| stor og lille |
גד-ל -ק--
____ ו____
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
gad-l-w'---an
g____ w______
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
stor og lille
גדול וקטן
gadol w'qatan
|
| Elefanten er stor. |
--יל--דו--
____ ג_____
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
ha--l-ga-ol.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
Elefanten er stor.
הפיל גדול.
hapil gadol.
|
| Musen er lille. |
--כ-ר ק---
_____ ק____
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
ha--k------ata-.
h________ q_____
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
Musen er lille.
העכבר קטן.
ha'akhbar qatan.
|
| mørk og lys |
--ה--בה--
___ ו_____
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
k-h----b-h-r
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
mørk og lys
כהה ובהיר
keheh ubahir
|
| Natten er mørk. |
----ה--ה--
_____ כ____
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
hal-yla- k---h.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
Natten er mørk.
הלילה כהה.
halaylah keheh.
|
| Dagen er lys. |
--ום-ב---.
____ ב_____
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
ha-om bahir.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
Dagen er lys.
היום בהיר.
hayom bahir.
|
| gammel og ung |
ז-ן וצע-ר
___ ו_____
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
z-q---w'tsa--r
z____ w_______
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
gammel og ung
זקן וצעיר
zaqen w'tsa'ir
|
| Vores morfar / farfar er meget gammel. |
-בא-שלנו---ו--ז-ן.
___ ש___ מ___ ז____
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
s--a -hel--- m-o- zaqe-.
s___ s______ m___ z_____
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
Vores morfar / farfar er meget gammel.
סבא שלנו מאוד זקן.
saba shelanu m'od zaqen.
|
| For 70 år siden var han stadig ung. |
---י -0 ש-- --א---ה-צ-יר.
____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
li-n-y 7-------- hu-hayah t-a'i-.
l_____ 7_ s_____ h_ h____ t______
l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-.
---------------------------------
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
For 70 år siden var han stadig ung.
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
| smuk og grim |
יפה ו-כ-ע-
___ ו______
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
y---h--m-kho'ar
y____ u________
y-f-h u-e-h-'-r
---------------
yafeh umekho'ar
|
smuk og grim
יפה ומכוער
yafeh umekho'ar
|
| Sommerfuglen er smuk. |
הפר-ר--פ-.
_____ י____
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
haparp-r---f-h.
h_______ y_____
h-p-r-a- y-f-h-
---------------
haparpar yafeh.
|
Sommerfuglen er smuk.
הפרפר יפה.
haparpar yafeh.
|
| Edderkoppen er grim. |
ה--ב----כ-ע-.
______ מ______
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
ha'----is- m---o---.
h_________ m________
h-'-k-v-s- m-k-o-a-.
--------------------
ha'akavish mekho'ar.
|
Edderkoppen er grim.
העכביש מכוער.
ha'akavish mekho'ar.
|
| tyk og tynd |
שמ----זה
___ ו____
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
shamen --r---h
s_____ w______
s-a-e- w-r-z-h
--------------
shamen w'razeh
|
tyk og tynd
שמן ורזה
shamen w'razeh
|
| En kvinde på 100 kilo er tyk. |
א--- ששוקל--1-0 -י---היא --נ-.
____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
i---h-s-e-h---le- 100---l- ----hm--ah.
i____ s__________ 1__ q___ h_ s_______
i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h-
--------------------------------------
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
En kvinde på 100 kilo er tyk.
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
| En mand på 50 kilo er tynd. |
--ש--שו-ל -0 קילו --א -זה-
___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
is--sh-shoqe------i-o hu---z-h.
i__ s________ 5_ q___ h_ r_____
i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h-
-------------------------------
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
En mand på 50 kilo er tynd.
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
| dyr og billig |
י----ז-ל
___ ו____
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
ya-----'z-l
y____ w____
y-q-r w-z-l
-----------
yaqar w'zol
|
dyr og billig
יקר וזול
yaqar w'zol
|
| Bilen er dyr. |
-מכ-נ------ה.
_______ י_____
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
ham--ho-----e--rah.
h_________ y_______
h-m-k-o-i- y-q-r-h-
-------------------
hamekhonit yeqarah.
|
Bilen er dyr.
המכונית יקרה.
hamekhonit yeqarah.
|
| Avisen er billig. |
העית---ז--.
______ ז____
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
ha'i--n---l.
h______ z___
h-'-t-n z-l-
------------
ha'iton zol.
|
Avisen er billig.
העיתון זול.
ha'iton zol.
|