Me ku ke yi a rayuwarku? |
ค---ำ-าช---ะไร -รับ / --?
ค-ณท-อาช-พอะไร คร-บ / คะ?
ค-ณ-ำ-า-ี-อ-ไ- ค-ั- / ค-?
-------------------------
คุณทำอาชีพอะไร ครับ / คะ?
0
k-on---m-----ê----̀-----kra---k-́
koon-tam-a-che-ep-a--rai-kra-p-ka-
k-o---a-----h-̂-p-a---a---r-́---a-
----------------------------------
koon-tam-a-chêep-à-rai-kráp-ká
|
Me ku ke yi a rayuwarku?
คุณทำอาชีพอะไร ครับ / คะ?
koon-tam-a-chêep-à-rai-kráp-ká
|
Mijina likita ne ta hanyar sanaa. |
ส--ี-ิ----ป--แ-ทย-คะ
สาม-ด-ฉ-นเป-นแพทย-คะ
ส-ม-ด-ฉ-น-ป-น-พ-ย-ค-
--------------------
สามีดิฉันเป็นแพทย์คะ
0
s-̌--ee-di---h----bhen----t---́
sa--mee-di--cha-n-bhen-pæ-t-ka-
s-̌-m-e-d-̀-c-a-n-b-e---æ-t-k-́
-------------------------------
sǎ-mee-dì-chǎn-bhen-pæ̂t-ká
|
Mijina likita ne ta hanyar sanaa.
สามีดิฉันเป็นแพทย์คะ
sǎ-mee-dì-chǎn-bhen-pæ̂t-ká
|
Ina aiki na ɗan lokaci a matsayin maaikacin jinya. |
ดิ--นท-ง--------ง-ยา-าล --นละ-อ----ชั่--มง
ด-ฉ-นท-งานเป-นนางพยาบาล ว-นละสองสามช--วโมง
ด-ฉ-น-ำ-า-เ-็-น-ง-ย-บ-ล ว-น-ะ-อ-ส-ม-ั-ว-ม-
------------------------------------------
ดิฉันทำงานเป็นนางพยาบาล วันละสองสามชั่วโมง
0
d-̀-cha-------ng-n--h-n--a-ngóp-----a--w---lá----w----a-m-c-u-a-m--g
di--cha-n-tam-ngan-bhen-na-ngo-p-ya-ban-wan-la--sa-wng-sa-m-chu-a-mong
d-̀-c-a-n-t-m-n-a---h-n-n---g-́---a-b-n-w-n-l-́-s-̌-n---a-m-c-u-a-m-n-
----------------------------------------------------------------------
dì-chǎn-tam-ngan-bhen-na-ngóp-ya-ban-wan-lá-sǎwng-sǎm-chûa-mong
|
Ina aiki na ɗan lokaci a matsayin maaikacin jinya.
ดิฉันทำงานเป็นนางพยาบาล วันละสองสามชั่วโมง
dì-chǎn-tam-ngan-bhen-na-ngóp-ya-ban-wan-lá-sǎwng-sǎm-chûa-mong
|
Za mu sami fansho nan ba da jimawa ba. |
อ-กไ-่นา-เ-าจะ-ด้รับ-งิ--ำนาญ
อ-กไม-นานเราจะได-ร-บเง-นบ-นาญ
อ-ก-ม-น-น-ร-จ-ไ-้-ั-เ-ิ-บ-น-ญ
-----------------------------
อีกไม่นานเราจะได้รับเงินบำนาญ
0
e----ma-i---n-rao---̀---̂i---́p---e-̶--bam---n
e-ek-ma-i-nan-rao-ja--da-i-ra-p-nger-n-bam-nan
e-e---a-i-n-n-r-o-j-̀-d-̂---a-p-n-e-̶---a---a-
----------------------------------------------
èek-mâi-nan-rao-jà-dâi-ráp-nger̶n-bam-nan
|
Za mu sami fansho nan ba da jimawa ba.
อีกไม่นานเราจะได้รับเงินบำนาญ
èek-mâi-nan-rao-jà-dâi-ráp-nger̶n-bam-nan
|
Amma haraji yana da yawa. |
แต-ภา----ง-าก
แต-ภาษ-ส-งมาก
แ-่-า-ี-ู-ม-ก
-------------
แต่ภาษีสูงมาก
0
dhæ̀-pa-s-------o---m--k
dhæ--pa-se-e-so-ong-ma-k
d-æ---a-s-̌---o-o-g-m-̂-
------------------------
dhæ̀-pa-sěe-sǒong-mâk
|
Amma haraji yana da yawa.
แต่ภาษีสูงมาก
dhæ̀-pa-sěe-sǒong-mâk
|
Kuma inshorar lafiya yana da yawa. |
แล---า-ร-ก--ส-ขภา-ก็-ูง
และค-าประก-นส-ขภาพก-ส-ง
แ-ะ-่-ป-ะ-ั-ส-ข-า-ก-ส-ง
-----------------------
และค่าประกันสุขภาพก็สูง
0
l-́-kâ---á-gan-s-̀----a-p-g----sǒo-g
læ--ka-p-ra--gan-so-ok-pa-p-ga-w-so-ong
l-́-k-̂---a---a---o-o---a-p-g-̂---o-o-g
---------------------------------------
lǽ-kâp-rá-gan-sòok-pâp-gâw-sǒong
|
Kuma inshorar lafiya yana da yawa.
และค่าประกันสุขภาพก็สูง
lǽ-kâp-rá-gan-sòok-pâp-gâw-sǒong
|
Me kuke so ku zama? |
หน- อย-ก--็----ร--อน--ต?
หน- อยากเป-นอะไรในอนาคต?
ห-ู อ-า-เ-็-อ-ไ-ใ-อ-า-ต-
------------------------
หนู อยากเป็นอะไรในอนาคต?
0
n--o---------bhe---̀--ai-n---a--na--ót
no-o-a--ya-k-bhen-a--rai-nai-a--na-ko-t
n-̌---̀-y-̂---h-n-a---a---a---̀-n---o-t
---------------------------------------
nǒo-à-yâk-bhen-à-rai-nai-à-na-kót
|
Me kuke so ku zama?
หนู อยากเป็นอะไรในอนาคต?
nǒo-à-yâk-bhen-à-rai-nai-à-na-kót
|
Ina so in zama injiniya. |
ผ---- หนู♀ -ย-----นวิ--กร
ผม♂ / หน-♀ อยากเป-นว-ศวกร
ผ-♂ / ห-ู- อ-า-เ-็-ว-ศ-ก-
-------------------------
ผม♂ / หนู♀ อยากเป็นวิศวกร
0
p--m-n-̌o--̀---̂k--h----í---a-----n
po-m-no-o-a--ya-k-bhen-wi-t-wa--gawn
p-̌---o-o-a---a-k-b-e---i-t-w-́-g-w-
------------------------------------
pǒm-nǒo-à-yâk-bhen-wít-wá-gawn
|
Ina so in zama injiniya.
ผม♂ / หนู♀ อยากเป็นวิศวกร
pǒm-nǒo-à-yâk-bhen-wít-wá-gawn
|
Ina so in yi karatu a jamia. |
ผ-- --หน-- อย---ึก-า-่--ี----วิท-า-ัย
ผม♂ / หน-♀ อยากศ-กษาต-อท--มหาว-ทยาล-ย
ผ-♂ / ห-ู- อ-า-ศ-ก-า-่-ท-่-ห-ว-ท-า-ั-
-------------------------------------
ผม♂ / หนู♀ อยากศึกษาต่อที่มหาวิทยาลัย
0
p----no--------̂k-----k-sa----a-w--e-e--ha--w-́-----l-i
po-m-no-o-a--ya-k-se-uk-sa--dha-w-te-em-ha--wi-t-ya-lai
p-̌---o-o-a---a-k-s-̀-k-s-̌-d-a-w-t-̂-m-h-̌-w-́---a-l-i
-------------------------------------------------------
pǒm-nǒo-à-yâk-sèuk-sǎ-dhàw-têem-hǎ-wít-ya-lai
|
Ina so in yi karatu a jamia.
ผม♂ / หนู♀ อยากศึกษาต่อที่มหาวิทยาลัย
pǒm-nǒo-à-yâk-sèuk-sǎ-dhàw-têem-hǎ-wít-ya-lai
|
Ni ɗan horo ne. |
ผ-- /--ิฉัน--เป-นพน-กง-น---หัด
ผม♂ / ด-ฉ-น♀ เป-นพน-กงานฝ-กห-ด
ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-็-พ-ั-ง-น-ึ-ห-ด
------------------------------
ผม♂ / ดิฉัน♀ เป็นพนักงานฝึกหัด
0
po----ì---a----hen--á---́---g---fè---hàt
po-m-di--cha-n-bhen-pa--na-k-ngan-fe-uk-ha-t
p-̌---i---h-̌---h-n-p-́-n-́---g-n-f-̀-k-h-̀-
--------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-bhen-pá-nák-ngan-fèuk-hàt
|
Ni ɗan horo ne.
ผม♂ / ดิฉัน♀ เป็นพนักงานฝึกหัด
pǒm-dì-chǎn-bhen-pá-nák-ngan-fèuk-hàt
|
Ba na samun yawa. |
ผ-♂ - --ฉั-♀ -ีร-ย-ด้-----ก
ผม♂ / ด-ฉ-น♀ ม-รายได-ไม-มาก
ผ-♂ / ด-ฉ-น- ม-ร-ย-ด-ไ-่-า-
---------------------------
ผม♂ / ดิฉัน♀ มีรายได้ไม่มาก
0
p--m-dì---a-----e-rai---̂i-m-̂i-mâk
po-m-di--cha-n-mee-rai-da-i-ma-i-ma-k
p-̌---i---h-̌---e---a---a-i-m-̂---a-k
-------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mee-rai-dâi-mâi-mâk
|
Ba na samun yawa.
ผม♂ / ดิฉัน♀ มีรายได้ไม่มาก
pǒm-dì-chǎn-mee-rai-dâi-mâi-mâk
|
Ina yin horon horo a ƙasashen waje. |
ผม- / -----♀-ฝึ-ง--อ---ต--ง-ระ--ศ
ผม♂ / ด-ฉ-น♀ ฝ-กงานอย--ต-างประเทศ
ผ-♂ / ด-ฉ-น- ฝ-ก-า-อ-ู-ต-า-ป-ะ-ท-
---------------------------------
ผม♂ / ดิฉัน♀ ฝึกงานอยู่ต่างประเทศ
0
p-̌--d-------n----uk---a---̀-yo-o-d---n---h----ta--t
po-m-di--cha-n-fe-uk-ngan-a--yo-o-dha-ng-bhra--ta-yt
p-̌---i---h-̌---e-u---g-n-a---o-o-d-a-n---h-a---a-y-
----------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-fèuk-ngan-à-yôo-dhàng-bhrà-tâyt
|
Ina yin horon horo a ƙasashen waje.
ผม♂ / ดิฉัน♀ ฝึกงานอยู่ต่างประเทศ
pǒm-dì-chǎn-fèuk-ngan-à-yôo-dhàng-bhrà-tâyt
|
wannan ne shugabana |
นี่--อ--ว-น--ของ-ผม----ิฉ-น
น--ค-อห-วหน-าของ ผม / ด-ฉ-น
น-่-ื-ห-ว-น-า-อ- ผ- / ด-ฉ-น
---------------------------
นี่คือหัวหน้าของ ผม / ดิฉัน
0
n-̂e-ke--h-̌--na--------o-m-dì-ch--n
ne-e-keu-hu-a-na-k-ong-po-m-di--cha-n
n-̂---e---u-a-n-̂---n---o-m-d-̀-c-a-n
-------------------------------------
nêe-keu-hǔa-nâk-ong-pǒm-dì-chǎn
|
wannan ne shugabana
นี่คือหัวหน้าของ ผม / ดิฉัน
nêe-keu-hǔa-nâk-ong-pǒm-dì-chǎn
|
Ina da abokan aiki masu kyau. |
ผ----ด---น----พื-อนร--มงา--ี่-ี
ผม / ด-ฉ-น ม-เพ--อนร-วมงานท--ด-
ผ- / ด-ฉ-น ม-เ-ื-อ-ร-ว-ง-น-ี-ด-
-------------------------------
ผม / ดิฉัน มีเพื่อนร่วมงานที่ดี
0
pǒm-di--c------ee-p---a---ûa---gan---̂---ee
po-m-di--cha-n-mee-pe-uan-ru-am-ngan-te-e-dee
p-̌---i---h-̌---e---e-u-n-r-̂-m-n-a---e-e-d-e
---------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mee-pêuan-rûam-ngan-têe-dee
|
Ina da abokan aiki masu kyau.
ผม / ดิฉัน มีเพื่อนร่วมงานที่ดี
pǒm-dì-chǎn-mee-pêuan-rûam-ngan-têe-dee
|
Kullum muna zuwa kantin abinci a lokacin abincin rana. |
เรา--ทา--้--เ--่ยงที-โรงอา-----มอ
เราไปทานข-าวเท--ยงท--โรงอาหารเสมอ
เ-า-ป-า-ข-า-เ-ี-ย-ท-่-ร-อ-ห-ร-ส-อ
---------------------------------
เราไปทานข้าวเที่ยงที่โรงอาหารเสมอ
0
rao----i--------o-tî--g--êe-r--g-a----n---̌---aw
rao-bhai-tan-ka-o-ti-ang-te-e-rong-a-ha-n-sa-y-maw
r-o-b-a---a---a-o-t-̂-n---e-e-r-n-----a-n-s-̌---a-
--------------------------------------------------
rao-bhai-tan-kâo-tîang-têe-rong-a-hǎn-sǎy-maw
|
Kullum muna zuwa kantin abinci a lokacin abincin rana.
เราไปทานข้าวเที่ยงที่โรงอาหารเสมอ
rao-bhai-tan-kâo-tîang-têe-rong-a-hǎn-sǎy-maw
|
Ina neman wuri |
ผม - ด-ฉัน--ำลังมองห---น
ผม / ด-ฉ-น ก-ล-งมองหางาน
ผ- / ด-ฉ-น ก-ล-ง-อ-ห-ง-น
------------------------
ผม / ดิฉัน กำลังมองหางาน
0
p----dì--hǎn---m--ang-ma--g--a--n-an
po-m-di--cha-n-gam-lang-mawng-ha--ngan
p-̌---i---h-̌---a---a-g-m-w-g-h-̌-n-a-
--------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-gam-lang-mawng-hǎ-ngan
|
Ina neman wuri
ผม / ดิฉัน กำลังมองหางาน
pǒm-dì-chǎn-gam-lang-mawng-hǎ-ngan
|
Na yi shekara guda ba ni da aikin yi. |
ผม-/-ด-------า--า--า--ึ----แ--ว
ผม / ด-ฉ-น ว-างงานมาหน--งป-แล-ว
ผ- / ด-ฉ-น ว-า-ง-น-า-น-่-ป-แ-้-
-------------------------------
ผม / ดิฉัน ว่างงานมาหนึ่งปีแล้ว
0
p-̌--d-̀-c-a-n--a------an--a--e---g-bhe-----o
po-m-di--cha-n-wa-ng-ngan-ma-ne-ung-bhee-læ-o
p-̌---i---h-̌---a-n---g-n-m---e-u-g-b-e---æ-o
---------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-wâng-ngan-ma-nèung-bhee-lǽo
|
Na yi shekara guda ba ni da aikin yi.
ผม / ดิฉัน ว่างงานมาหนึ่งปีแล้ว
pǒm-dì-chǎn-wâng-ngan-ma-nèung-bhee-lǽo
|
Akwai marasa aikin yi da yawa a kasar nan. |
ท----ะเท----ม-คน-่างงาน---ว--าก
ท--ประเทศน--ม-คนว-างงานจ-นวนมาก
ท-่-ร-เ-ศ-ี-ม-ค-ว-า-ง-น-ำ-ว-ม-ก
-------------------------------
ที่ประเทศนี้มีคนว่างงานจำนวนมาก
0
tê---ra--ta-y---é--m-----n--a-ng-ng-n-ja-----n-mâk
te-ep-ra--ta-yt-ne-e-mee-kon-wa-ng-ngan-jam-nuan-ma-k
t-̂-p-r-́-t-̂-t-n-́---e---o---a-n---g-n-j-m-n-a---a-k
-----------------------------------------------------
têep-rá-tâyt-née-mee-kon-wâng-ngan-jam-nuan-mâk
|
Akwai marasa aikin yi da yawa a kasar nan.
ที่ประเทศนี้มีคนว่างงานจำนวนมาก
têep-rá-tâyt-née-mee-kon-wâng-ngan-jam-nuan-mâk
|