g-r-j- d-o t-l-! -------------------------------------- Molim Vas, oslobodite gornji deo tela!
Vær sød at lægge dig på briksen! Мол-м---с, --з--- -а---ж-љк-! М____ В___ л_____ н_ л_______ М-л-м В-с- л-з-т- н- л-ж-љ-у- ----------------------------- Молим Вас, лезите на лежаљку! 0
M-l-m -as, l-z-te n--ležalj-u! M____ V___ l_____ n_ l________ M-l-m V-s- l-z-t- n- l-ž-l-k-! ------------------------------ Molim Vas, lezite na ležaljku!
Blodtrykket er i orden. К--н--------ак ј--у-реду. К____ п_______ ј_ у р____ К-в-и п-и-и-а- ј- у р-д-. ------------------------- Крвни притисак је у реду. 0
Kr-ni p-it-s-- -e u-----. K____ p_______ j_ u r____ K-v-i p-i-i-a- j- u r-d-. ------------------------- Krvni pritisak je u redu.
Jeg giver dig en indsprøjtning. Ј- ћу-В-м -ати ињекц--у. Ј_ ћ_ В__ д___ и________ Ј- ћ- В-м д-т- и-е-ц-ј-. ------------------------ Ја ћу Вам дати ињекцију. 0
Ja-ću-V-m ---i -n-e-ciju. J_ ć_ V__ d___ i_________ J- c-u V-m d-t- i-j-k-i-u- -------------------------- Ja ću Vam dati injekciju.
Jeg giver dig nogle tabletter. Ја-ћ- Вам-дат- -абл-те. Ј_ ћ_ В__ д___ т_______ Ј- ћ- В-м д-т- т-б-е-е- ----------------------- Ја ћу Вам дати таблете. 0
J- ću ----dati--ab----. J_ ć_ V__ d___ t_______ J- c-u V-m d-t- t-b-e-e- ------------------------ Ja ću Vam dati tablete.
Jeg giver dig en recept til apoteket. Ја -у В-м да---ре---т за -п--ек-. Ј_ ћ_ В__ д___ р_____ з_ а_______ Ј- ћ- В-м д-т- р-ц-п- з- а-о-е-у- --------------------------------- Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку. 0
J- c-u-V---da-i re-ep---a-ap-t---. J_ ć_ V__ d___ r_____ z_ a_______ J- c-u V-m d-t- r-c-p- z- a-o-e-u- ---------------------------------- Ja ću Vam dati recept za apoteku.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -