| Jeg vil gerne købe en gave. |
ስጦ--መ-ዛ- እ-ል--ው።
ስ__ መ___ እ______
ስ-ታ መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
----------------
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
0
s-t’ota-meg-za-- if-l----e-i.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Jeg vil gerne købe en gave.
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
| Men ikke noget alt for dyrt. |
ግ--በ---ውዶቹን----ለ-።
ግ_ በ__ ው___ አ_____
ግ- በ-ም ው-ቹ- አ-ደ-ም-
------------------
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
0
g---------mi w--o-hu-- āy-del-m-.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Men ikke noget alt for dyrt.
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
| Måske en håndtaske? |
ድንገት--እ-----?
ድ___ የ__ ቦ___
ድ-ገ- የ-ጅ ቦ-ሳ-
-------------
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
0
din--eti---’i-i -o--s-?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
|
Måske en håndtaske?
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
dinigeti ye’iji borisa?
|
| Hvilken farve skal den være? |
የትኛ---ቀ-ም ይ-ልጋ-?
የ____ ቀ__ ይ_____
የ-ኛ-ን ቀ-ም ይ-ል-ሉ-
----------------
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
0
yet--ya---i------m- ---el--alu?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Hvilken farve skal den være?
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
| Sort, brun eller hvid? |
ጥቁር ፤ቡ- ወይስ-ነጭ?
ጥ__ ፤__ ወ__ ነ__
ጥ-ር ፤-ኒ ወ-ስ ነ-?
---------------
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
0
t’-k-u-- -b--ī-w-y-s--n-c--i?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Sort, brun eller hvid?
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
| En stor eller en lille? |
ት--ን-ወ-ስ-ት---?
ት___ ወ__ ት____
ት-ቁ- ወ-ስ ት-ሻ-?
--------------
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
0
t-lik---- -e--s----nis-a-i?
t________ w_____ t_________
t-l-k-u-i w-y-s- t-n-s-a-i-
---------------------------
tilik’uni weyisi tinishani?
|
En stor eller en lille?
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
tilik’uni weyisi tinishani?
|
| Må jeg se på den der? |
የሄንን ማ-- -ችላለ-?
የ___ ማ__ እ_____
የ-ን- ማ-ት እ-ላ-ው-
---------------
የሄንን ማየት እችላለው?
0
y---nin---ay--i-i--i-al--i?
y_______ m_____ i__________
y-h-n-n- m-y-t- i-h-l-l-w-?
---------------------------
yehēnini mayeti ichilalewi?
|
Må jeg se på den der?
የሄንን ማየት እችላለው?
yehēnini mayeti ichilalewi?
|
| Er den af skind? |
ከቆዳ የተሰ---ው?
ከ__ የ___ ነ__
ከ-ዳ የ-ሰ- ነ-?
------------
ከቆዳ የተሰራ ነው?
0
k--’-d- -etese-- -ew-?
k______ y_______ n____
k-k-o-a y-t-s-r- n-w-?
----------------------
kek’oda yetesera newi?
|
Er den af skind?
ከቆዳ የተሰራ ነው?
kek’oda yetesera newi?
|
| Eller er den af kunststof? |
ወ-ስ--ፕላስቲክ የ------?
ወ__ ከ_____ የ___ ነ__
ወ-ስ ከ-ላ-ቲ- የ-ሰ- ነ-?
-------------------
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
0
w---si kepi---------y-te-------wi?
w_____ k___________ y_______ n____
w-y-s- k-p-l-s-t-k- y-t-s-r- n-w-?
----------------------------------
weyisi kepilasitīki yetesera newi?
|
Eller er den af kunststof?
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
weyisi kepilasitīki yetesera newi?
|
| Af læder naturligvis. |
በትክ-ል --ዳ--ው።
በ____ ከ__ ነ__
በ-ክ-ል ከ-ዳ ነ-።
-------------
በትክክል ከቆዳ ነው።
0
b--iki-il--k--’-d--n-wi.
b_________ k______ n____
b-t-k-k-l- k-k-o-a n-w-.
------------------------
betikikili kek’oda newi.
|
Af læder naturligvis.
በትክክል ከቆዳ ነው።
betikikili kek’oda newi.
|
| Det er en særlig god kvalitet. |
ይ- --ለ- -ጥሩ---- --ሰ--ነ-።
ይ_ በ___ በ__ ደ__ የ___ ነ__
ይ- በ-ለ- በ-ሩ ደ-ጃ የ-ሰ- ነ-።
------------------------
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
0
yi---b---l--e -et-ir-----ej--y-----ra ---i.
y___ b_______ b______ d_____ y_______ n____
y-h- b-t-l-y- b-t-i-u d-r-j- y-t-s-r- n-w-.
-------------------------------------------
yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
|
Det er en særlig god kvalitet.
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
|
| Og håndtasken er virkelig meget billig. |
እ--የቦ-ሳው-ዋጋው ተ-ጣ---ነ-።
እ_ የ____ ዋ__ ተ____ ነ__
እ- የ-ር-ው ዋ-ው ተ-ጣ-ኝ ነ-።
----------------------
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
0
in- ye---i-a-- --g-wi --met’a--any- ---i.
i__ y_________ w_____ t____________ n____
i-a y-b-r-s-w- w-g-w- t-m-t-a-’-n-i n-w-.
-----------------------------------------
ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
|
Og håndtasken er virkelig meget billig.
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
|
| Jeg kan godt lide den. |
ወ---ለ-።
ወ______
ወ-ጄ-ለ-።
-------
ወድጄዋለው።
0
w-di-ē-----i.
w____________
w-d-j-w-l-w-.
-------------
wedijēwalewi.
|
Jeg kan godt lide den.
ወድጄዋለው።
wedijēwalewi.
|
| Den tager jeg. |
እ---ዋለው።
እ_______
እ-ስ-ዋ-ው-
--------
እወስደዋለው።
0
iwes--ew-l---.
i_____________
i-e-i-e-a-e-i-
--------------
iwesidewalewi.
|
Den tager jeg.
እወስደዋለው።
iwesidewalewi.
|
| Kan den eventuelt byttes? |
መቀ---ይ-ላል-ካ--ለ-?
መ___ ይ___ ካ_____
መ-የ- ይ-ላ- ካ-ፈ-ገ-
----------------
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
0
m-k-e-eri -------l---as-fe-e-e?
m________ y________ k__________
m-k-e-e-i y-c-a-a-i k-s-f-l-g-?
-------------------------------
mek’eyeri yichalali kasifelege?
|
Kan den eventuelt byttes?
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
mek’eyeri yichalali kasifelege?
|
| Selvfølgelig. |
በት-ክ--።
በ____ ።
በ-ክ-ል ።
-------
በትክክል ።
0
be-ik---li .
b_________ .
b-t-k-k-l- .
------------
betikikili .
|
Selvfølgelig.
በትክክል ።
betikikili .
|
| Vi pakker den ind som gave. |
በስጦታ -ሸፈኛ -ን--ልለዋለን።
በ___ መ___ እ_________
በ-ጦ- መ-ፈ- እ-ጠ-ል-ዋ-ን-
--------------------
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
0
b-------a-----ef---a i--t-ek’-lile---e--.
b________ m_________ i___________________
b-s-t-o-a m-s-e-e-y- i-i-’-k-e-i-e-a-e-i-
-----------------------------------------
besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
|
Vi pakker den ind som gave.
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
|
| Kassen er derovre. |
ገን-ብ መክፈያው-እ-ጋ ነው።
ገ___ መ____ እ__ ነ__
ገ-ዘ- መ-ፈ-ው እ-ጋ ነ-።
------------------
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
0
g-n-z-bi-m--i-----i i-aga new-.
g_______ m_________ i____ n____
g-n-z-b- m-k-f-y-w- i-a-a n-w-.
-------------------------------
genizebi mekifeyawi izaga newi.
|
Kassen er derovre.
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
genizebi mekifeyawi izaga newi.
|