| stor og lille |
ትልቅ -ና-ት-ሽ
ት__ እ_ ት__
ት-ቅ እ- ት-ሽ
----------
ትልቅ እና ትንሽ
0
t--ik’--i---t----hi
t______ i__ t______
t-l-k-i i-a t-n-s-i
-------------------
tilik’i ina tinishi
|
stor og lille
ትልቅ እና ትንሽ
tilik’i ina tinishi
|
| Elefanten er stor. |
ዝ-ን-ትል--ነው
ዝ__ ት__ ነ_
ዝ-ን ት-ቅ ነ-
----------
ዝሆን ትልቅ ነው
0
z--o-i-t--ik’- -e-i
z_____ t______ n___
z-h-n- t-l-k-i n-w-
-------------------
zihoni tilik’i newi
|
Elefanten er stor.
ዝሆን ትልቅ ነው
zihoni tilik’i newi
|
| Musen er lille. |
አይ----ሽ ናት
አ__ ት__ ና_
አ-ጥ ት-ሽ ና-
----------
አይጥ ትንሽ ናት
0
ā-it’i -in--hi--a-i
ā_____ t______ n___
ā-i-’- t-n-s-i n-t-
-------------------
āyit’i tinishi nati
|
Musen er lille.
አይጥ ትንሽ ናት
āyit’i tinishi nati
|
| mørk og lys |
ጨለማ -ና ብር-ን
ጨ__ እ_ ብ___
ጨ-ማ እ- ብ-ሃ-
-----------
ጨለማ እና ብርሃን
0
ch-ele-a i-a b-ri-a-i
c_______ i__ b_______
c-’-l-m- i-a b-r-h-n-
---------------------
ch’elema ina birihani
|
mørk og lys
ጨለማ እና ብርሃን
ch’elema ina birihani
|
| Natten er mørk. |
ለሊ--ጨለ--ነው።
ለ__ ጨ__ ነ__
ለ-ት ጨ-ማ ነ-።
-----------
ለሊት ጨለማ ነው።
0
l--īti ch--le-- ----.
l_____ c_______ n____
l-l-t- c-’-l-m- n-w-.
---------------------
lelīti ch’elema newi.
|
Natten er mørk.
ለሊት ጨለማ ነው።
lelīti ch’elema newi.
|
| Dagen er lys. |
ቀን ብር----ው።
ቀ_ ብ___ ነ__
ቀ- ብ-ሃ- ነ-።
-----------
ቀን ብርሃን ነው።
0
k’-ni b----a-i ne--.
k____ b_______ n____
k-e-i b-r-h-n- n-w-.
--------------------
k’eni birihani newi.
|
Dagen er lys.
ቀን ብርሃን ነው።
k’eni birihani newi.
|
| gammel og ung |
ሽ-----ና-ወጣት
ሽ___ እ_ ወ__
ሽ-ግ- እ- ወ-ት
-----------
ሽማግሌ እና ወጣት
0
sh----i-----a----’-ti
s________ i__ w______
s-i-a-i-ē i-a w-t-a-i
---------------------
shimagilē ina wet’ati
|
gammel og ung
ሽማግሌ እና ወጣት
shimagilē ina wet’ati
|
| Vores morfar / farfar er meget gammel. |
የእኛ -ንድ---- በጣም -ማ-ሌ -ው።
የ__ ወ__ አ__ በ__ ሽ___ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት በ-ም ሽ-ግ- ነ-።
------------------------
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
0
ye---ya ---i---ā---i----’ami s--ma-i-ē n--i. |
y______ w_____ ā____ b______ s________ n____ |
y-’-n-a w-n-d- ā-a-i b-t-a-i s-i-a-i-ē n-w-. |
----------------------------------------------
ye’inya wenidi āyati bet’ami shimagilē newi. |
|
Vores morfar / farfar er meget gammel.
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
ye’inya wenidi āyati bet’ami shimagilē newi. |
|
| For 70 år siden var han stadig ung. |
ከ-70 -መት---- -- ወጣ--ነበ-።
ከ 7_ አ__ በ__ እ_ ወ__ ነ___
ከ 7- አ-ት በ-ት እ- ወ-ት ነ-ረ-
------------------------
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
0
ke 70 ā-e-i bef----is- --t--ti n---r-.
k_ 7_ ā____ b_____ i__ w______ n______
k- 7- ā-e-i b-f-t- i-u w-t-a-i n-b-r-.
--------------------------------------
ke 70 āmeti befīti isu wet’ati nebere.
|
For 70 år siden var han stadig ung.
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
ke 70 āmeti befīti isu wet’ati nebere.
|
| smuk og grim |
ው--እ------ሚ
ው_ እ_ አ____
ው- እ- አ-ቀ-ሚ
-----------
ውብ እና አስቀያሚ
0
wi-i----------ey-mī
w___ i__ ā_________
w-b- i-a ā-i-’-y-m-
-------------------
wibi ina āsik’eyamī
|
smuk og grim
ውብ እና አስቀያሚ
wibi ina āsik’eyamī
|
| Sommerfuglen er smuk. |
ቢራቢ- ቆንጆ ነው።
ቢ___ ቆ__ ነ__
ቢ-ቢ- ቆ-ጆ ነ-።
------------
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
0
bīr-b--- k-o--j- -ew-.
b_______ k______ n____
b-r-b-r- k-o-i-o n-w-.
----------------------
bīrabīro k’onijo newi.
|
Sommerfuglen er smuk.
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
bīrabīro k’onijo newi.
|
| Edderkoppen er grim. |
ሸ--- አስ----ናት።
ሸ___ አ____ ና__
ሸ-ሪ- አ-ቀ-ሚ ና-።
--------------
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
0
s-er-rī-- ---k-e--mī-n--i.
s________ ā_________ n____
s-e-e-ī-i ā-i-’-y-m- n-t-.
--------------------------
shererīti āsik’eyamī nati.
|
Edderkoppen er grim.
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
shererīti āsik’eyamī nati.
|
| tyk og tynd |
ወፍ-ም እ----ን
ወ___ እ_ ቀ__
ወ-ራ- እ- ቀ-ን
-----------
ወፍራም እና ቀጭን
0
w---r-mi-i-- k’e----ni
w_______ i__ k________
w-f-r-m- i-a k-e-h-i-i
----------------------
wefirami ina k’ech’ini
|
tyk og tynd
ወፍራም እና ቀጭን
wefirami ina k’ech’ini
|
| En kvinde på 100 kilo er tyk. |
መ--ኪሎ -ም--ዝ- -ት---ራ---ት።
መ_ ኪ_ የ_____ ሴ_ ወ___ ና__
መ- ኪ- የ-ት-ዝ- ሴ- ወ-ራ- ና-።
------------------------
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
0
m--o kīl- -----imez-n---ēt- --fir-mi---t-.
m___ k___ y___________ s___ w_______ n____
m-t- k-l- y-m-t-m-z-n- s-t- w-f-r-m- n-t-.
------------------------------------------
meto kīlo yemitimezini sēti wefirami nati.
|
En kvinde på 100 kilo er tyk.
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
meto kīlo yemitimezini sēti wefirami nati.
|
| En mand på 50 kilo er tynd. |
ሃምሳ-ኪ--የ-መ-- ወ---ቀ-ጫ-ነ-።
ሃ__ ኪ_ የ____ ወ__ ቀ__ ነ__
ሃ-ሳ ኪ- የ-መ-ን ወ-ድ ቀ-ጫ ነ-።
------------------------
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
0
h-m-s- kīlo--e-īme--ni ---idi k-e-h’--h-- n-w-.
h_____ k___ y_________ w_____ k__________ n____
h-m-s- k-l- y-m-m-z-n- w-n-d- k-e-h-a-h-a n-w-.
-----------------------------------------------
hamisa kīlo yemīmezini wenidi k’ech’ach’a newi.
|
En mand på 50 kilo er tynd.
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
hamisa kīlo yemīmezini wenidi k’ech’ach’a newi.
|
| dyr og billig |
ውድ--ና----ሽ
ው_ እ_ እ___
ው- እ- እ-ካ-
----------
ውድ እና እርካሽ
0
wi-i---- -r-kashi
w___ i__ i_______
w-d- i-a i-i-a-h-
-----------------
widi ina irikashi
|
dyr og billig
ውድ እና እርካሽ
widi ina irikashi
|
| Bilen er dyr. |
መ-----ድ ነ-።
መ___ ው_ ነ__
መ-ና- ው- ነ-።
-----------
መኪናው ውድ ነው።
0
mek----i w-----e-i.
m_______ w___ n____
m-k-n-w- w-d- n-w-.
-------------------
mekīnawi widi newi.
|
Bilen er dyr.
መኪናው ውድ ነው።
mekīnawi widi newi.
|
| Avisen er billig. |
ጋ-ጣ- -----ነ--።
ጋ___ እ___ ነ_ ።
ጋ-ጣ- እ-ካ- ነ- ።
--------------
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
0
g-z-t-a-- iri-a-h- -ew- .
g________ i_______ n___ .
g-z-t-a-i i-i-a-h- n-w- .
-------------------------
gazēt’awi irikashi newi .
|
Avisen er billig.
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
gazēt’awi irikashi newi .
|