stor og lille |
-بير-وص-ير
____ و_____
-ب-ر و-غ-ر-
------------
كبير وصغير
0
kb-r wa---h-r
k___ w_______
k-i- w-s-g-i-
-------------
kbir wasaghir
|
stor og lille
كبير وصغير
kbir wasaghir
|
Elefanten er stor. |
ال-يل-كب--.
_____ ك_____
-ل-ي- ك-ي-.-
-------------
الفيل كبير.
0
alf-l k-b-r-n.
a____ k_______
a-f-l k-b-r-n-
--------------
alfil kabirun.
|
Elefanten er stor.
الفيل كبير.
alfil kabirun.
|
Musen er lille. |
ال--ر ---ر-
_____ ص_____
-ل-أ- ص-ي-.-
-------------
الفأر صغير.
0
a--a- -agh--a.
a____ s_______
a-f-r s-g-i-a-
--------------
alfar saghira.
|
Musen er lille.
الفأر صغير.
alfar saghira.
|
mørk og lys |
-ظلم------
____ و_____
-ظ-م و-ض-ئ-
------------
مظلم ومضيئ
0
mz-la--------a-a
m_____ w________
m-i-a- w-m-d-a-a
----------------
mzilam wamadiaya
|
mørk og lys
مظلم ومضيئ
mzilam wamadiaya
|
Natten er mørk. |
ا--يل--مظ-مة-
______ م______
-ل-ي-ة م-ل-ة-
---------------
الليلة مظلمة.
0
a-la-l-t-m-z----t-n.
a_______ m__________
a-l-y-a- m-z-i-a-a-.
--------------------
allaylat muzlimatan.
|
Natten er mørk.
الليلة مظلمة.
allaylat muzlimatan.
|
Dagen er lys. |
الن--ر-م-رق
ا_____ م___
ا-ن-ا- م-ر-
-----------
النهار مشرق
0
alna--r-mu-h-iq
a______ m______
a-n-h-r m-s-r-q
---------------
alnahar mushriq
|
Dagen er lys.
النهار مشرق
alnahar mushriq
|
gammel og ung |
طاعن-ف--ال-- -ش--
____ ف_ ا___ و____
-ا-ن ف- ا-س- و-ا-
-------------------
طاعن في السن وشاب
0
t-a-in-f- a-s-n---a-----n
t_____ f_ a_____ w_______
t-a-i- f- a-s-n- w-s-a-a-
-------------------------
taaein fi alsini washaban
|
gammel og ung
طاعن في السن وشاب
taaein fi alsini washaban
|
Vores morfar / farfar er meget gammel. |
-د-ا---عن--ي ا--ن---ج--).
____ ط___ ف_ ا___ (_______
-د-ا ط-ع- ف- ا-س- (-ج-ز-.-
---------------------------
جدنا طاعن في السن (عجوز).
0
jd--- t-e-n--- a-si-i-(--u--).
j____ t____ f_ a_____ (_______
j-i-a t-e-n f- a-s-n- (-j-z-)-
------------------------------
jdina taein fi alsini (ejuza).
|
Vores morfar / farfar er meget gammel.
جدنا طاعن في السن (عجوز).
jdina taein fi alsini (ejuza).
|
For 70 år siden var han stadig ung. |
-ق-- ---ين-عا----كا- --ب--.
____ س____ ع___ ك__ ش_____
-ق-ل س-ع-ن ع-م-ً ك-ن ش-ب-ً-
-----------------------------
وقبل سبعين عاماً كان شاباً.
0
w-bl ----i--e-ma-n k-n ---b-a-.
w___ s_____ e_____ k__ s_______
w-b- s-b-i- e-m-a- k-n s-a-a-n-
-------------------------------
wqbl sabein eamaan kan shabaan.
|
For 70 år siden var han stadig ung.
وقبل سبعين عاماً كان شاباً.
wqbl sabein eamaan kan shabaan.
|
smuk og grim |
جم-ل ---يح
____ و_____
-م-ل و-ب-ح-
------------
جميل وقبيح
0
j-il-w--a--yh
j___ w_______
j-i- w-q-b-y-
-------------
jmil waqabayh
|
smuk og grim
جميل وقبيح
jmil waqabayh
|
Sommerfuglen er smuk. |
-لفراشة-ج-يلة.
_______ ج______
-ل-ر-ش- ج-ي-ة-
----------------
الفراشة جميلة.
0
a-f-r--hat-j-mil--.
a_________ j_______
a-f-r-s-a- j-m-l-t-
-------------------
alfarashat jamilat.
|
Sommerfuglen er smuk.
الفراشة جميلة.
alfarashat jamilat.
|
Edderkoppen er grim. |
--ع-ك----ق-يح-
________ ق_____
-ل-ن-ب-ت ق-ي-.-
----------------
العنكبوت قبيح.
0
a--ink-b-t--ub-h-.
a_________ q______
a-e-n-u-u- q-b-h-.
------------------
aleinkubut qubyha.
|
Edderkoppen er grim.
العنكبوت قبيح.
aleinkubut qubyha.
|
tyk og tynd |
سمي- -نح--
____ و_____
-م-ن و-ح-ل-
------------
سمين ونحيل
0
s-in w---hi-l
s___ w_______
s-i- w-n-h-a-
-------------
smin wanahial
|
tyk og tynd
سمين ونحيل
smin wanahial
|
En kvinde på 100 kilo er tyk. |
إمر-ة-و-ه-ا 100 -ي---ي -م---.
_____ و____ 1__ ك_____ س______
-م-أ- و-ه-ا 1-0 ك-ل-ه- س-ي-ة-
-------------------------------
إمرأة وزهنا 100 كيلوهي سمينة.
0
'i---'-t ------a-----ki---i-s--i-a--.
'_______ w______ 1__ k_____ s________
'-m-r-a- w-z-h-a 1-0 k-l-h- s-m-n-t-.
-------------------------------------
'imar'at wazahna 100 kiluhi saminata.
|
En kvinde på 100 kilo er tyk.
إمرأة وزهنا 100 كيلوهي سمينة.
'imar'at wazahna 100 kiluhi saminata.
|
En mand på 50 kilo er tynd. |
ر-ل وزن- 5---يل- هو -----
___ و___ 5_ ك___ ه_ ن_____
-ج- و-ن- 5- ك-ل- ه- ن-ي-.-
---------------------------
رجل وزنه 50 كيلو هو نحيل.
0
rjul -a-n---50--i-u -u nah--.
r___ w_____ 5_ k___ h_ n_____
r-u- w-z-u- 5- k-l- h- n-h-l-
-----------------------------
rjul waznuh 50 kilu hu nahil.
|
En mand på 50 kilo er tynd.
رجل وزنه 50 كيلو هو نحيل.
rjul waznuh 50 kilu hu nahil.
|
dyr og billig |
غ-لٍ(ب-------من)-ر-يص
________ ا___________
-ا-ٍ-ب-ه- ا-ث-ن-و-خ-ص-
-----------------------
غالٍ(باهظ الثمن)ورخيص
0
ghal------z---t-a--)--k--s
g__________ a_____________
g-a-i-(-a-z a-t-a-n-w-k-i-
--------------------------
ghalin(bahz althamn)wrkhis
|
dyr og billig
غالٍ(باهظ الثمن)ورخيص
ghalin(bahz althamn)wrkhis
|
Bilen er dyr. |
ال----ة-باه-ة ا--م-.
_______ ب____ ا______
-ل-ي-ر- ب-ه-ة ا-ث-ن-
----------------------
السيارة باهظة الثمن.
0
als--a--a---a--z-t -ltha--a.
a_________ b______ a________
a-s-y-a-a- b-h-z-t a-t-a-n-.
----------------------------
alsayaarat bahizat althamna.
|
Bilen er dyr.
السيارة باهظة الثمن.
alsayaarat bahizat althamna.
|
Avisen er billig. |
--صحي-ة-ر-يص-.
_______ ر______
-ل-ح-ف- ر-ي-ة-
----------------
الصحيفة رخيصة.
0
al-hif-t-ra--isat.
a_______ r________
a-s-i-a- r-k-i-a-.
------------------
alshifat rakhisat.
|
Avisen er billig.
الصحيفة رخيصة.
alshifat rakhisat.
|