کتاب لغت

fa ‫تدارک سفر‬   »   be Падрыхтаванне да паездкі

‫47 [چهل و هفت]‬

‫تدارک سفر‬

‫تدارک سفر‬

47 [сорак сем]

47 [sorak sem]

Падрыхтаванне да паездкі

Padrykhtavanne da paezdkі

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلاروسی بازی بیشتر
‫تو باید چمدانمان را ببندی!‬ Ты мусіш упакаваць наш чамадан. Ты мусіш упакаваць наш чамадан. 1
Ty ---------a-av-ts’---sh ch-m-d--. Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
‫نباید چیزی را فراموش کنی!‬ Ты не павінен нічога забыць. Ты не павінен нічога забыць. 1
Ty--e --vіn----іc-og- -a-----. Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
‫یک چمدان بزرگ لازم داری!‬ Табе патрэбны вялікі чамадан! Табе патрэбны вялікі чамадан! 1
T-be-----ebn--vya-і-і---a-a-an! Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
‫پاسپورت را فراموش نکن.‬ Не забудзь замежны пашпарт! Не забудзь замежны пашпарт! 1
Ne-z-b--z’ z-m----- p-shp-rt! Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
‫بلیط هواپیما را فراموش نکن.‬ Не забудзь білет на самалёт! Не забудзь білет на самалёт! 1
Ne ----d-----l-t -a---ma--t! Ne zabudz’ bіlet na samalet!
‫چک های مسافرتی را فراموش نکن.‬ Не забудзь падарожныя чэкі! Не забудзь падарожныя чэкі! 1
Ne--ab--z’-p-da-ozh---- c-e--! Ne zabudz’ padarozhnyya chekі!
‫کرم ضدآفتاب را بردار.‬ Вазьмі сонцаахоўны крэм. Вазьмі сонцаахоўны крэм. 1
Va---і sonts-akh-u---k-e-. Vaz’mі sontsaakhouny krem.
‫عینک آفتابی را بردار.‬ Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. 1
Va-’mі-son-s-a---u---a ---l---y. Vaz’mі sontsaakhounyya akulyary.
‫کلاه آفتاب گیر را بردار.‬ Вазьмі капялюш ад сонца. Вазьмі капялюш ад сонца. 1
Vaz--і-----alyush a- s-nt-a. Vaz’mі kapyalyush ad sontsa.
‫می‌خواهی نقشه خیابانها را با خود ببری؟‬ Хочаш узяць карту дарог? Хочаш узяць карту дарог? 1
Khochas-------s’-kartu --ro-? Khochash uzyats’ kartu darog?
‫می‌خواهی یک کتابچه راهنمای سفر با خود ببری؟‬ Хочаш узяць турыстычны даведнік? Хочаш узяць турыстычны даведнік? 1
Khochas- uz----’ ---ys--ch-y --v-dnіk? Khochash uzyats’ turystychny davednіk?
‫می‌خواهی یک چتر با خود ببری؟‬ Хочаш узяць парасон? Хочаш узяць парасон? 1
K-o-hash u---t-’------o-? Khochash uzyats’ parason?
‫شلوار، پیراهن و جوراب ها را یادت نرود.‬ Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. 1
Pad-ma---- -htana----ka-h--------s--a-p----kh. Padumay ab shtanakh, kashulyakh, shkarpetkakh.
‫کراوات، کمربند و کت ها را یادت نرود.‬ Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. 1
P-d-may ab----’s-----k-, -a-y-nya----pіnz--kak-. Padumay ab gal’shtukakh, ramyanyakh, pіnzhakakh.
‫لباس خواب، پیراهن شب و تی شرت ها را یادت نرود.‬ Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. 1
Pa-u-a---b -і-h-ma-h, -ac-n--------u-y--h-і--a-kakh. Padumay ab pіzhamakh, nachnykh kashulyakh і maykakh.
‫تو کفش، سندل و چکمه لازم داری.‬ Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. 1
T-be p------y-a-t---і,----d-lі - -oty. Tabe patrebnyya tuflі, sandalі і boty.
‫تو دستمال کاغذی، صابون و ناخن گیر لازم داری.‬ Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. 1
T--e p--re--y-- n----kі,--y---- manіk-u----- --zh---sy. Tabe patrebnyya nasoukі, myla і manіkyurnyya nazhnіtsy.
‫تو یک شانه، یک مسواک و خمیردندان لازم داری.‬ Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. 1
T-----atr---yya g-a-y-n-ts,--u-n-----h--otk- ----b-a-a---st-. Tabe patrebnyya grabyanets, zubnaya shchotka і zubnaya pasta.

‫آینده زبان ها‬

‫بیش از 1.3 میلیارد نفر به زبان چینی صحبت می کنند.‬ ‫به این ترتیب، زبان چینی بزرگ ترین زبان گفتاری در جهان است.‬ ‫این وضع برای سال های متمادی به همین ترتیب خواهد بود.‬ ‫آینده بسیاری از زبان های دیگر به نظر مثبت نمی رسد.‬ ‫زیرا بسیاری از زبان های محلی از بین خواهند رفت.‬ ‫در حال حاضر به حدود 6000 زبان مختلف صحبت می شود.‬ ‫اما کارشناسان پیش بینی می کنند که اکثر آنها در خطر انقراض قرار دارند.‬ ‫بدین معنی که حدود 90٪ از همه زبان ها ناپدید خواهند شد.‬ ‫بسیاری از آنها تنها در این قرن محو خواهند شد.‬ ‫یعنی هر روز یک زبان محو خواهد شد.‬ ‫معنی هر زبان نیز در آینده تغییر خواهد کرد.‬ ‫زبان انگلیسی هنوز در جایگاه دوم است.‬ ‫اما تعداد افرادی که به زبان های محلی صحبت می کنند ثابت نخواهد ماند.‬ ‫علّت این امر تحوّلات جمعیتی است.‬ ‫در عرض چند دهه، زبان های دیگری غالب خواهند شد.‬ ‫هندی/اردو و عربی به زودی در مکان دوّم و سوّم قرار خواهند گرفت.‬ ‫و انگلیسی در جایگاه چهارم خواهد بود.‬ ‫آلمانی از لیست ده زبان اوّل کاملا حذف خواهد شد.‬ ‫در عوض، زبان مالایائی در عداد مهم ترین زبان ها قرار خواهد گرفت.‬ ‫در حالی که بسیاری از زبان ها می میرند، زبان های جدیدی ظهور خواهند کرد.‬ ‫آنها زبان های ترکیبی خواهند بود.‬ ‫از این ترکیبات زبانی بیشتر از هر جای دیگر در شهرها استفاده خواهد شد.‬ ‫انواع کاملا جدیدی از زبان نیز بوجود خواهند آمد.‬ ‫بنابراین در آینده اشکال مختلفی از زبان انگلیسی وجود خواهند داشت.‬ ‫تعداد افراد دو زبانه هم به طور قابل توجهی در سراسر جهان افزایش خواهد یافت.‬ ‫این که چگونه ما در آینده صحبت خواهیم کرد معلوم نیست.‬ ‫امّا می دانیم که حتی در 100 سال آینده زبان ها تغییر خواهند کرد.‬ ‫بنابراین یادگیری به این سرعت به پایان نخواهد رسید ...‬