کتاب لغت

fa ‫تدارک سفر‬   »   be Падрыхтаванне да паездкі

‫47 [چهل و هفت]‬

‫تدارک سفر‬

‫تدارک سفر‬

47 [сорак сем]

47 [sorak sem]

Падрыхтаванне да паездкі

Padrykhtavanne da paezdkі

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلاروسی بازی بیشتر
‫تو باید چمدانمان را ببندی!‬ Ты мусіш упакаваць наш чамадан. Ты мусіш упакаваць наш чамадан. 1
T- mus-s---pa---a--- n--h c-am--a-. Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
‫نباید چیزی را فراموش کنی!‬ Ты не павінен нічога забыць. Ты не павінен нічога забыць. 1
Ty ne p--іnen -іch-ga --byt-’. Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
‫یک چمدان بزرگ لازم داری!‬ Табе патрэбны вялікі чамадан! Табе патрэбны вялікі чамадан! 1
Tab---a-r-bny-v--lіk- -h-madan! Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
‫پاسپورت را فراموش نکن.‬ Не забудзь замежны пашпарт! Не забудзь замежны пашпарт! 1
N- -a-udz’ -a-----y -ashpart! Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
‫بلیط هواپیما را فراموش نکن.‬ Не забудзь білет на самалёт! Не забудзь білет на самалёт! 1
Ne --b--z- ----t--- sama-e-! Ne zabudz’ bіlet na samalet!
‫چک های مسافرتی را فراموش نکن.‬ Не забудзь падарожныя чэкі! Не забудзь падарожныя чэкі! 1
Ne----udz’ -a-a--z--y-- c----! Ne zabudz’ padarozhnyya chekі!
‫کرم ضدآفتاب را بردار.‬ Вазьмі сонцаахоўны крэм. Вазьмі сонцаахоўны крэм. 1
V-z-m- --nts-ak-o--- kr-m. Vaz’mі sontsaakhouny krem.
‫عینک آفتابی را بردار.‬ Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. 1
V--’m- --n-s-a-hounyya -kul--ry. Vaz’mі sontsaakhounyya akulyary.
‫کلاه آفتاب گیر را بردار.‬ Вазьмі капялюш ад сонца. Вазьмі капялюш ад сонца. 1
Vaz-m- k------us--a- so----. Vaz’mі kapyalyush ad sontsa.
‫می‌خواهی نقشه خیابانها را با خود ببری؟‬ Хочаш узяць карту дарог? Хочаш узяць карту дарог? 1
Kh-ch--- uz-ats’ ka--- darog? Khochash uzyats’ kartu darog?
‫می‌خواهی یک کتابچه راهنمای سفر با خود ببری؟‬ Хочаш узяць турыстычны даведнік? Хочаш узяць турыстычны даведнік? 1
K---h-sh ---a-s- tu-yst-c----d--ed-іk? Khochash uzyats’ turystychny davednіk?
‫می‌خواهی یک چتر با خود ببری؟‬ Хочаш узяць парасон? Хочаш узяць парасон? 1
Kh-c---h---ya-s--p-ras-n? Khochash uzyats’ parason?
‫شلوار، پیراهن و جوراب ها را یادت نرود.‬ Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. 1
Pa----y -- -hta-a--- -ash-l--k----h-a-petkak-. Padumay ab shtanakh, kashulyakh, shkarpetkakh.
‫کراوات، کمربند و کت ها را یادت نرود.‬ Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. 1
P---m---a- -a------kak----a-y-n-a-h,---n--ak---. Padumay ab gal’shtukakh, ramyanyakh, pіnzhakakh.
‫لباس خواب، پیراهن شب و تی شرت ها را یادت نرود.‬ Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. 1
P-du----ab pі--amak---n-c----h-k--h-ly-k--і--a-----. Padumay ab pіzhamakh, nachnykh kashulyakh і maykakh.
‫تو کفش، سندل و چکمه لازم داری.‬ Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. 1
T------treb-yya --f-і,--a-d--- - bot-. Tabe patrebnyya tuflі, sandalі і boty.
‫تو دستمال کاغذی، صابون و ناخن گیر لازم داری.‬ Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. 1
T--e p--r-b-yy---a-o---,-m--a --m-n-ky-r---- -a-h---s-. Tabe patrebnyya nasoukі, myla і manіkyurnyya nazhnіtsy.
‫تو یک شانه، یک مسواک و خمیردندان لازم داری.‬ Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. 1
T-be pa---bnyya g---y-net-- z-b-a-a ---hotk- і-zu---y----s-a. Tabe patrebnyya grabyanets, zubnaya shchotka і zubnaya pasta.

‫آینده زبان ها‬

‫بیش از 1.3 میلیارد نفر به زبان چینی صحبت می کنند.‬ ‫به این ترتیب، زبان چینی بزرگ ترین زبان گفتاری در جهان است.‬ ‫این وضع برای سال های متمادی به همین ترتیب خواهد بود.‬ ‫آینده بسیاری از زبان های دیگر به نظر مثبت نمی رسد.‬ ‫زیرا بسیاری از زبان های محلی از بین خواهند رفت.‬ ‫در حال حاضر به حدود 6000 زبان مختلف صحبت می شود.‬ ‫اما کارشناسان پیش بینی می کنند که اکثر آنها در خطر انقراض قرار دارند.‬ ‫بدین معنی که حدود 90٪ از همه زبان ها ناپدید خواهند شد.‬ ‫بسیاری از آنها تنها در این قرن محو خواهند شد.‬ ‫یعنی هر روز یک زبان محو خواهد شد.‬ ‫معنی هر زبان نیز در آینده تغییر خواهد کرد.‬ ‫زبان انگلیسی هنوز در جایگاه دوم است.‬ ‫اما تعداد افرادی که به زبان های محلی صحبت می کنند ثابت نخواهد ماند.‬ ‫علّت این امر تحوّلات جمعیتی است.‬ ‫در عرض چند دهه، زبان های دیگری غالب خواهند شد.‬ ‫هندی/اردو و عربی به زودی در مکان دوّم و سوّم قرار خواهند گرفت.‬ ‫و انگلیسی در جایگاه چهارم خواهد بود.‬ ‫آلمانی از لیست ده زبان اوّل کاملا حذف خواهد شد.‬ ‫در عوض، زبان مالایائی در عداد مهم ترین زبان ها قرار خواهد گرفت.‬ ‫در حالی که بسیاری از زبان ها می میرند، زبان های جدیدی ظهور خواهند کرد.‬ ‫آنها زبان های ترکیبی خواهند بود.‬ ‫از این ترکیبات زبانی بیشتر از هر جای دیگر در شهرها استفاده خواهد شد.‬ ‫انواع کاملا جدیدی از زبان نیز بوجود خواهند آمد.‬ ‫بنابراین در آینده اشکال مختلفی از زبان انگلیسی وجود خواهند داشت.‬ ‫تعداد افراد دو زبانه هم به طور قابل توجهی در سراسر جهان افزایش خواهد یافت.‬ ‫این که چگونه ما در آینده صحبت خواهیم کرد معلوم نیست.‬ ‫امّا می دانیم که حتی در 100 سال آینده زبان ها تغییر خواهند کرد.‬ ‫بنابراین یادگیری به این سرعت به پایان نخواهد رسید ...‬