| Jeg vil gerne købe en gave. |
ስ-- መ--- -ፈል--ው።
ስ__ መ___ እ______
ስ-ታ መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
----------------
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
0
sit’ot- ---iz-t--i--l--al---.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Jeg vil gerne købe en gave.
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
| Men ikke noget alt for dyrt. |
ግ--በጣ- ውዶ-ን ---ለ-።
ግ_ በ__ ው___ አ_____
ግ- በ-ም ው-ቹ- አ-ደ-ም-
------------------
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
0
gini--e-’ami-wi---h--- āy--e-em-.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Men ikke noget alt for dyrt.
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
| Måske en håndtaske? |
ድን-------ቦ--?
ድ___ የ__ ቦ___
ድ-ገ- የ-ጅ ቦ-ሳ-
-------------
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
0
d--------y-’--- boris-?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
|
Måske en håndtaske?
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
dinigeti ye’iji borisa?
|
| Hvilken farve skal den være? |
የትኛ-- -ለም-ይፈ--ሉ?
የ____ ቀ__ ይ_____
የ-ኛ-ን ቀ-ም ይ-ል-ሉ-
----------------
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
0
ye-iny-wini---el----y-feli-al-?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Hvilken farve skal den være?
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
| Sort, brun eller hvid? |
ጥ-ር -ቡኒ --- -ጭ?
ጥ__ ፤__ ወ__ ነ__
ጥ-ር ፤-ኒ ወ-ስ ነ-?
---------------
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
0
t’ik’--- ---nī -e-i-----c-’i?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Sort, brun eller hvid?
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
| En stor eller en lille? |
ት-ቁን-ወይስ -ንሻን?
ት___ ወ__ ት____
ት-ቁ- ወ-ስ ት-ሻ-?
--------------
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
0
ti--k--n----yi-i-tinish--i?
t________ w_____ t_________
t-l-k-u-i w-y-s- t-n-s-a-i-
---------------------------
tilik’uni weyisi tinishani?
|
En stor eller en lille?
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
tilik’uni weyisi tinishani?
|
| Må jeg se på den der? |
የ--ን--የት-እ--ለው?
የ___ ማ__ እ_____
የ-ን- ማ-ት እ-ላ-ው-
---------------
የሄንን ማየት እችላለው?
0
yeh-nini m-yet--i--ilal-wi?
y_______ m_____ i__________
y-h-n-n- m-y-t- i-h-l-l-w-?
---------------------------
yehēnini mayeti ichilalewi?
|
Må jeg se på den der?
የሄንን ማየት እችላለው?
yehēnini mayeti ichilalewi?
|
| Er den af skind? |
ከ-ዳ-የ-ሰራ --?
ከ__ የ___ ነ__
ከ-ዳ የ-ሰ- ነ-?
------------
ከቆዳ የተሰራ ነው?
0
kek-o-a-y--es----n-w-?
k______ y_______ n____
k-k-o-a y-t-s-r- n-w-?
----------------------
kek’oda yetesera newi?
|
Er den af skind?
ከቆዳ የተሰራ ነው?
kek’oda yetesera newi?
|
| Eller er den af kunststof? |
ወ----ፕ--ቲ------ ነ-?
ወ__ ከ_____ የ___ ነ__
ወ-ስ ከ-ላ-ቲ- የ-ሰ- ነ-?
-------------------
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
0
we---i-ke----s-tī---y-t-se-a-ne--?
w_____ k___________ y_______ n____
w-y-s- k-p-l-s-t-k- y-t-s-r- n-w-?
----------------------------------
weyisi kepilasitīki yetesera newi?
|
Eller er den af kunststof?
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
weyisi kepilasitīki yetesera newi?
|
| Af læder naturligvis. |
በት--ል ----ነ-።
በ____ ከ__ ነ__
በ-ክ-ል ከ-ዳ ነ-።
-------------
በትክክል ከቆዳ ነው።
0
bet-k----- kek’o-a-n-wi.
b_________ k______ n____
b-t-k-k-l- k-k-o-a n-w-.
------------------------
betikikili kek’oda newi.
|
Af læder naturligvis.
በትክክል ከቆዳ ነው።
betikikili kek’oda newi.
|
| Det er en særlig god kvalitet. |
ይ--በ--የ በጥሩ-ደ----ተ-ራ-ነው።
ይ_ በ___ በ__ ደ__ የ___ ነ__
ይ- በ-ለ- በ-ሩ ደ-ጃ የ-ሰ- ነ-።
------------------------
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
0
yi-------le-- b--’--u -er-ja --tese---n-wi.
y___ b_______ b______ d_____ y_______ n____
y-h- b-t-l-y- b-t-i-u d-r-j- y-t-s-r- n-w-.
-------------------------------------------
yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
|
Det er en særlig god kvalitet.
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
|
| Og håndtasken er virkelig meget billig. |
እ---ቦ--ው ዋ-ው--መ--ኝ-ነው።
እ_ የ____ ዋ__ ተ____ ነ__
እ- የ-ር-ው ዋ-ው ተ-ጣ-ኝ ነ-።
----------------------
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
0
ina-y-bor-------aga-i --m-t-a-’---i new-.
i__ y_________ w_____ t____________ n____
i-a y-b-r-s-w- w-g-w- t-m-t-a-’-n-i n-w-.
-----------------------------------------
ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
|
Og håndtasken er virkelig meget billig.
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
|
| Jeg kan godt lide den. |
ወ--ዋለ-።
ወ______
ወ-ጄ-ለ-።
-------
ወድጄዋለው።
0
wed---w--e-i.
w____________
w-d-j-w-l-w-.
-------------
wedijēwalewi.
|
Jeg kan godt lide den.
ወድጄዋለው።
wedijēwalewi.
|
| Den tager jeg. |
እወስ-ዋለው።
እ_______
እ-ስ-ዋ-ው-
--------
እወስደዋለው።
0
i---i-e--lew-.
i_____________
i-e-i-e-a-e-i-
--------------
iwesidewalewi.
|
Den tager jeg.
እወስደዋለው።
iwesidewalewi.
|
| Kan den eventuelt byttes? |
መቀ---ይቻ-- ካ--ለ-?
መ___ ይ___ ካ_____
መ-የ- ይ-ላ- ካ-ፈ-ገ-
----------------
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
0
mek’-y--i y--hal-li ka-i---e-e?
m________ y________ k__________
m-k-e-e-i y-c-a-a-i k-s-f-l-g-?
-------------------------------
mek’eyeri yichalali kasifelege?
|
Kan den eventuelt byttes?
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
mek’eyeri yichalali kasifelege?
|
| Selvfølgelig. |
በ-ክክል-።
በ____ ።
በ-ክ-ል ።
-------
በትክክል ።
0
bet-k-kili-.
b_________ .
b-t-k-k-l- .
------------
betikikili .
|
Selvfølgelig.
በትክክል ።
betikikili .
|
| Vi pakker den ind som gave. |
በስጦ---ሸፈ- -ንጠቀ--ዋ--።
በ___ መ___ እ_________
በ-ጦ- መ-ፈ- እ-ጠ-ል-ዋ-ን-
--------------------
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
0
b-s--’o-a -es-ef-n-- -ni-’-k-e-i--wa-e--.
b________ m_________ i___________________
b-s-t-o-a m-s-e-e-y- i-i-’-k-e-i-e-a-e-i-
-----------------------------------------
besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
|
Vi pakker den ind som gave.
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
|
| Kassen er derovre. |
ገን-ብ-መ--ያ- -ዛጋ---።
ገ___ መ____ እ__ ነ__
ገ-ዘ- መ-ፈ-ው እ-ጋ ነ-።
------------------
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
0
g-ni-eb--mekif--awi i-a-- newi.
g_______ m_________ i____ n____
g-n-z-b- m-k-f-y-w- i-a-a n-w-.
-------------------------------
genizebi mekifeyawi izaga newi.
|
Kassen er derovre.
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
genizebi mekifeyawi izaga newi.
|