کتاب لغت

fa ‫لازم داشتن – خواستن‬   »   bg трябва ми / имам нужда – искам

‫69 [شصت و نه]‬

‫لازم داشتن – خواستن‬

‫لازم داشتن – خواستن‬

69 [шейсет и девет]

69 [sheyset i devet]

трябва ми / имам нужда – искам

tryabva mi / imam nuzhda – iskam

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫من یک تخت خواب لازم دارم.‬ Трябва ми легло. Трябва ми легло. 1
Tryab-a -i----lo. Tryabva mi leglo.
‫من می‌خواهم بخوابم.‬ Искам да спя. Искам да спя. 1
I-k-m da--pya. Iskam da spya.
‫اینجا تخت خواب هست؟‬ Тук има ли легло? Тук има ли легло? 1
Tuk -ma--i--eg-o? Tuk ima li leglo?
‫من چراغ (مطالعه) لازم دارم.‬ Трябва ми лампа. Трябва ми лампа. 1
Tr--b----- la-pa. Tryabva mi lampa.
‫من می‌خواهم مطالعه کنم.‬ Искам да чета. Искам да чета. 1
I-ka- da--heta. Iskam da cheta.
‫اینجا چراغ (مطالعه) هست؟‬ Тук има ли лампа? Тук има ли лампа? 1
T-k--m- -i-l-mp-? Tuk ima li lampa?
‫من تلفن لازم دارم.‬ Трябва ми телефон. Трябва ми телефон. 1
Try--v---i -e-ef-n. Tryabva mi telefon.
‫من می‌خواهم تلفن کنم.‬ Искам да се обадя. Искам да се обадя. 1
I-k---d- se ob--ya. Iskam da se obadya.
‫اینجا تلفن هست؟‬ Тук има ли телефон? Тук има ли телефон? 1
T-k-i-a--i --lefo-? Tuk ima li telefon?
‫من یک دوربین لازم دارم.‬ Трябва ми камера. Трябва ми камера. 1
Try-b-a--- k---r-. Tryabva mi kamera.
‫من می‌خواهم عکاسی کنم.‬ Искам да снимам. Искам да снимам. 1
Is-a- d- s-i-a-. Iskam da snimam.
‫اینجا دوربین هست؟‬ Тук има ли камера? Тук има ли камера? 1
Tu- --a -i--a-e--? Tuk ima li kamera?
‫من یک کامپیوتر لازم دارم.‬ Трябва ми компютър. Трябва ми компютър. 1
T-ya--------o--y-t-r. Tryabva mi kompyutyr.
‫می‌خواهم یک ایمیل (پست الکترونیک) بفرستم.‬ Искам да изпратя е-майл. Искам да изпратя е-майл. 1
I---m ---izp-a-ya -e---yl. Iskam da izpratya ye-mayl.
‫اینجا کامپیوتر هست؟‬ Тук има ли компютър? Тук има ли компютър? 1
T-- i-a-li ---p--tyr? Tuk ima li kompyutyr?
‫من یک خودکار لازم دارم.‬ Трябва ми химикалка. Трябва ми химикалка. 1
Tryab----i-k-i-ik-lka. Tryabva mi khimikalka.
‫می‌خواهم چیزی بنویسم.‬ Искам да напиша нещо. Искам да напиша нещо. 1
I-k-m -a -ap--h--n-----o. Iskam da napisha neshcho.
‫اینجا یک ورق و خودکار هست؟‬ Тук има ли лист хартия и химикалка? Тук има ли лист хартия и химикалка? 1
T-- --a -i----t kh-r---a i-kh-m--alk-? Tuk ima li list khartiya i khimikalka?

‫ترجمه های ماشینی‬

‫کسی که می خواهد متنی را ترجمه کند باید بهای گزافی را برای این کار بپردازد.‬ ‫مترجمان یا مترجمان شفاهی حرفه ای گران هستند.‬ ‫با وجود این، درک سایر زبان ها به طور فزاینده اهمیّت پیدا کرده است.‬ ‫دانشمندان و زبان شناسان کامپیوتر قصد حلّ این مشکل را دارند.‬ ‫آنها مدّتها بر روی پیشرفت دادن ابزار ترجمه کار کرده اند.‬ ‫امروزه برنامه های مختلف بسیاری برای ترجمه وجود دارد.‬ ‫اما کیفیت ترجمه ماشینی معمولاٌ خوب نیست.‬ ‫امّا، برنامه نویسان مسئول آن نیستند!‬ ‫زبان ها دارای ساختارهای بسیار پیچیده ای هستد.‬ ‫کامپیوترها، از سوی دیگر، بر اساس اصول ساده ریاضی کار می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها همیشه نمی توانند به درستی زبان را پردازش کنند.‬ ‫یک برنامه ترجمه باید یک زبان را به طور کامل بداند.‬ ‫برای نیل به این مقصود، متخصّصین باید هزاران کلمه و قاعده را به آن بیاموزند.‬ ‫که کاری عملا غیر ممکن است.‬ ‫سپردن کار ریاضی به کامپیوتر آسان تر است.‬ ‫کامپیوتر برای این کار خوب است!‬ ‫کامپیوتر می تواند محاسبه کند که کدام ترکیب ها مشترک هستند.‬ ‫برای مثال، می تواند تشخیص دهد که چه کلماتی معمولا در کنار یکدیگر قرار میگیرند.‬ ‫برای این منظور، متونی به زبان های مختلف به آن داده می شود.‬ ‫به این ترتیب هرچه برای یک زبان ها خاص معمول است را می آموزد.‬ ‫این روش آماری کار ترجمه خودکار را بهبود می بخشد.‬ ‫امّا، کامپیوتر نمی تواند جای انسان را بگیرد.‬ ‫هیچ دستگاهی نمی تواند در رابطه با زبان از مغز انسان تقلید کند.‬ ‫بنابراین مترجمان و مترجمان شفاهی برای مدت های طولانی مشغول به کار خواهند بود!‬ ‫متون ساده قطعا می تواند در آینده توسّط کامپیوتر ترجمه شود.‬ ‫امّا ترجمه، آهنگ، شعر، و ادبیات، از سوی دیگر، نیاز به یک عامل زنده دارد.‬ ‫احساس بشر نسبت به زبان مقاوم و پایدار تر می شند.‬ ‫و این راه خوبی است ...‬