کتاب لغت

fa ‫زمان گذشته 2‬   »   be Прошлы час 2

‫82 [هشتاد و دو]‬

‫زمان گذشته 2‬

‫زمان گذشته 2‬

82 [восемдзесят два]

82 [vosemdzesyat dva]

Прошлы час 2

Proshly chas 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلاروسی بازی بیشتر
‫آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟‬ Табе давялося выклікаць хуткую дапамогу? Табе давялося выклікаць хуткую дапамогу? 1
T--- ---y---s-a v------ts----utk-----a-am-gu? Tabe davyalosya vyklіkats’ khutkuyu dapamogu?
‫آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟‬ Табе давялося выклікаць доктара? Табе давялося выклікаць доктара? 1
Ta-e -avya---ya--yk--k-t-’ ------a? Tabe davyalosya vyklіkats’ doktara?
‫آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟‬ Табе давялося выклікаць паліцыю? Табе давялося выклікаць паліцыю? 1
T--e d---alo-ya --klіk-t-’ p--і----u? Tabe davyalosya vyklіkats’ palіtsyyu?
شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў. У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў. 1
U-V-- yo--s’--u-------ef-n-- U -y--e-y-n --l-k--s-to-by-. U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ У Вас ёсць адрас? У мяне ён толькі што быў. У Вас ёсць адрас? У мяне ён толькі што быў. 1
U --s-----s----ras? --my----y-n--o-’k- sht----u. U Vas yosts’ adras? U myane yon tol’kі shto byu.
شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была. У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была. 1
U------os-----a-ta---ra--- U --ane----a-to---і-shto-b-la. U Vas yosts’ karta gorada? U myane yana tol’kі shto byla.
‫او (مرد] سر وقت آمد؟ او (مرد) نتوانست سر وقت بیاید.‬ Ён прыйшоў своечасова? Ён не мог прыйсці своечасова. Ён прыйшоў своечасова? Ён не мог прыйсці своечасова. 1
E--pryy-ho- sv----a-o-a? Y-n -- m-g--ry--t-і -voecha--va. En pryyshou svoechasova? YOn ne mog pryystsі svoechasova.
‫او (مرد] راه را پیدا کرد؟ او (مرد) نتوانست راه را پیدا کند.‬ Ён знайшоў шлях? Ён не мог знайсці шлях. Ён знайшоў шлях? Ён не мог знайсці шлях. 1
En-z-ays--u-shl-akh- Y-n-ne --- -na-s-sі ------h. En znayshou shlyakh? YOn ne mog znaystsі shlyakh.
‫او (مرد] حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد) نتوانست حرف مرا بفهمد.‬ Ён цябе зразумеў? Ён не мог мяне зразумець. Ён цябе зразумеў? Ён не мог мяне зразумець. 1
E- ---a-e-zr--u--u?--O---- m-g-my-ne -r-z-m-ts’. En tsyabe zrazumeu? YOn ne mog myane zrazumets’.
‫چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟‬ Чаму ты не мог прыйсці своечасова? Чаму ты не мог прыйсці своечасова? 1
C--mu-ty ne-m-- p-----sі--v---h--ova? Chamu ty ne mog pryystsі svoechasova?
‫چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟‬ Чаму ты не мог знайсці шлях? Чаму ты не мог знайсці шлях? 1
Ch--u--y -e mo- -na--ts--sh-y-k-? Chamu ty ne mog znaystsі shlyakh?
‫چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟‬ Чаму ты не мог яго зразумець? Чаму ты не мог яго зразумець? 1
Ch--u--- -e-m-g ya-- -r-zum----? Chamu ty ne mog yago zrazumets’?
‫من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمی‌کرد.‬ Я не мог / не магла прыйсці своечасова, бо не было аўтобуса. Я не мог / не магла прыйсці своечасова, бо не было аўтобуса. 1
Ya--- ------n--ma--a p--ys-sі s--ec--so--- b- -- b-l- a--o-us-. Ya ne mog / ne magla pryystsі svoechasova, bo ne bylo autobusa.
‫من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.‬ Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада. Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада. 1
Y- -e --- ---e-m-g-- zn---t-і ---ya-h, bo u -y-ne-ne bylo k-r---g--ad-. Ya ne mog / ne magla znaystsі shlyakh, bo u myane ne bylo karty gorada.
‫من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.‬ Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная. Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная. 1
Y---e---g - ne--a-l--y-------zum-t--, -o---zy-a-b--a-v--’mі -uc-----. Ya ne mog / ne magla yago zrazumets’, bo muzyka byla vel’mі guchnaya.
‫من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.‬ Мне давялося ўзяць таксі. Мне давялося ўзяць таксі. 1
M----av-al--ya----ats- -aksі. Mne davyalosya uzyats’ taksі.
‫من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.‬ Мне давялося купіць карту горада. Мне давялося купіць карту горада. 1
M-- d-v-alos---k----s----r-u -o-ada. Mne davyalosya kupіts’ kartu gorada.
‫من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.‬ Я быў / была вымушаны / вымушана выключыць радыё. Я быў / была вымушаны / вымушана выключыць радыё. 1
Y- -yu-- b----vy-u-h-n- ---ymushana-v---yuch-ts’-r-d-e. Ya byu / byla vymushany / vymushana vyklyuchyts’ radye.

‫زبان های خارجی را در خارج از کشور بهتر بیاموزید!‬

‫بزرگسالان زبان را به آسانی کودکان نمی آموزند.‬ ‫مغز آنها به طور کامل تکامل یافته است.‬ ‫بنابراین، دیگر نمی تواند شبکه های جدید را به راحتی ایجاد کند.‬ ‫اما هنوز می تواند به عنوان یک بزرگسال زبان را به خوبی بیاموزد!‬ ‫برای انجام این کار، باید به کشوری که در آن به این زبان صحبت می شود سفر کند.‬ ‫زبان خارجی را می توان در خارج از کشور بهتر آموخت.‬ ‫کسانی که این کار را کرده اند می دانند.‬ ‫هر کس زبان جدید را در محیط طبیعی خود بهتر می آموزد.‬ ‫یک مطالعه جدید به یک نتیجه جالب رسیده است.‬ ‫این نشان می دهد که افراد زبان جدید را به طور متفاوتی در خارج از کشور می آموزند!‬ ‫مغز می تواند زبان خارجی را مانند زبان مادری پردازش کند.‬ ‫محقّقان مدّتها معتقد بودند که فرایندهای یادگیری متفاوتی وجود دارد.‬ ‫آکنون به نظر می رسد که یک تجربه این امر را ثابت کرده است.‬ ‫یک گروه از افراد تحت آزمایش، می بایست یک زبان ساختگی را بیاموزند.‬ ‫تعدادی از این افراد روش های معمول را انتخاب کردند.‬ ‫سایرین آن را در یک موقعیت شبیه سازی شده در خارج از کشور آموختند.‬ ‫این افراد تحت ازمایش می بایست خود را در یک محیط خارجی تصوّر کنند.‬ ‫کسانی که با آنها تماس داشتند، به زبان جدید صحبت می کردند.‬ ‫بنابراین، افراد تحت آزمایش این گروه دانش آموزان معمولی زبان نبودند.‬ ‫آنها متعلّق به یک جامعه ناآشنا بودند.‬ ‫به این ترتیب آنها ناچار شدند تا به سرعت برای یادگیری زبان جدید درخواست کمک کنند.‬ ‫پس از مدّتی از افراد تحت آزمایش امتحان گرفته شد.‬ ‫هر دو گروه نشان دادند، که دانش یکسانی از این زبان جدید کسب کرده اند.‬ ‫اما مغز آنها زبان خارجی را به طور متفاوتی پردازش کرده بود!‬ ‫کسانی که در "خارج از کشور " زبان را یاد گرفته بودند، فعّالیت های مغزی قابلتوجّهی از خود نشان دادند.‬ ‫مغز آنها دستور زبان زبان خارجی را مانند زبان بومی خود پردازش کرده بود.‬ ‫مکانیسم های مشابهی در افراد بومی دیده شد.‬ ‫یاد گرفتن زبان در خارج از کشور بهترین و موثر ترین شکل یادگیری است!‬