あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。 |
Πρέπει να φτι-ξε-ς την-β---τσ--μα-!
Π_____ ν_ φ_______ τ__ β______ μ___
Π-έ-ε- ν- φ-ι-ξ-ι- τ-ν β-λ-τ-α μ-ς-
-----------------------------------
Πρέπει να φτιάξεις την βαλίτσα μας!
0
Pré-ei -a -h------s-tē--b-l---a----!
P_____ n_ p________ t__ b______ m___
P-é-e- n- p-t-á-e-s t-n b-l-t-a m-s-
------------------------------------
Prépei na phtiáxeis tēn balítsa mas!
|
あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。
Πρέπει να φτιάξεις την βαλίτσα μας!
Prépei na phtiáxeis tēn balítsa mas!
|
忘れ物の ない ように ! |
Δεν πρέ-ε---α -εχά-εις τίπ---!
Δ__ π_____ ν_ ξ_______ τ______
Δ-ν π-έ-ε- ν- ξ-χ-σ-ι- τ-π-τ-!
------------------------------
Δεν πρέπει να ξεχάσεις τίποτα!
0
D-- p-é-ei -- x-ch-seis -íp-t-!
D__ p_____ n_ x________ t______
D-n p-é-e- n- x-c-á-e-s t-p-t-!
-------------------------------
Den prépei na xecháseis típota!
|
忘れ物の ない ように !
Δεν πρέπει να ξεχάσεις τίποτα!
Den prépei na xecháseis típota!
|
あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。 |
Χρει-ζ---ι-μ-α-με---η-β----σα!
Χ_________ μ__ μ_____ β_______
Χ-ε-ά-ε-α- μ-α μ-γ-λ- β-λ-τ-α-
------------------------------
Χρειάζεσαι μία μεγάλη βαλίτσα!
0
C-re---es-i-m------á-- ---í--a!
C__________ m__ m_____ b_______
C-r-i-z-s-i m-a m-g-l- b-l-t-a-
-------------------------------
Chreiázesai mía megálē balítsa!
|
あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。
Χρειάζεσαι μία μεγάλη βαλίτσα!
Chreiázesai mía megálē balítsa!
|
パスポートを 忘れない ように ! |
Μ-- -εχά-ει---ο δ---ατ--ι-.
Μ__ ξ_______ τ_ δ__________
Μ-ν ξ-χ-σ-ι- τ- δ-α-α-ή-ι-.
---------------------------
Μην ξεχάσεις το διαβατήριο.
0
M------h----s--o --a--t--i-.
M__ x________ t_ d__________
M-n x-c-á-e-s t- d-a-a-ḗ-i-.
----------------------------
Mēn xecháseis to diabatḗrio.
|
パスポートを 忘れない ように !
Μην ξεχάσεις το διαβατήριο.
Mēn xecháseis to diabatḗrio.
|
航空券を 忘れない ように ! |
Μ-ν --χ--ε-ς -ο αεροπ---κό-ει------ο.
Μ__ ξ_______ τ_ α_________ ε_________
Μ-ν ξ-χ-σ-ι- τ- α-ρ-π-ρ-κ- ε-σ-τ-ρ-ο-
-------------------------------------
Μην ξεχάσεις το αεροπορικό εισιτήριο.
0
M-- --c-----s-to-aer---ri-ó-eis-tḗ-i-.
M__ x________ t_ a_________ e_________
M-n x-c-á-e-s t- a-r-p-r-k- e-s-t-r-o-
--------------------------------------
Mēn xecháseis to aeroporikó eisitḗrio.
|
航空券を 忘れない ように !
Μην ξεχάσεις το αεροπορικό εισιτήριο.
Mēn xecháseis to aeroporikó eisitḗrio.
|
トラベラーズチェックを 忘れない ように ! |
Μ----ε-ά--ι- ---------ιω-ικές επιτ--έ-.
Μ__ ξ_______ τ__ τ___________ ε________
Μ-ν ξ-χ-σ-ι- τ-ς τ-ξ-δ-ω-ι-έ- ε-ι-α-έ-.
---------------------------------------
Μην ξεχάσεις τις ταξιδιωτικές επιταγές.
0
Mē- --chá-ei- -i- tax--iōt-k-- -p------.
M__ x________ t__ t___________ e________
M-n x-c-á-e-s t-s t-x-d-ō-i-é- e-i-a-é-.
----------------------------------------
Mēn xecháseis tis taxidiōtikés epitagés.
|
トラベラーズチェックを 忘れない ように !
Μην ξεχάσεις τις ταξιδιωτικές επιταγές.
Mēn xecháseis tis taxidiōtikés epitagés.
|
日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。 |
Πά-----τη-ιακ-.
Π___ α_________
Π-ρ- α-τ-λ-α-ό-
---------------
Πάρε αντηλιακό.
0
P-re ---ē-i-k-.
P___ a_________
P-r- a-t-l-a-ó-
---------------
Páre antēliakó.
|
日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。
Πάρε αντηλιακό.
Páre antēliakó.
|
サングラスを 持って いきなさい 。 |
Πά-- -- ------ ----υ.
Π___ τ_ γ_____ η_____
Π-ρ- τ- γ-α-ι- η-ί-υ-
---------------------
Πάρε τα γυαλιά ηλίου.
0
P--- -a ----i-----ou.
P___ t_ g_____ ē_____
P-r- t- g-a-i- ē-í-u-
---------------------
Páre ta gyaliá ēlíou.
|
サングラスを 持って いきなさい 。
Πάρε τα γυαλιά ηλίου.
Páre ta gyaliá ēlíou.
|
サンバイザーを 持って いきなさい 。 |
Πά---τ- --π--ο για--ο- ήλιο.
Π___ τ_ κ_____ γ__ τ__ ή____
Π-ρ- τ- κ-π-λ- γ-α τ-ν ή-ι-.
----------------------------
Πάρε το καπέλο για τον ήλιο.
0
Pár- t- k--é-- --- t-n-ḗlio.
P___ t_ k_____ g__ t__ ḗ____
P-r- t- k-p-l- g-a t-n ḗ-i-.
----------------------------
Páre to kapélo gia ton ḗlio.
|
サンバイザーを 持って いきなさい 。
Πάρε το καπέλο για τον ήλιο.
Páre to kapélo gia ton ḗlio.
|
市街地図を 持って いきたいです か ? |
Θ-λ-ι- να -άρου-ε --ι--δικό--άρ-η;
Θ_____ ν_ π______ κ__ ο____ χ_____
Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι ο-ι-ό χ-ρ-η-
----------------------------------
Θέλεις να πάρουμε και οδικό χάρτη;
0
Th--e-s-n- ---o--e kai -d--- --á--ē?
T______ n_ p______ k__ o____ c______
T-é-e-s n- p-r-u-e k-i o-i-ó c-á-t-?
------------------------------------
Théleis na pároume kai odikó chártē?
|
市街地図を 持って いきたいです か ?
Θέλεις να πάρουμε και οδικό χάρτη;
Théleis na pároume kai odikó chártē?
|
ガイドブックを 持って いきたいです か ? |
Θέλ--ς-ν- π-ρο--ε --ι---ξ-δι---κό-οδη--;
Θ_____ ν_ π______ κ__ τ__________ ο_____
Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι τ-ξ-δ-ω-ι-ό ο-η-ό-
----------------------------------------
Θέλεις να πάρουμε και ταξιδιωτικό οδηγό;
0
T-é-eis-n- --r-------------------ó-o-ēgó?
T______ n_ p______ k__ t__________ o_____
T-é-e-s n- p-r-u-e k-i t-x-d-ō-i-ó o-ē-ó-
-----------------------------------------
Théleis na pároume kai taxidiōtikó odēgó?
|
ガイドブックを 持って いきたいです か ?
Θέλεις να πάρουμε και ταξιδιωτικό οδηγό;
Théleis na pároume kai taxidiōtikó odēgó?
|
(君は)傘を 持って いきたいです か ? |
Θ--εις--α π---υμε κα- ομ-ρ---;
Θ_____ ν_ π______ κ__ ο_______
Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι ο-π-έ-α-
------------------------------
Θέλεις να πάρουμε και ομπρέλα;
0
T-é-e---na--á---me -ai o-p--la?
T______ n_ p______ k__ o_______
T-é-e-s n- p-r-u-e k-i o-p-é-a-
-------------------------------
Théleis na pároume kai ompréla?
|
(君は)傘を 持って いきたいです か ?
Θέλεις να πάρουμε και ομπρέλα;
Théleis na pároume kai ompréla?
|
ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように ! |
Θ-μήσ-- τα -α--------, τ----υκάμι-- --ι τ-- ---τ---.
Θ______ τ_ π__________ τ_ π________ κ__ τ__ κ_______
Θ-μ-σ-υ τ- π-ν-ε-ό-ι-, τ- π-υ-ά-ι-α κ-ι τ-ς κ-λ-σ-ς-
----------------------------------------------------
Θυμήσου τα παντελόνια, τα πουκάμισα και τις κάλτσες.
0
Th----ou-t- ----elóni----a --u--misa-kai-tis k-l-s--.
T_______ t_ p__________ t_ p________ k__ t__ k_______
T-y-ḗ-o- t- p-n-e-ó-i-, t- p-u-á-i-a k-i t-s k-l-s-s-
-----------------------------------------------------
Thymḗsou ta pantelónia, ta poukámisa kai tis káltses.
|
ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように !
Θυμήσου τα παντελόνια, τα πουκάμισα και τις κάλτσες.
Thymḗsou ta pantelónia, ta poukámisa kai tis káltses.
|
ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように ! |
Θυμ-σου -ις γρ--άτες,--ι--ζών-ς --ι --κ-κ--.
Θ______ τ__ γ________ τ__ ζ____ κ__ σ_______
Θ-μ-σ-υ τ-ς γ-α-ά-ε-, τ-ς ζ-ν-ς κ-ι σ-κ-κ-α-
--------------------------------------------
Θυμήσου τις γραβάτες, τις ζώνες και σακάκια.
0
T-y--s-u-ti- -r-báte-, ti---ṓn---k-i--a--kia.
T_______ t__ g________ t__ z____ k__ s_______
T-y-ḗ-o- t-s g-a-á-e-, t-s z-n-s k-i s-k-k-a-
---------------------------------------------
Thymḗsou tis grabátes, tis zṓnes kai sakákia.
|
ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように !
Θυμήσου τις γραβάτες, τις ζώνες και σακάκια.
Thymḗsou tis grabátes, tis zṓnes kai sakákia.
|
パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように ! |
Θυ-ήσο- ----πυ-ζ-μες,--- ν---ι-- --ι ----ο--ομά---α-μ-λ-υζ----.
Θ______ τ__ π________ τ_ ν______ κ__ τ_ κ__________ μ__________
Θ-μ-σ-υ τ-ς π-τ-ά-ε-, τ- ν-χ-ι-ά κ-ι τ- κ-ν-ο-ά-ι-α μ-λ-υ-ά-ι-.
---------------------------------------------------------------
Θυμήσου τις πυτζάμες, τα νυχτικά και τα κοντομάνικα μπλουζάκια.
0
Thymḗ-o- -i----tzám--- ta -------á --i-t- k--t-m-ni---mpl--z---a.
T_______ t__ p________ t_ n_______ k__ t_ k__________ m__________
T-y-ḗ-o- t-s p-t-á-e-, t- n-c-t-k- k-i t- k-n-o-á-i-a m-l-u-á-i-.
-----------------------------------------------------------------
Thymḗsou tis pytzámes, ta nychtiká kai ta kontománika mplouzákia.
|
パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように !
Θυμήσου τις πυτζάμες, τα νυχτικά και τα κοντομάνικα μπλουζάκια.
Thymḗsou tis pytzámes, ta nychtiká kai ta kontománika mplouzákia.
|
(君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。 |
Χρ----ε--------ύτ---,-π-δ-λ- -αι μ-ότες.
Χ_________ π_________ π_____ κ__ μ______
Χ-ε-ά-ε-α- π-π-ύ-σ-α- π-δ-λ- κ-ι μ-ό-ε-.
----------------------------------------
Χρειάζεσαι παπούτσια, πέδιλα και μπότες.
0
C---iáze--- --poútsia- ---i-a--a--------.
C__________ p_________ p_____ k__ m______
C-r-i-z-s-i p-p-ú-s-a- p-d-l- k-i m-ó-e-.
-----------------------------------------
Chreiázesai papoútsia, pédila kai mpótes.
|
(君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。
Χρειάζεσαι παπούτσια, πέδιλα και μπότες.
Chreiázesai papoútsia, pédila kai mpótes.
|
(君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。 |
Χρει--ε--ι--α-τ-μ--τη-α, σ-π-ύ-- -αι-νυχο---τ-.
Χ_________ χ____________ σ______ κ__ ν_________
Χ-ε-ά-ε-α- χ-ρ-ο-ά-τ-λ-, σ-π-ύ-ι κ-ι ν-χ-κ-π-η-
-----------------------------------------------
Χρειάζεσαι χαρτομάντηλα, σαπούνι και νυχοκόπτη.
0
Ch-eiáz--a-----rto-------, ---o-ni -ai---c-o--pt-.
C__________ c_____________ s______ k__ n__________
C-r-i-z-s-i c-a-t-m-n-ē-a- s-p-ú-i k-i n-c-o-ó-t-.
--------------------------------------------------
Chreiázesai chartomántēla, sapoúni kai nychokóptē.
|
(君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。
Χρειάζεσαι χαρτομάντηλα, σαπούνι και νυχοκόπτη.
Chreiázesai chartomántēla, sapoúni kai nychokóptē.
|
(君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。 |
Χ-ε-ά--σ-ι -τ-να, ---ντό-ο--τσα -αι ---ντόκρ--α.
Χ_________ χ_____ ο____________ κ__ ο___________
Χ-ε-ά-ε-α- χ-έ-α- ο-ο-τ-β-υ-τ-α κ-ι ο-ο-τ-κ-ε-α-
------------------------------------------------
Χρειάζεσαι χτένα, οδοντόβουρτσα και οδοντόκρεμα.
0
C-reiázes-i--hté-a, --on-ó--u-ts---ai--dontók-e--.
C__________ c______ o____________ k__ o___________
C-r-i-z-s-i c-t-n-, o-o-t-b-u-t-a k-i o-o-t-k-e-a-
--------------------------------------------------
Chreiázesai chténa, odontóbourtsa kai odontókrema.
|
(君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。
Χρειάζεσαι χτένα, οδοντόβουρτσα και οδοντόκρεμα.
Chreiázesai chténa, odontóbourtsa kai odontókrema.
|