کتاب لغت

fa ‫در رستوران 3‬   »   ru В ресторане 3

‫31 [سی و یک]‬

‫در رستوران 3‬

‫در رستوران 3‬

31 [тридцать один]

31 [tridtsatʹ odin]

В ресторане 3

V restorane 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫من یک پیش غذا می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы закуску. Я хотел бы / хотела бы закуску. 1
Ya-k---el-b- - -h-t--a--- --k----. Ya khotel by / khotela by zakusku.
‫من یک سالاد می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы салат. Я хотел бы / хотела бы салат. 1
Y- k--t---by ---ho-el--b- s-lat. Ya khotel by / khotela by salat.
‫من یک سوپ می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы суп. Я хотел бы / хотела бы суп. 1
Y--k---el b- - k-otela--y su-. Ya khotel by / khotela by sup.
‫من یک دسر می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы десерт. Я хотел бы / хотела бы десерт. 1
Ya-k-ot-- -y / k-o-e-- by --se--. Ya khotel by / khotela by desert.
‫من یک بستنی با خامه می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы мороженое со сливками. Я хотел бы / хотела бы мороженое со сливками. 1
Y- kh-te- -y-/-k-otela-b- ---ozhe--y- so s--vka-i. Ya khotel by / khotela by morozhenoye so slivkami.
‫من میوه یا پنیر می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы фрукты или сыр. Я хотел бы / хотела бы фрукты или сыр. 1
Ya---o--l-------h-tela b---ru-t----- s--. Ya khotel by / khotela by frukty ili syr.
‫ما می‌خواهیم صبحانه بخوریم.‬ Мы хотели бы позавтракать. Мы хотели бы позавтракать. 1
M- --otel- -y-------r--a--. My khoteli by pozavtrakatʹ.
‫ما می‌خواهیم ناهار بخوریم.‬ Мы хотели бы пообедать. Мы хотели бы пообедать. 1
My--hot--i -y-poo----tʹ. My khoteli by poobedatʹ.
‫ما می‌خواهیم شام بخوریم.‬ Мы хотели бы поужинать. Мы хотели бы поужинать. 1
My----tel---y----z---a--. My khoteli by pouzhinatʹ.
‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬ Что бы Вы хотели на завтрак? Что бы Вы хотели на завтрак? 1
Cht- -- Vy k--teli n- za-t--k? Chto by Vy khoteli na zavtrak?
‫نان با مربا و عسل؟‬ Булочки с джемом и мёдом? Булочки с джемом и мёдом? 1
B---ch-- - -z-emom----ëd-m? Bulochki s dzhemom i mëdom?
‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬ Тост с колбасой и сыром? Тост с колбасой и сыром? 1
To---s-------oy i sy-o-? Tost s kolbasoy i syrom?
‫یک تخم مرغ پخته؟‬ Варёное яйцо? Варёное яйцо? 1
Va---o-e--a-ts-? Varënoye yaytso?
‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬ Яичницу-глазунью? Яичницу-глазунью? 1
Yai--nits--gla---ʹyu? Yaichnitsu-glazunʹyu?
‫یک املت؟‬ Омлет? Омлет? 1
Om---? Omlet?
‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬ И ещё один йогурт, пожалуйста. И ещё один йогурт, пожалуйста. 1
I--e------o----yog--t- p-zhal--s-a. I yeshchë odin yogurt, pozhaluysta.
‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬ И ещё соль и перец, пожалуйста. И ещё соль и перец, пожалуйста. 1
I--eshch--so-ʹ-i-pere--,-p---a-u-s-a. I yeshchë solʹ i perets, pozhaluysta.
‫لطفاً یک لیوان آب دیگر هم بیاورید.‬ Ещё один стакан воды, пожалуйста. Ещё один стакан воды, пожалуйста. 1
Y--h-hë--d-- -tak-- -od-,---zha-uy--a. Yeshchë odin stakan vody, pozhaluysta.

‫صحبت کردن موفّق را می توان آموخت!‬

‫صحبت کردن کار نسبتا آسانی است.‬ ‫امّا، خوب صحبت کردن، بسیار دشوار است.‬ ‫بدین معنی که، چگونه صحبت می کنیم، از چه می گوئیم مهم تر است.‬ ‫این موضوع را مطالعات مختلف نشان داده اند.‬ ‫شنوندگان ناخودآگاه به ویژگی های خاص گویندگان توجّه می کنند.‬ ‫بنابراین، ما می توانیم بدون توّجه به این که، سخن ما به خوبی شنیده شده است شنونده را تحت تاثیر قرار دهیم.‬ ‫ما همیشه باید کاملا در نحوه صحبت کردن خود دقّت کنیم.‬ ‫این امر در مورد زبان بدن نیز صدق می کند.‬ ‫این زبان باید درست و متناسب با شخصیت ما باشد.‬ ‫صدا نیز نقش ایفا می کند، زیرا همیشه مورد ارزیابی قرار می گیرد.‬ ‫برای مثال، در مردان، صدای کلفت، بهتر است.‬ ‫این باعث می شود که گوینده مطمئن و شایسته به نظر برسد.‬ ‫از سوی دیگر، تغییر در صدا، هیچ اثری ندارد.‬ ‫اما سرعت صحبت کردن به ویژه مهم است.‬ ‫موفقیت مکالمات در عمل مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫زبان موفق به معنی متقاعد کردن دیگران است.‬ ‫کسی که می خواهد دیگران را ترغیب کند نباید خیلی سریع صحبت کند.‬ ‫در غیر این صورت او این حس را ایجاد می کند که جدّی نیست.‬ ‫اما صحبت کردن بیش از اندازه آرام نیز مطلوب نیست.‬ ‫افرادی که بسیار آرام صحبت می کنند بسیار نادان شناخته می شوند.‬ ‫بنابراین، بهتر است که با سرعت متوسّط صحبت کرد.‬ ‫سه و نیم کلمه در هر ثانیه مطلوب است.‬ ‫مکث در صحبت کردن نیز مهم است.‬ ‫آنها، گفتار ما را طبیعی تر و قابل باور تر می کنند.‬ ‫در نتیجه، شنوندگان به ما اعتماد پیدا می کنند.‬ ‫چهار یا پنج مکث در هر دقیقه ایده آل است. ‬ ‫پس فقط سعی کنید که صحبت خود را بهتر کنترل کنید!‬ ‫سپس نوبت مصاحبه بعدی است ...‬