Vestmik

et midagi põhjendama 2   »   it giustificare qualcosa 2

76 [seitsekümmend kuus]

midagi põhjendama 2

midagi põhjendama 2

76 [settantasei]

giustificare qualcosa 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti itaalia Mängi Rohkem
Miks sa ei tulnud? P----é-non -ei v--uto? P_____ n__ s__ v______ P-r-h- n-n s-i v-n-t-? ---------------------- Perché non sei venuto? 0
Ma olin haige. E---m--a-o. E__ m______ E-o m-l-t-. ----------- Ero malato. 0
Ma ei tulnud, sest ma olin haige. No- sono ven-to--e--hé---- m--at-. N__ s___ v_____ p_____ e__ m______ N-n s-n- v-n-t- p-r-h- e-o m-l-t-. ---------------------------------- Non sono venuto perché ero malato. 0
Miks ta ei tulnud? Pe--h---e--no--è --n-t-? P_____ l__ n__ è v______ P-r-h- l-i n-n è v-n-t-? ------------------------ Perché lei non è venuta? 0
Ta oli väsinud. Er- st---a. E__ s______ E-a s-a-c-. ----------- Era stanca. 0
Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud. Lei non è v-n--a per----e-a -t-nca. L__ n__ è v_____ p_____ e__ s______ L-i n-n è v-n-t- p-r-h- e-a s-a-c-. ----------------------------------- Lei non è venuta perché era stanca. 0
Miks ta ei tulnud? P-rc-é --n-è-v---t-? P_____ n__ è v______ P-r-h- n-n è v-n-t-? -------------------- Perché non è venuto? 0
Tal ei olnud tuju. N-n ------v---o-l--. N__ n_ a____ v______ N-n n- a-e-a v-g-i-. -------------------- Non ne aveva voglia. 0
Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju. N-n ---e-----p---hé ----ne ave-- -o-l--. N__ è v_____ p_____ n__ n_ a____ v______ N-n è v-n-t- p-r-h- n-n n- a-e-a v-g-i-. ---------------------------------------- Non è venuto perché non ne aveva voglia. 0
Miks te ei tulnud? Per--- --- -i--e-ve--t-? P_____ n__ s____ v______ P-r-h- n-n s-e-e v-n-t-? ------------------------ Perché non siete venuti? 0
Meie auto on katki. La-no-t-a -----i------ot-a. L_ n_____ m_______ è r_____ L- n-s-r- m-c-h-n- è r-t-a- --------------------------- La nostra macchina è rotta. 0
Me ei tulnud, sest me auto on katki. N-n si--- -----i p-r-h- l---o--ra m-cch-n--- r--ta. N__ s____ v_____ p_____ l_ n_____ m_______ è r_____ N-n s-a-o v-n-t- p-r-h- l- n-s-r- m-c-h-n- è r-t-a- --------------------------------------------------- Non siamo venuti perché la nostra macchina è rotta. 0
Miks need inimesed ei tulnud? Per-------------v--u-i? P_____ n__ s___ v______ P-r-h- n-n s-n- v-n-t-? ----------------------- Perché non sono venuti? 0
Nad jäid rongist maha. Ha-no -erso--- -r-n-. H____ p____ i_ t_____ H-n-o p-r-o i- t-e-o- --------------------- Hanno perso il treno. 0
Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha. N-- sono------i p--ch--han-o------ -l--r-n-. N__ s___ v_____ p_____ h____ p____ i_ t_____ N-n s-n- v-n-t- p-r-h- h-n-o p-r-o i- t-e-o- -------------------------------------------- Non sono venuti perché hanno perso il treno. 0
Miks sa ei tulnud? Pe---é-n-- se--v--uto? P_____ n__ s__ v______ P-r-h- n-n s-i v-n-t-? ---------------------- Perché non sei venuto? 0
Ma ei tohtinud. N-- --t-vo. N__ p______ N-n p-t-v-. ----------- Non potevo. 0
Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud. Non-s-n--ve---o p--c-é n-n --tevo. N__ s___ v_____ p_____ n__ p______ N-n s-n- v-n-t- p-r-h- n-n p-t-v-. ---------------------------------- Non sono venuto perché non potevo. 0

Ameerika põlisrahvaste keeled

Ameerikas räägitakse palju erinevaid keeli. Põhja-Ameerikas on põhiliseks keeleks inglise keel. Lõuna-Ameerikas domineerivad hispaania ja portugali keel. Ameerikasse jõudsid kõik need keeled Euroopast. Enne kolonisatsiooni räägiti seal teisi keeli. Need keeled on Ameerika põlisrahvaste keeled. Tänaseni ei olnud neid palju uuritud. Antud keelte mitmekülgsus aga on tohutu. Hinnanguliselt on Põhja-Ameerikas umbes 60 keelerühma. Lõuna-Ameerikas võib neid isegi olla kuni 150. Lisaks on mitmeid isoleeritud keeli. Kõik need keeled on väga erinevad. Neil on vaid mõned ühised jooned. Seepärast on neid keeli keeruline liigitada. Nende erinevuste põhjus peitub Ameerika ajaloos. Ameerikas koloniseeriti järk-järgult. Esimesed inimesed tulid Ameerikasse üle 10 000 aasta tagasi. Iga elanikkond tõi sellele mandrile oma keele. Põlisrahvaste keeled sarnanevad kõige rohkem aasia keeltele. Ameerika põliskeelte olukord pole aega kõikjal ühesugune. Paljud põliskeeled on Lõuna-Ameerikas endiselt kasutuses. Keeltel nagu guaranii ja ketšua on miljoneid kõnelejaid. Seevastu paljud Põhja-Ameerika keeled on peaaegu välja surnud. Põhja Ameerika põliselanike kultuur oli kaua aega rõhutud. Selle käigus kadusid ka nende keeled. Kuid viimastel aastakümnete jooksul on huvi nende vastu kasvanud. On palju programme, mille eesmärgiks on antud keelte eest hoolitsemine ja nende kaitsmine. Et neil oleks siiski tulevik...