Daga ina ku ke? |
คุณมาจ--ไหน-คร---/ --?
ค-ณมาจากไหน คร-บ / คะ?
ค-ณ-า-า-ไ-น ค-ั- / ค-?
----------------------
คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
0
k--n-ma--a----ǎ-----́--ká
koon-ma-ja-k-na-i-kra-p-ka-
k-o---a-j-̀---a-i-k-a-p-k-́
---------------------------
koon-ma-jàk-nǎi-kráp-ká
|
Daga ina ku ke?
คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
koon-ma-jàk-nǎi-kráp-ká
|
Da Basel. |
มาจากบา--ล -รับ----่ะ
มาจากบาเซล คร-บ / ค-ะ
ม-จ-ก-า-ซ- ค-ั- / ค-ะ
---------------------
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
0
ma--à--b--s--n-k---p-k-̂
ma-ja-k-ba-sayn-kra-p-ka-
m---a-k-b---a-n-k-a-p-k-̂
-------------------------
ma-jàk-ba-sayn-kráp-kâ
|
Da Basel.
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
ma-jàk-ba-sayn-kráp-kâ
|
Basel yana cikin Switzerland. |
บ--ซลอ--่ในประเ-ศ-วิส--อแลน-์
บาเซลอย--ในประเทศสว-สเซอแลนด-
บ-เ-ล-ย-่-น-ร-เ-ศ-ว-ส-ซ-แ-น-์
-----------------------------
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
0
ba--a--lur̶-yôo--a---hr---tá--âyt---́t-su---l-n
ba-sa--lur--yo-o-nai-bhra--ta--sa-yt-wi-t-sur--læn
b---a---u-̶-y-̂---a---h-a---a---a-y---i-t-s-r---æ-
--------------------------------------------------
ba-sá-lur̶-yôo-nai-bhrà-tá-sâyt-wít-sur̶-læn
|
Basel yana cikin Switzerland.
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
ba-sá-lur̶-yôo-nai-bhrà-tá-sâyt-wít-sur̶-læn
|
Zan iya gabatar muku da Mista Müller? |
ผม ----ฉัน ---นะนำให--ุ--ู้-ั-ก-บ-คุณม-ลเล--์ ได้ไห- --ั--/ --?
ผม / ด-ฉ-น ขอแนะน-ให-ค-ณร--จ-กก-บ ค-ณม-ลเลอร- ได-ไหม คร-บ / คะ?
ผ- / ด-ฉ-น ข-แ-ะ-ำ-ห-ค-ณ-ู-จ-ก-ั- ค-ณ-ี-เ-อ-์ ไ-้-ห- ค-ั- / ค-?
---------------------------------------------------------------
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
0
p---------hǎn-kǎ--n----a---âi-koo--ro-o--àk--a----o-n-m-e--l-----a-i-ma---k-a-----́
po-m-di--cha-n-ka-w-næ--nam-ha-i-koon-ro-o-ja-k-ga-p-koon-meen-lur--da-i-ma-i-kra-p-ka-
p-̌---i---h-̌---a-w-n-́-n-m-h-̂---o-n-r-́---a-k-g-̀---o-n-m-e---u-̶-d-̂---a-i-k-a-p-k-́
---------------------------------------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-kǎw-nǽ-nam-hâi-koon-róo-jàk-gàp-koon-meen-lur̶-dâi-mǎi-kráp-ká
|
Zan iya gabatar muku da Mista Müller?
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
pǒm-dì-chǎn-kǎw-nǽ-nam-hâi-koon-róo-jàk-gàp-koon-meen-lur̶-dâi-mǎi-kráp-ká
|
Bako ne. |
เข-เป็น---่าง--ติ
เขาเป-นคนต-างชาต-
เ-า-ป-น-น-่-ง-า-ิ
-----------------
เขาเป็นคนต่างชาติ
0
k-̌--b-e--kon-dh--n--c-a-dhì
ka-o-bhen-kon-dha-ng-cha-dhi-
k-̌---h-n-k-n-d-a-n---h---h-̀
-----------------------------
kǎo-bhen-kon-dhàng-cha-dhì
|
Bako ne.
เขาเป็นคนต่างชาติ
kǎo-bhen-kon-dhàng-cha-dhì
|
Yana magana da harsuna da yawa. |
เ-า----ด้-ล--ภา-า
เขาพ-ดได-หลายภาษา
เ-า-ู-ไ-้-ล-ย-า-า
-----------------
เขาพูดได้หลายภาษา
0
k-̌o---̂-t--a-----̌i-p--s-̌
ka-o-po-ot-da-i-la-i-pa-sa-
k-̌---o-o---a-i-l-̌---a-s-̌
---------------------------
kǎo-pôot-dâi-lǎi-pa-sǎ
|
Yana magana da harsuna da yawa.
เขาพูดได้หลายภาษา
kǎo-pôot-dâi-lǎi-pa-sǎ
|
Kuna nan a karon farko? |
ค-----ี-----ร-้-แร--ช-ไ---คร-- ----?
ค-ณมาท--น--คร--งแรกใช-ไหม คร-บ / คะ?
ค-ณ-า-ี-น-่-ร-้-แ-ก-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-?
------------------------------------
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
0
k----m-----e--ê-k-----g--æ-k-ch-----a---k---p-ká
koon-ma-te-e-ne-ek-ra-ng-ræ-k-cha-i-ma-i-kra-p-ka-
k-o---a-t-̂---e-e---a-n---æ-k-c-a-i-m-̌---r-́---a-
--------------------------------------------------
koon-ma-têe-nêek-ráng-ræ̂k-châi-mǎi-kráp-ká
|
Kuna nan a karon farko?
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
koon-ma-têe-nêek-ráng-ræ̂k-châi-mǎi-kráp-ká
|
Aa, ina nan a bara. |
ไม่ใช- ---/ ดิ-ั- เ-ยม----นี่--ื--ปีท-่-ล-ว-รับ - คะ
ไม-ใช- ผม / ด-ฉ-น เคยมาท--น--เม--อป-ท--แล-วคร-บ / คะ
ไ-่-ช- ผ- / ด-ฉ-น เ-ย-า-ี-น-่-ม-่-ป-ท-่-ล-ว-ร-บ / ค-
----------------------------------------------------
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
0
m-̂--c-âi--o-m--i---h--n-k--y--a--êe---̂e---̂ua-------ê--lǽ---r--p-ká
ma-i-cha-i-po-m-di--cha-n-kuнy-ma-te-e-ne-e-me-ua-bhee-te-e-læ-o-kra-p-ka-
m-̂---h-̂---o-m-d-̀-c-a-n-k-н---a-t-̂---e-e-m-̂-a-b-e---e-e-l-́---r-́---a-
--------------------------------------------------------------------------
mâi-châi-pǒm-dì-chǎn-kuнy-ma-têe-nêe-mêua-bhee-têe-lǽo-kráp-ká
|
Aa, ina nan a bara.
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
mâi-châi-pǒm-dì-chǎn-kuнy-ma-têe-nêe-mêua-bhee-têe-lǽo-kráp-ká
|
Amma sai mako guda. |
แค--น-่ง----า-์-ท-าน---ค--บ - -ะ
แค-หน--งส-ปดาห-เท-าน--นคร-บ / คะ
แ-่-น-่-ส-ป-า-์-ท-า-ั-น-ร-บ / ค-
--------------------------------
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
0
k---ne------a-p-da-t-̂--n----kra-p--á
kæ--ne-ung-sa-p-da-ta-o-na-n-kra-p-ka-
k-̂-n-̀-n---a-p-d---a-o-n-́---r-́---a-
--------------------------------------
kæ̂-nèung-sàp-da-tâo-nán-kráp-ká
|
Amma sai mako guda.
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
kæ̂-nèung-sàp-da-tâo-nán-kráp-ká
|
Yaya kuke son shi a nan tare da mu? |
คุ-ช--ท-่--่-ห- ---บ-/-คะ?
ค-ณชอบท--น--ไหม คร-บ / คะ?
ค-ณ-อ-ท-่-ี-ไ-ม ค-ั- / ค-?
--------------------------
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
0
k----cha-wp-te---n-̂--m-̌i--r----ká
koon-cha-wp-te-e-ne-e-ma-i-kra-p-ka-
k-o---h-̂-p-t-̂---e-e-m-̌---r-́---a-
------------------------------------
koon-châwp-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
|
Yaya kuke son shi a nan tare da mu?
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
koon-châwp-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
|
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau. |
ค-ท-่น--ใ-----ม ---ิ-----อบ-ากครั- /-คะ
คนท--น--ใจด- ผม / ด-ฉ-น ชอบมากคร-บ / คะ
ค-ท-่-ี-ใ-ด- ผ- / ด-ฉ-น ช-บ-า-ค-ั- / ค-
---------------------------------------
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
0
ko---e-----̂----i-----p----dì---a---cha-wp----k-k---p-k-́
kon-te-e-ne-e-jai-dee-po-m-di--cha-n-cha-wp-ma-k-kra-p-ka-
k-n-t-̂---e-e-j-i-d-e-p-̌---i---h-̌---h-̂-p-m-̂---r-́---a-
----------------------------------------------------------
kon-têe-nêe-jai-dee-pǒm-dì-chǎn-châwp-mâk-kráp-ká
|
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau.
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
kon-têe-nêe-jai-dee-pǒm-dì-chǎn-châwp-mâk-kráp-ká
|
Kuma ina son shimfidar wuri ma. |
แล--- ----ฉ----็ช---ั-นี-ภ-พ-้ว---------ะ
และผม / ด-ฉ-น ก-ชอบท-ศน-ยภาพด-วยคร-บ / คะ
แ-ะ-ม / ด-ฉ-น ก-ช-บ-ั-น-ย-า-ด-ว-ค-ั- / ค-
-----------------------------------------
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
0
lǽ---̌--dì----̌--g-̂--ch---p-t-́t-ne---a---â---û-y-k-á--ká
læ--po-m-di--cha-n-ga-w-cha-wp-ta-t-nee-ya--pa-p-du-ay-kra-p-ka-
l-́-p-̌---i---h-̌---a-w-c-a-w---a-t-n-e-y-́-p-̂---u-a---r-́---a-
----------------------------------------------------------------
lǽ-pǒm-dì-chǎn-gâw-châwp-tát-nee-yá-pâp-dûay-kráp-ká
|
Kuma ina son shimfidar wuri ma.
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
lǽ-pǒm-dì-chǎn-gâw-châwp-tát-nee-yá-pâp-dûay-kráp-ká
|
Menene sanaan ku? |
คุณ-----อ-ไร--ร-- --ค-?
ค-ณท-งานอะไร คร-บ / คะ?
ค-ณ-ำ-า-อ-ไ- ค-ั- / ค-?
-----------------------
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
0
k----t-m--g----̀---i--ra-----́
koon-tam-ngan-a--rai-kra-p-ka-
k-o---a---g-n-a---a---r-́---a-
------------------------------
koon-tam-ngan-à-rai-kráp-ká
|
Menene sanaan ku?
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
koon-tam-ngan-à-rai-kráp-ká
|
ni mai fassara ne |
ผม /-ด---น-----น---ปล
ผม / ด-ฉ-น เป-นน-กแปล
ผ- / ด-ฉ-น เ-็-น-ก-ป-
---------------------
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
0
p-----ì-cha-n----n-nák--hlæ
po-m-di--cha-n-bhen-na-k-bhlæ
p-̌---i---h-̌---h-n-n-́---h-æ
-----------------------------
pǒm-dì-chǎn-bhen-nák-bhlæ
|
ni mai fassara ne
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
pǒm-dì-chǎn-bhen-nák-bhlæ
|
Ina fassara littattafai. |
ผม --ดิฉ---แปล-นั---อ
ผม / ด-ฉ-น แปลหน-งส-อ
ผ- / ด-ฉ-น แ-ล-น-ง-ื-
---------------------
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
0
pǒm--i--chǎn--hlæ-n-----sěu
po-m-di--cha-n-bhlæ-na-ng-se-u
p-̌---i---h-̌---h-æ-n-̌-g-s-̌-
------------------------------
pǒm-dì-chǎn-bhlæ-nǎng-sěu
|
Ina fassara littattafai.
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
pǒm-dì-chǎn-bhlæ-nǎng-sěu
|
Kuna nan kadai? |
คุ--า--่นี-คนเด-ยว-ช---ม ค--บ-/ -ะ?
ค-ณมาท--น--คนเด-ยวใช-ไหม คร-บ / คะ?
ค-ณ-า-ี-น-่-น-ด-ย-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-?
-----------------------------------
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
0
koon--a-te-e--ê---o---e-o-c-a-i---̌---ra-p-k-́
koon-ma-te-e-ne-e-kon-deeo-cha-i-ma-i-kra-p-ka-
k-o---a-t-̂---e-e-k-n-d-e---h-̂---a-i-k-a-p-k-́
-----------------------------------------------
koon-ma-têe-nêe-kon-deeo-châi-mǎi-kráp-ká
|
Kuna nan kadai?
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
koon-ma-têe-nêe-kon-deeo-châi-mǎi-kráp-ká
|
Aa, matata/mijina ma yana nan. |
ไ--ใ-่-ภ---าข--ผ--/ ส-มี-อง-ิฉั---็-าท-่--่-้-ย --ับ----่ะ
ไม-ใช- ภรรยาของผม / สาม-ของด-ฉ-น ก-มาท--น--ด-วย คร-บ / ค-ะ
ไ-่-ช- ภ-ร-า-อ-ผ- / ส-ม-ข-ง-ิ-ั- ก-ม-ท-่-ี-ด-ว- ค-ั- / ค-ะ
----------------------------------------------------------
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
0
m-----h-̂------y-----ng------sǎ----ek---g---̀--ha-n------ma-------e---d-̂ay-kra-p-kâ
ma-i-cha-i-pan-ya-k-ong-po-m-sa--me-ek-ong-di--cha-n-ga-w-ma-te-e-ne-e-du-ay-kra-p-ka-
m-̂---h-̂---a---a-k-o-g-p-̌---a---e-e---n---i---h-̌---a-w-m---e-e-n-̂---u-a---r-́---a-
--------------------------------------------------------------------------------------
mâi-châi-pan-yâk-ong-pǒm-sǎ-mêek-ong-dì-chǎn-gâw-ma-têe-nêe-dûay-kráp-kâ
|
Aa, matata/mijina ma yana nan.
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
mâi-châi-pan-yâk-ong-pǒm-sǎ-mêek-ong-dì-chǎn-gâw-ma-têe-nêe-dûay-kráp-kâ
|
Kuma akwai yarana guda biyu. |
แ----่น-ป็นลู--ั-งสองค---- -ม-/ ---ัน
และน--นเป-นล-กท--งสองคนของ ผม / ด-ฉ-น
แ-ะ-ั-น-ป-น-ู-ท-้-ส-ง-น-อ- ผ- / ด-ฉ-น
-------------------------------------
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
0
l-́-n-̂n-b-en--o-ok-t-́n--sǎwng--o---ǎ----po---di---hǎn
læ--na-n-bhen-lo-ok-ta-ng-sa-wng-kon-ka-wng-po-m-di--cha-n
l-́-n-̂---h-n-l-̂-k-t-́-g-s-̌-n---o---a-w-g-p-̌---i---h-̌-
----------------------------------------------------------
lǽ-nân-bhen-lôok-táng-sǎwng-kon-kǎwng-pǒm-dì-chǎn
|
Kuma akwai yarana guda biyu.
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
lǽ-nân-bhen-lôok-táng-sǎwng-kon-kǎwng-pǒm-dì-chǎn
|