Parlør

da Hos lægen   »   bg При лекаря

57 [syvoghalvtreds]

Hos lægen

Hos lægen

57 [петдесет и седем]

57 [petdeset i sedem]

При лекаря

Pri lekarya

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Bulgarsk Afspil Yderligere
Jeg har en tid hos lægen. А--и----час-п-и-ле----. А_ и___ ч__ п__ л______ А- и-а- ч-с п-и л-к-р-. ----------------------- Аз имам час при лекаря. 0
A--i-am-ch---p----e--rya. A_ i___ c___ p__ l_______ A- i-a- c-a- p-i l-k-r-a- ------------------------- Az imam chas pri lekarya.
Jeg har tid klokken ti. И----ча--з- 1-. И___ ч__ з_ 1__ И-а- ч-с з- 1-. --------------- Имам час за 10. 0
I--- --as-z--10. I___ c___ z_ 1__ I-a- c-a- z- 1-. ---------------- Imam chas za 10.
Hvad er dit navn? Ка--се каз----? К__ с_ к_______ К-к с- к-з-а-е- --------------- Как се казвате? 0
Kak -e -a-va-e? K__ s_ k_______ K-k s- k-z-a-e- --------------- Kak se kazvate?
Tag plads i venteværelset. Мо-----е-н-те-- ча--лн---. М____ с______ в ч_________ М-л-, с-д-е-е в ч-к-л-я-а- -------------------------- Моля, седнете в чакалнята. 0
M-lya--sed-et----c-aka----ta. M_____ s______ v c___________ M-l-a- s-d-e-e v c-a-a-n-a-a- ----------------------------- Molya, sednete v chakalnyata.
Lægen kommer snart. Л-к---т--- --йде --днага. Л______ щ_ д____ в_______ Л-к-р-т щ- д-й-е в-д-а-а- ------------------------- Лекарят ще дойде веднага. 0
Lek-ry-- -h----d-yde-vedn--a. L_______ s____ d____ v_______ L-k-r-a- s-c-e d-y-e v-d-a-a- ----------------------------- Lekaryat shche doyde vednaga.
Hvor er du forsikret? К-----те заст-а------/---с---хо-а-а? К___ с__ з__________ / з____________ К-д- с-е з-с-р-х-в-н / з-с-р-х-в-н-? ------------------------------------ Къде сте застрахован / застрахована? 0
Kyd- ste z--t----o-a--/ za--r-kho----? K___ s__ z___________ / z_____________ K-d- s-e z-s-r-k-o-a- / z-s-r-k-o-a-a- -------------------------------------- Kyde ste zastrakhovan / zastrakhovana?
Hvad kan jeg gøre for dig? Ка-в--мо-- ----а-р--- з- В--? К____ м___ д_ н______ з_ В___ К-к-о м-г- д- н-п-а-я з- В-с- ----------------------------- Какво мога да направя за Вас? 0
K--vo-mo-a--a n-p-a-y---- --s? K____ m___ d_ n_______ z_ V___ K-k-o m-g- d- n-p-a-y- z- V-s- ------------------------------ Kakvo moga da napravya za Vas?
Har du smerter? Им-те ----олки? И____ л_ б_____ И-а-е л- б-л-и- --------------- Имате ли болки? 0
Im-t- li bol--? I____ l_ b_____ I-a-e l- b-l-i- --------------- Imate li bolki?
Hvor gør det ondt? Къд---и-б---? К___ В_ б____ К-д- В- б-л-? ------------- Къде Ви боли? 0
K--e Vi bol-? K___ V_ b____ K-d- V- b-l-? ------------- Kyde Vi boli?
Jeg har altid smerter i ryggen. По-то-н----е б--и гъ--ъ-. П________ м_ б___ г______ П-с-о-н-о м- б-л- г-р-ъ-. ------------------------- Постоянно ме боли гърбът. 0
Posto-anno-m- -o-i--yrbyt. P_________ m_ b___ g______ P-s-o-a-n- m- b-l- g-r-y-. -------------------------- Postoyanno me boli gyrbyt.
Jeg har tit hovedpine. Чест---м---гла-о-о--е. Ч____ и___ г__________ Ч-с-о и-а- г-а-о-о-и-. ---------------------- Често имам главоболие. 0
C-e-t- --am----v--olie. C_____ i___ g__________ C-e-t- i-a- g-a-o-o-i-. ----------------------- Chesto imam glavobolie.
Jeg har nogle gange mavepine. Пон-кога-м----ли-ко---ъ-. П_______ м_ б___ к_______ П-н-к-г- м- б-л- к-р-м-т- ------------------------- Понякога ме боли коремът. 0
Po----o---me----i kor---t. P________ m_ b___ k_______ P-n-a-o-a m- b-l- k-r-m-t- -------------------------- Ponyakoga me boli koremyt.
Tag tøjet af overkroppen. Съблече-е ---до-к---т-- мо--! С________ с_ д_ к______ м____ С-б-е-е-е с- д- к-ъ-т-, м-л-! ----------------------------- Съблечете се до кръста, моля! 0
Sy---ch----se ---k-y--a, m---a! S_________ s_ d_ k______ m_____ S-b-e-h-t- s- d- k-y-t-, m-l-a- ------------------------------- Syblechete se do krysta, molya!
Vær sød at lægge dig på briksen! Лег-ете-на -уш-т---а,--о--! Л______ н_ к_________ м____ Л-г-е-е н- к-ш-т-а-а- м-л-! --------------------------- Легнете на кушетката, моля! 0
Le---te n--ku-het---a,--ol--! L______ n_ k__________ m_____ L-g-e-e n- k-s-e-k-t-, m-l-a- ----------------------------- Legnete na kushetkata, molya!
Blodtrykket er i orden. К-ъв-о---н----а-- е -ор--л--. К_______ н_______ е н________ К-ъ-н-т- н-л-г-н- е н-р-а-н-. ----------------------------- Кръвното налягане е нормално. 0
K-yv-oto n-l-a--n- -----rmaln-. K_______ n________ y_ n________ K-y-n-t- n-l-a-a-e y- n-r-a-n-. ------------------------------- Kryvnoto nalyagane ye normalno.
Jeg giver dig en indsprøjtning. Ще--- --п--в--и--ек---. Щ_ В_ н______ и________ Щ- В- н-п-а-я и-ж-к-и-. ----------------------- Ще Ви направя инжекция. 0
Shc-e-Vi --p-a--a inzhe------. S____ V_ n_______ i___________ S-c-e V- n-p-a-y- i-z-e-t-i-a- ------------------------------ Shche Vi napravya inzhektsiya.
Jeg giver dig nogle tabletter. Ще -- --м--аб---ки. Щ_ В_ д__ т________ Щ- В- д-м т-б-е-к-. ------------------- Ще Ви дам таблетки. 0
Sh--- -i da- tabletk-. S____ V_ d__ t________ S-c-e V- d-m t-b-e-k-. ---------------------- Shche Vi dam tabletki.
Jeg giver dig en recept til apoteket. Щ- В- н--иша р--е-та. Щ_ В_ н_____ р_______ Щ- В- н-п-ш- р-ц-п-а- --------------------- Ще Ви напиша рецепта. 0
Sh-h--Vi n---sha--e-septa. S____ V_ n______ r________ S-c-e V- n-p-s-a r-t-e-t-. -------------------------- Shche Vi napisha retsepta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -