Parlør

da Følelser   »   am ስሜቶች

56 [seksoghalvtreds]

Følelser

Følelser

56 [ሃምሣ ስድስት]

56 [ሃምሣ ስድስት]

ስሜቶች

simētochi

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Amharisk Afspil Yderligere
have lyst ፍ--ት መኖር ፍ___ መ__ ፍ-ጎ- መ-ር -------- ፍላጎት መኖር 0
fil-g-t--m----i f_______ m_____ f-l-g-t- m-n-r- --------------- filagoti menori
Vi har lyst. እ--ፍ------ን። እ_ ፍ___ አ___ እ- ፍ-ጎ- አ-ን- ------------ እኛ ፍላጎት አለን። 0
in-a f--a-oti-āl-n-. i___ f_______ ā_____ i-y- f-l-g-t- ā-e-i- -------------------- inya filagoti āleni.
Vi har ikke lyst. እኛ -ላጎ---ለ--። እ_ ፍ___ የ____ እ- ፍ-ጎ- የ-ን-። ------------- እኛ ፍላጎት የለንም። 0
iny--f-lagoti --l-nimi. i___ f_______ y________ i-y- f-l-g-t- y-l-n-m-. ----------------------- inya filagoti yelenimi.
være bange መፍ-ት መ___ መ-ራ- ---- መፍራት 0
me--rati m_______ m-f-r-t- -------- mefirati
Jeg er bange. እ- --ቻለው። እ_ ፈ_____ እ- ፈ-ቻ-ው- --------- እኔ ፈርቻለው። 0
in---er-ch-lew-. i__ f___________ i-ē f-r-c-a-e-i- ---------------- inē ferichalewi.
Jeg er ikke bange እኔ አልፈራሁ-። እ_ አ______ እ- አ-ፈ-ሁ-። ---------- እኔ አልፈራሁም። 0
i---ā--f--ah--i. i__ ā___________ i-ē ā-i-e-a-u-i- ---------------- inē āliferahumi.
have tid ጊ----ር ጊ_ መ__ ጊ- መ-ር ------ ጊዜ መኖር 0
gī-- men-ri g___ m_____ g-z- m-n-r- ----------- gīzē menori
Han har tid. እ--ጊዜ-አ-ው። እ_ ጊ_ አ___ እ- ጊ- አ-ው- ---------- እሱ ጊዜ አለው። 0
isu gī-ē-ā---i. i__ g___ ā_____ i-u g-z- ā-e-i- --------------- isu gīzē ālewi.
Han har ikke tid. እ- -------። እ_ ጊ_ የ____ እ- ጊ- የ-ው-። ----------- እሱ ጊዜ የለውም። 0
i----ī-ē --l-wim-. i__ g___ y________ i-u g-z- y-l-w-m-. ------------------ isu gīzē yelewimi.
kede sig መደ-ር መ___ መ-በ- ---- መደበር 0
mede--ri m_______ m-d-b-r- -------- medeberi
Hun keder sig. እሷ-ደ---ል። እ_ ደ_____ እ- ደ-ሯ-ል- --------- እሷ ደብሯታል። 0
i--- de--r-ata-i. i___ d___________ i-w- d-b-r-a-a-i- ----------------- iswa debirwatali.
Hun keder sig ikke. እሷ--ልደበራትም። እ_ አ_______ እ- አ-ደ-ራ-ም- ----------- እሷ አልደበራትም። 0
is---ā-ide-e-atim-. i___ ā_____________ i-w- ā-i-e-e-a-i-i- ------------------- iswa ālideberatimi.
være sulten መ-ብ መ__ መ-ብ --- መራብ 0
m-r--i m_____ m-r-b- ------ merabi
Er I sultne? እር--ኋ-? እ______ እ-ቧ-ኋ-? ------- እርቧችኋል? 0
i-ibwach-ḫwa-i? i______________ i-i-w-c-i-̮-a-i- ---------------- iribwachiḫwali?
Er I ikke sultne? አ-ተ---ሁም? አ________ አ-ተ-ባ-ሁ-? --------- አልተራባችሁም? 0
āl-t--ab----hu-i? ā________________ ā-i-e-a-a-h-h-m-? ----------------- āliterabachihumi?
være tørstig መ-ማት መ___ መ-ማ- ---- መጠማት 0
m----ma-i m________ m-t-e-a-i --------- met’emati
De er tørstige. እነ- -ጠምተዋል። እ__ ተ______ እ-ሱ ተ-ም-ዋ-። ----------- እነሱ ተጠምተዋል። 0
i-e-u t-t’e--t-w--i. i____ t_____________ i-e-u t-t-e-i-e-a-i- -------------------- inesu tet’emitewali.
De er ikke tørstige. እ-ሱ---ተጠ--። እ__ አ______ እ-ሱ አ-ተ-ሙ-። ----------- እነሱ አልተጠሙም። 0
ines- āli--t-e-u--. i____ ā____________ i-e-u ā-i-e-’-m-m-. ------------------- inesu ālitet’emumi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -