| Ryger du? |
ሲጋ- ያ-ሳሉ?
ሲ__ ያ____
ሲ-ራ ያ-ሳ-?
---------
ሲጋራ ያጨሳሉ?
0
sīga-a-y--h---alu?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
Ryger du?
ሲጋራ ያጨሳሉ?
sīgara yach’esalu?
|
| Jeg har gjort det. |
በፊት-አጨ----ረ።
በ__ አ__ ነ___
በ-ት አ-ስ ነ-ረ-
------------
በፊት አጨስ ነበረ።
0
b-f--i -c--esi ---e-e.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
Jeg har gjort det.
በፊት አጨስ ነበረ።
befīti āch’esi nebere.
|
| Men nu ryger jeg ikke mere. |
ግ---ሁን አ----።
ግ_ አ__ አ_____
ግ- አ-ን አ-ጨ-ም-
-------------
ግን አሁን አላጨስም።
0
gi-- āhuni----c---si-i.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
Men nu ryger jeg ikke mere.
ግን አሁን አላጨስም።
gini āhuni ālach’esimi.
|
| Generer det dig, hvis jeg ryger? |
ሲጋ--ባ-ስ-ይ-ብሾ--?
ሲ__ ባ__ ይ______
ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-?
---------------
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
0
sī--ra-b--h-e-i-y-re-i-ho--l-?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Generer det dig, hvis jeg ryger?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
| Nej, absolut ikke. |
አ-- በ-ጹም ።
አ__ በ___ ።
አ-ይ በ-ጹ- ።
----------
አያይ በፍጹም ።
0
ā--y--befit--umi .
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
Nej, absolut ikke.
አያይ በፍጹም ።
āyayi befits’umi .
|
| Det generer mig ikke. |
እ------ብ-ኝ-።
እ__ አ_______
እ-ን አ-ረ-ሽ-ም-
------------
እኔን አይረብሽኝም።
0
i-ē----y---bi-h------.
i____ ā_______________
i-ē-i ā-i-e-i-h-n-i-i-
----------------------
inēni āyirebishinyimi.
|
Det generer mig ikke.
እኔን አይረብሽኝም።
inēni āyirebishinyimi.
|
| Tag noget at drikke. |
የ-ነ ነገር-ይ--ሉ?
የ__ ነ__ ይ____
የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-?
-------------
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
0
yeh-ne----e-i--it’-t’-l-?
y_____ n_____ y__________
y-h-n- n-g-r- y-t-e-’-l-?
-------------------------
yehone negeri yit’et’alu?
|
Tag noget at drikke.
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
yehone negeri yit’et’alu?
|
| En cognac? |
ኮኛ-?
ኮ___
ኮ-ክ-
----
ኮኛክ?
0
konyak-?
k_______
k-n-a-i-
--------
konyaki?
|
|
| Nej, hellere en øl. |
አያይ። ቢራ -ሆ---ወዳ--።
አ___ ቢ_ ቢ__ እ_____
አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው-
------------------
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
0
ā-a-i----ra bīho-- iw------i.
ā_____ b___ b_____ i_________
ā-a-i- b-r- b-h-n- i-e-a-e-i-
-----------------------------
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
|
Nej, hellere en øl.
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
|
| Rejser du meget? |
ብዙ--- -ደ-ሌላ-ሃ-ር-ይ---?
ብ_ ጊ_ ወ_ ሌ_ ሃ__ ይ____
ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-ር ይ-ዳ-?
---------------------
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
0
b--u--ī----ede -ēla-ha---i --hē--l-?
b___ g___ w___ l___ h_____ y________
b-z- g-z- w-d- l-l- h-g-r- y-h-d-l-?
------------------------------------
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
|
Rejser du meget?
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
|
| Ja, for det meste på forretningsrejse. |
አዎ፤--ብ---ቹ---- ጉዞ-ች--ቸው።
አ__ አ_____ ለ__ ጉ___ ና___
አ-፤ አ-ዛ-ዎ- ለ-ራ ጉ-ዎ- ና-ው-
------------------------
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
0
āwo; --iz--y-woc-u-lesira-guzow-ch--na----i.
ā___ ā____________ l_____ g________ n_______
ā-o- ā-i-a-y-w-c-u l-s-r- g-z-w-c-i n-c-e-i-
--------------------------------------------
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
|
Ja, for det meste på forretningsrejse.
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
|
| Men nu er vi på ferie. |
ግ------እኛ-እረፍት --ወ--ን-ነ-።
ግ_ አ__ እ_ እ___ እ_____ ነ__
ግ- አ-ን እ- እ-ፍ- እ-ወ-ድ- ነ-።
-------------------------
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
0
g--- āhu---inya -r----- i-ewes--in- -ew-.
g___ ā____ i___ i______ i__________ n____
g-n- ā-u-i i-y- i-e-i-i i-e-e-e-i-i n-w-.
-----------------------------------------
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
|
Men nu er vi på ferie.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
|
| Hvor er her varmt! |
በ-- -ጠሎ-ነው!
በ__ ቃ__ ነ__
በ-ም ቃ-ሎ ነ-!
-----------
በጣም ቃጠሎ ነው!
0
b-t’-m- --at’elo n--i!
b______ k_______ n____
b-t-a-i k-a-’-l- n-w-!
----------------------
bet’ami k’at’elo newi!
|
Hvor er her varmt!
በጣም ቃጠሎ ነው!
bet’ami k’at’elo newi!
|
| Ja, i dag er det virkelig varmt. |
አ- ዛሬ-በጣም ሞቃ----።
አ_ ዛ_ በ__ ሞ__ ነ__
አ- ዛ- በ-ም ሞ-ት ነ-።
-----------------
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
0
ā-o--arē --t-am- -----t---ewi.
ā__ z___ b______ m______ n____
ā-o z-r- b-t-a-i m-k-a-i n-w-.
------------------------------
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
|
Ja, i dag er det virkelig varmt.
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
|
| Lad os gå ud på altanen. |
ወ---ረንዳ --ሂድ።
ወ_ በ___ እ____
ወ- በ-ን- እ-ሂ-።
-------------
ወደ በረንዳ እንሂድ።
0
w--- -er--ida i----d-.
w___ b_______ i_______
w-d- b-r-n-d- i-i-ī-i-
----------------------
wede berenida inihīdi.
|
Lad os gå ud på altanen.
ወደ በረንዳ እንሂድ።
wede berenida inihīdi.
|
| I morgen er her fest. |
ነ----- --ስ--ለ።
ነ_ እ__ ድ__ አ__
ነ- እ-ህ ድ-ስ አ-።
--------------
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
0
ne-- iz--i -ig--- ā--.
n___ i____ d_____ ā___
n-g- i-ī-i d-g-s- ā-e-
----------------------
nege izīhi digisi āle.
|
I morgen er her fest.
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
nege izīhi digisi āle.
|
| Kommer du også? |
እርስ-ም-----?
እ____ ይ____
እ-ስ-ም ይ-ጣ-?
-----------
እርስዎም ይመጣሉ?
0
iri--w-mi -ime---l-?
i________ y_________
i-i-i-o-i y-m-t-a-u-
--------------------
irisiwomi yimet’alu?
|
Kommer du også?
እርስዎም ይመጣሉ?
irisiwomi yimet’alu?
|
| Ja, vi er også inviteret. |
አዎ- -ኛም ------።
አ__ እ__ ተ______
አ-። እ-ም ተ-ብ-ና-።
---------------
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
0
āwo--i--am--tega--z-n--i.
ā___ i_____ t____________
ā-o- i-y-m- t-g-b-z-n-l-.
-------------------------
āwo. inyami tegabizenali.
|
Ja, vi er også inviteret.
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
āwo. inyami tegabizenali.
|