| stor og lille |
גד-- ----
____ ו____
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
g-d-l ---at-n
g____ w______
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
stor og lille
גדול וקטן
gadol w'qatan
|
| Elefanten er stor. |
ה-י- גד--.
____ ג_____
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
ha-i--ga-o-.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
Elefanten er stor.
הפיל גדול.
hapil gadol.
|
| Musen er lille. |
-עכב--ק-ן-
_____ ק____
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
h-'-kh------tan.
h________ q_____
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
Musen er lille.
העכבר קטן.
ha'akhbar qatan.
|
| mørk og lys |
-הה-ובהי-
___ ו_____
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
ke--h-ub-hir
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
mørk og lys
כהה ובהיר
keheh ubahir
|
| Natten er mørk. |
ה-יל---ה-.
_____ כ____
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
ha-ay-ah---he-.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
Natten er mørk.
הלילה כהה.
halaylah keheh.
|
| Dagen er lys. |
-י-ם ב-יר.
____ ב_____
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
h-----b--i-.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
Dagen er lys.
היום בהיר.
hayom bahir.
|
| gammel og ung |
ז-ן-ו-ע--
___ ו_____
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
z---n w-ts---r
z____ w_______
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
gammel og ung
זקן וצעיר
zaqen w'tsa'ir
|
| Vores morfar / farfar er meget gammel. |
ס----לנ- -אוד-ז--.
___ ש___ מ___ ז____
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
sa---s---anu----d--aqe-.
s___ s______ m___ z_____
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
Vores morfar / farfar er meget gammel.
סבא שלנו מאוד זקן.
saba shelanu m'od zaqen.
|
| For 70 år siden var han stadig ung. |
לפ-י-70 שנ----א הי-------
____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
l----- -----an-h hu h--a- t-a-ir.
l_____ 7_ s_____ h_ h____ t______
l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-.
---------------------------------
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
For 70 år siden var han stadig ung.
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
| smuk og grim |
י-- -מכוער
___ ו______
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
yafeh ume-h-'ar
y____ u________
y-f-h u-e-h-'-r
---------------
yafeh umekho'ar
|
smuk og grim
יפה ומכוער
yafeh umekho'ar
|
| Sommerfuglen er smuk. |
-פרפר-י-ה.
_____ י____
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
haparp----af-h.
h_______ y_____
h-p-r-a- y-f-h-
---------------
haparpar yafeh.
|
Sommerfuglen er smuk.
הפרפר יפה.
haparpar yafeh.
|
| Edderkoppen er grim. |
ה--ב-ש-----ר-
______ מ______
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
h-'ak-vish-m-kh-'--.
h_________ m________
h-'-k-v-s- m-k-o-a-.
--------------------
ha'akavish mekho'ar.
|
Edderkoppen er grim.
העכביש מכוער.
ha'akavish mekho'ar.
|
| tyk og tynd |
-מן ורזה
___ ו____
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
s---en -'---eh
s_____ w______
s-a-e- w-r-z-h
--------------
shamen w'razeh
|
tyk og tynd
שמן ורזה
shamen w'razeh
|
| En kvinde på 100 kilo er tyk. |
א-שה -שו--- -0- -יל- -יא שמנ--
____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
ish-h s-e----e--- 100--il---- s---na-.
i____ s__________ 1__ q___ h_ s_______
i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h-
--------------------------------------
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
En kvinde på 100 kilo er tyk.
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
| En mand på 50 kilo er tynd. |
אי--ש---ל-------- הוא ר-ה-
___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
is--s-e-h-q-l 5--q-lo-h-----eh.
i__ s________ 5_ q___ h_ r_____
i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h-
-------------------------------
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
En mand på 50 kilo er tynd.
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
| dyr og billig |
-ק---ז--
___ ו____
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
ya-ar w'-ol
y____ w____
y-q-r w-z-l
-----------
yaqar w'zol
|
dyr og billig
יקר וזול
yaqar w'zol
|
| Bilen er dyr. |
----ני--יק-ה.
_______ י_____
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
hame-ho--- y-qarah.
h_________ y_______
h-m-k-o-i- y-q-r-h-
-------------------
hamekhonit yeqarah.
|
Bilen er dyr.
המכונית יקרה.
hamekhonit yeqarah.
|
| Avisen er billig. |
--י-ו--ז--.
______ ז____
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
h---to--zol.
h______ z___
h-'-t-n z-l-
------------
ha'iton zol.
|
Avisen er billig.
העיתון זול.
ha'iton zol.
|