Parlør

da stor – lille   »   kk Үлкен – кішкентай

68 [otteogtres]

stor – lille

stor – lille

68 [алпыс сегіз]

68 [alpıs segiz]

Үлкен – кішкентай

Ülken – kişkentay

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kasakhisk Afspil Yderligere
stor og lille үлке--жә-е кішк-нтай ү____ ж___ к________ ү-к-н ж-н- к-ш-е-т-й -------------------- үлкен және кішкентай 0
ü-ke- -ä----işk----y ü____ j___ k________ ü-k-n j-n- k-ş-e-t-y -------------------- ülken jäne kişkentay
Elefanten er stor. Піл үлк--. П__ ү_____ П-л ү-к-н- ---------- Піл үлкен. 0
P-l ----n. P__ ü_____ P-l ü-k-n- ---------- Pil ülken.
Musen er lille. Ты-қ-н кі-к--тай. Т_____ к_________ Т-ш-а- к-ш-е-т-й- ----------------- Тышқан кішкентай. 0
Tış-a- ki--e-ta-. T_____ k_________ T-ş-a- k-ş-e-t-y- ----------------- Tışqan kişkentay.
mørk og lys қ---ңғы -әне-ж--ық қ______ ж___ ж____ қ-р-ң-ы ж-н- ж-р-қ ------------------ қараңғы және жарық 0
qarañ-ı ---- j--ıq q______ j___ j____ q-r-ñ-ı j-n- j-r-q ------------------ qarañğı jäne jarıq
Natten er mørk. Т-- қ------. Т__ қ_______ Т-н қ-р-ң-ы- ------------ Түн қараңғы. 0
Tün --r-ñğ-. T__ q_______ T-n q-r-ñ-ı- ------------ Tün qarañğı.
Dagen er lys. Күнд---ж--ық. К_____ ж_____ К-н-і- ж-р-қ- ------------- Күндіз жарық. 0
Kün-i---a-ıq. K_____ j_____ K-n-i- j-r-q- ------------- Kündiz jarıq.
gammel og ung к--і -ә-е-жас к___ ж___ ж__ к-р- ж-н- ж-с ------------- кәрі және жас 0
kär- -ä-- --s k___ j___ j__ k-r- j-n- j-s ------------- käri jäne jas
Vores morfar / farfar er meget gammel. Біз-і- ат-мы- -те--ә--. Б_____ а_____ ө__ к____ Б-з-і- а-а-ы- ө-е к-р-. ----------------------- Біздің атамыз өте кәрі. 0
B-zdi--atam-- ----k-ri. B_____ a_____ ö__ k____ B-z-i- a-a-ı- ö-e k-r-. ----------------------- Bizdiñ atamız öte käri.
For 70 år siden var han stadig ung. 7--ж-- б-р-н--л -ас ---ғ-н. 7_ ж__ б____ о_ ж__ б______ 7- ж-л б-р-н о- ж-с б-л-а-. --------------------------- 70 жыл бұрын ол жас болған. 0
7----l b-r-n--- jas--o----. 7_ j__ b____ o_ j__ b______ 7- j-l b-r-n o- j-s b-l-a-. --------------------------- 70 jıl burın ol jas bolğan.
smuk og grim әде---жән--ұ--ы-сыз ә____ ж___ ұ_______ ә-е-і ж-н- ұ-қ-н-ы- ------------------- әдемі және ұсқынсыз 0
ä------äne--sqı--ız ä____ j___ u_______ ä-e-i j-n- u-q-n-ı- ------------------- ädemi jäne usqınsız
Sommerfuglen er smuk. Көб-л-к-----і. К______ ә_____ К-б-л-к ә-е-і- -------------- Көбелек әдемі. 0
Kö-el-k äd--i. K______ ä_____ K-b-l-k ä-e-i- -------------- Köbelek ädemi.
Edderkoppen er grim. Ө-м-к-- -с-ын--з. Ө______ ұ________ Ө-м-к-і ұ-қ-н-ы-. ----------------- Өрмекші ұсқынсыз. 0
Ör---şi us-ın---. Ö______ u________ Ö-m-k-i u-q-n-ı-. ----------------- Örmekşi usqınsız.
tyk og tynd с-м----арық с____ -____ с-м-з --р-қ ----------- семіз -арық 0
se--- ---ıq s____ -____ s-m-z --r-q ----------- semiz -arıq
En kvinde på 100 kilo er tyk. С--м--ы 10- к----ә----с-м-з. С______ 1__ к___ ә___ с_____ С-л-а-ы 1-0 к-л- ә-е- с-м-з- ---------------------------- Салмағы 100 келі әйел семіз. 0
Salmağ---0---eli -yel --mi-. S______ 1__ k___ ä___ s_____ S-l-a-ı 1-0 k-l- ä-e- s-m-z- ---------------------------- Salmağı 100 keli äyel semiz.
En mand på 50 kilo er tynd. С--мағ---0-кило-р------к-- -р-қ. С______ 5_ к________ е____ а____ С-л-а-ы 5- к-л-г-а-м е-к-к а-ы-. -------------------------------- Салмағы 50 килограмм еркек арық. 0
Sa-ma-ı------lo-r--m e--e---r--. S______ 5_ k________ e____ a____ S-l-a-ı 5- k-l-g-a-m e-k-k a-ı-. -------------------------------- Salmağı 50 kïlogramm erkek arıq.
dyr og billig қ---а--жә---арзан қ_____ ж___ а____ қ-м-а- ж-н- а-з-н ----------------- қымбат және арзан 0
qım-a- -äne ---an q_____ j___ a____ q-m-a- j-n- a-z-n ----------------- qımbat jäne arzan
Bilen er dyr. М-ш--а қы----. М_____ қ______ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
Maş-na q-mb--. M_____ q______ M-ş-n- q-m-a-. -------------- Maşïna qımbat.
Avisen er billig. Г-зет-а-за-. Г____ а_____ Г-з-т а-з-н- ------------ Газет арзан. 0
G--et a--a-. G____ a_____ G-z-t a-z-n- ------------ Gazet arzan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -