کتاب لغت

fa ‫لازم داشتن – خواستن‬   »   be мець патрэбу – хацець

‫69 [شصت و نه]‬

‫لازم داشتن – خواستن‬

‫لازم داشتن – خواستن‬

69 [шэсцьдзесят дзевяць]

69 [shests’dzesyat dzevyats’]

мець патрэбу – хацець

[mets’ patrebu – khatsets’]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلاروسی بازی بیشتر
‫من یک تخت خواب لازم دارم.‬ Мне патрэбны ложак. Мне патрэбны ложак. 1
Mne-p-treb-y--oz-a-. Mne patrebny lozhak.
‫من می‌خواهم بخوابم.‬ Я хачу спаць. Я хачу спаць. 1
Ya k-a--- s---s’. Ya khachu spats’.
‫اینجا تخت خواب هست؟‬ Тут ёсць ложак? Тут ёсць ложак? 1
T---y----’ -o--a-? Tut yosts’ lozhak?
‫من چراغ (مطالعه) لازم دارم.‬ Мне патрэбная лямпа. Мне патрэбная лямпа. 1
Mn-----re-nay--ly-m--. Mne patrebnaya lyampa.
‫من می‌خواهم مطالعه کنم.‬ Я хачу чытаць. Я хачу чытаць. 1
Ya khac-- ch----s-. Ya khachu chytats’.
‫اینجا چراغ (مطالعه) هست؟‬ Тут ёсць лямпа? Тут ёсць лямпа? 1
T-t-yos-s--lyam--? Tut yosts’ lyampa?
‫من تلفن لازم دارم.‬ Мне патрэбны тэлефон. Мне патрэбны тэлефон. 1
Mn- -a---b-y -e-e-on. Mne patrebny telefon.
‫من می‌خواهم تلفن کنم.‬ Я хачу патэлефанаваць. Я хачу патэлефанаваць. 1
Ya k-a-hu p-t-le-anav----. Ya khachu patelefanavats’.
‫اینجا تلفن هست؟‬ Тут ёсць тэлефон? Тут ёсць тэлефон? 1
T-t y--t-’------o-? Tut yosts’ telefon?
‫من یک دوربین لازم دارم.‬ Мне патрэбны фотаапарат. Мне патрэбны фотаапарат. 1
Mne pa-----y -ot---a-at. Mne patrebny fotaaparat.
‫من می‌خواهم عکاسی کنم.‬ Я хачу фатаграфаваць. Я хачу фатаграфаваць. 1
Ya -h---u --tagrafa----’. Ya khachu fatagrafavats’.
‫اینجا دوربین هست؟‬ Тут ёсць фотаапарат? Тут ёсць фотаапарат? 1
T-t--os-s’ -o--apa-at? Tut yosts’ fotaaparat?
‫من یک کامپیوتر لازم دارم.‬ Мне патрэбны камп’ютэр. Мне патрэбны камп’ютэр. 1
Mn--p-t--b-- kamp-yu-er. Mne patrebny kamp'yuter.
‫می‌خواهم یک ایمیل (پست الکترونیک) بفرستم.‬ Я хачу даслаць электронны ліст. Я хачу даслаць электронны ліст. 1
Ya--hachu-dasla-s’ e-e-t--n-- --s-. Ya khachu daslats’ elektronny lіst.
‫اینجا کامپیوتر هست؟‬ Тут ёсць камп’ютэр? Тут ёсць камп’ютэр? 1
T-- y---s- ---p'y-t--? Tut yosts’ kamp'yuter?
‫من یک خودکار لازم دارم.‬ Мне патрэбная ручка. Мне патрэбная ручка. 1
Mne ----ebn--a-r--hk-. Mne patrebnaya ruchka.
‫می‌خواهم چیزی بنویسم.‬ Я хачу штосьці напісаць. Я хачу штосьці напісаць. 1
Y------hu -h-o-’-s- -ap---t--. Ya khachu shtos’tsі napіsats’.
‫اینجا یک ورق و خودکار هست؟‬ Тут ёсць аркуш паперы і ручка? Тут ёсць аркуш паперы і ручка? 1
T-t--osts- -r------a---y і r-c-ka? Tut yosts’ arkush papery і ruchka?

‫ترجمه های ماشینی‬

‫کسی که می خواهد متنی را ترجمه کند باید بهای گزافی را برای این کار بپردازد.‬ ‫مترجمان یا مترجمان شفاهی حرفه ای گران هستند.‬ ‫با وجود این، درک سایر زبان ها به طور فزاینده اهمیّت پیدا کرده است.‬ ‫دانشمندان و زبان شناسان کامپیوتر قصد حلّ این مشکل را دارند.‬ ‫آنها مدّتها بر روی پیشرفت دادن ابزار ترجمه کار کرده اند.‬ ‫امروزه برنامه های مختلف بسیاری برای ترجمه وجود دارد.‬ ‫اما کیفیت ترجمه ماشینی معمولاٌ خوب نیست.‬ ‫امّا، برنامه نویسان مسئول آن نیستند!‬ ‫زبان ها دارای ساختارهای بسیار پیچیده ای هستد.‬ ‫کامپیوترها، از سوی دیگر، بر اساس اصول ساده ریاضی کار می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها همیشه نمی توانند به درستی زبان را پردازش کنند.‬ ‫یک برنامه ترجمه باید یک زبان را به طور کامل بداند.‬ ‫برای نیل به این مقصود، متخصّصین باید هزاران کلمه و قاعده را به آن بیاموزند.‬ ‫که کاری عملا غیر ممکن است.‬ ‫سپردن کار ریاضی به کامپیوتر آسان تر است.‬ ‫کامپیوتر برای این کار خوب است!‬ ‫کامپیوتر می تواند محاسبه کند که کدام ترکیب ها مشترک هستند.‬ ‫برای مثال، می تواند تشخیص دهد که چه کلماتی معمولا در کنار یکدیگر قرار میگیرند.‬ ‫برای این منظور، متونی به زبان های مختلف به آن داده می شود.‬ ‫به این ترتیب هرچه برای یک زبان ها خاص معمول است را می آموزد.‬ ‫این روش آماری کار ترجمه خودکار را بهبود می بخشد.‬ ‫امّا، کامپیوتر نمی تواند جای انسان را بگیرد.‬ ‫هیچ دستگاهی نمی تواند در رابطه با زبان از مغز انسان تقلید کند.‬ ‫بنابراین مترجمان و مترجمان شفاهی برای مدت های طولانی مشغول به کار خواهند بود!‬ ‫متون ساده قطعا می تواند در آینده توسّط کامپیوتر ترجمه شود.‬ ‫امّا ترجمه، آهنگ، شعر، و ادبیات، از سوی دیگر، نیاز به یک عامل زنده دارد.‬ ‫احساس بشر نسبت به زبان مقاوم و پایدار تر می شند.‬ ‫و این راه خوبی است ...‬