フレーズ集

ja 動物園で   »   ky Зоопаркта

43 [四十三]

動物園で

動物園で

43 [кырк үч]

43 [kırk üç]

Зоопаркта

Zooparkta

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 キルギス語 Play もっと
あそこが 動物園 です 。 З-опа-- -иг-л-ж-р--. З______ т____ ж_____ З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Z-op-rk -igi- j-rde. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
キリンが います 。 Тигин-- -и-афт---ба-. Т______ ж_______ б___ Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
Ti-i-d--j---f--r--ar. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
熊は どこ です か ? Аюул-- к--д-? А_____ к_____ А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
A----------da? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
象は どこ です か ? П-лде- к---а? П_____ к_____ П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
Pild-r --yd-? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
蛇は どこ です か ? Жы-а--а- --й--? Ж_______ к_____ Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
Jı-andar k-y--? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
ライオンは どこ です か ? Ар--а-да- -----? А________ к_____ А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
A-st-n-a---a-d-? A________ k_____ A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?
カメラを 持って います 。 М-нд- -а--ра -ар. М____ к_____ б___ М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
Mend---a-er- bar. M____ k_____ b___ M-n-e k-m-r- b-r- ----------------- Mende kamera bar.
私も ビデオカメラを 持って います 。 М--де-кино-ппа-а- да----. М____ к__________ д_ б___ М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
Mend---in-----r-t -a-b--. M____ k__________ d_ b___ M-n-e k-n-a-p-r-t d- b-r- ------------------------- Mende kinoapparat da bar.
電池は どこ です か ? Б-т--е--ка--а? Б______ к_____ Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
Bat------k----? B_______ k_____ B-t-r-y- k-y-a- --------------- Batareya kayda?
ペンギンは どこ です か ? П--гв-н--р к--д-? П_________ к_____ П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
Pin-v----- ka--a? P_________ k_____ P-n-v-n-e- k-y-a- ----------------- Pingvinder kayda?
カンガルーは どこ です か ? Ке---р-----ка-да? К_________ к_____ К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
Keng-r-l-r k-yd-? K_________ k_____ K-n-u-u-a- k-y-a- ----------------- Kengurular kayda?
サイは どこ です か ? К--ик-ер -а-д-? К_______ к_____ К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
Ke---t---ka-d-? K_______ k_____ K-r-k-e- k-y-a- --------------- Kerikter kayda?
トイレは どこ です か ? Т-але- -айд-? Т_____ к_____ Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
Tu--e--kay--? T_____ k_____ T-a-e- k-y-a- ------------- Tualet kayda?
あそこに カフェが あります 。 Т---- ж-р-е-ка----а-. Т____ ж____ к___ б___ Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
T---- --rd- k-fe-b-r. T____ j____ k___ b___ T-g-l j-r-e k-f- b-r- --------------------- Tigil jerde kafe bar.
あそこに レストランが あります 。 Т-г-л -е------с--р-- --р. Т____ ж____ р_______ б___ Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
Ti--- j-rde---stor-n b-r. T____ j____ r_______ b___ T-g-l j-r-e r-s-o-a- b-r- ------------------------- Tigil jerde restoran bar.
らくだは どこ です か ? Т-өл-- к----? Т_____ к_____ Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
Tö--ör kay-a? T_____ k_____ T-ö-ö- k-y-a- ------------- Töölör kayda?
ゴリラと シマウマは どこ です か ? Г---ллала- ----- --б-а-ар--а---? Г_________ м____ з_______ к_____ Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
Gori-----r ---en-z-b---a---a---? G_________ m____ z_______ k_____ G-r-l-a-a- m-n-n z-b-a-a- k-y-a- -------------------------------- Gorillalar menen zebralar kayda?
トラと ワニは どこ です か ? Ж-л--рст-- мене- кро--ди---р к---а? Ж_________ м____ к__________ к_____ Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
Jo-bo--t----e-en-krok--ilde---a-d-? J_________ m____ k__________ k_____ J-l-o-s-o- m-n-n k-o-o-i-d-r k-y-a- ----------------------------------- Jolborstor menen krokodilder kayda?

バスク語

スペインには4つの認定言語がある。 それはスペイン語、カタルニア語、ガリシア語、バスク語である。 バスク語は唯一、ロマン言語の根源をもたない。 それはスペインとフランスの国境あたりで話されている。 約800000人がバスク語を話している。 バスク語はヨーロッパ大陸で最古の言語とされる。 根源はしかし未だにわかっていない。 そのため、言語学者にとってバスク語は、今日までパズルのようなものだ。 バスク語も唯一の孤立したヨーロッパの言語だ。 つまり、それは他の言語と遺伝的親戚関係にない。 その理由は、地理学的状況のせいだといえるだろう。 山と砂漠のために、バスク族は常に孤立していた。 そうしてこの言語は、アーリア人の襲来を生き延びた。 ”バスク”という概念は、ラテン語の vascones からきている。 バスク人は自らを Euskaldunak 、つまりバスク語話者と名づけている。 それは、どれほど彼らが自身とこの言語を同一しているかを示す。 バスク語は数百年にわたってとりわけ口頭で伝えられてきた。 そのため、古い書式の原典はわずかしか存在しない。 言語のスタンダード化は未だに終わっていない。 ほとんどのバスク人はニ言語もしくは多言語である。 それにもかかわらず、彼らはバスクの言語と文化を非常に大切にしている。 というのは、バスク地方は自治区だ。 それは言語政治的プロセスと文化ブログラムを容易にする。 子供たちはバスク語とスペイン語の授業を選べる。 様々な典型的バスクのスポーツも存在する。 バスクの文化と言語はつまり、未来があるようにみえる。 ところで、バスク語のある言葉は、世界中で知られている。 それは ”El Che” (エル・チェ)の名字-そう、 Guevara (ゲバラ)だ!
知っていましたか?
スペイン語は大きな世界言語に属します。 そのため、スペイン語コースに参加し外国語としてのスペイン語を学ぶことは役に立ちます。 スペイン語はそのもともとの言語地域を大きく超えて使用されています。 当時はスペイン語はアメリカの獲得によって新たな世界に広がりました。 今日ではとりわけ、中米と南米での主な言語となっています。 現在では約3億8800万人が世界中で母国語としてのスペイン語を話します。 そのうち約4500万人がアメリカで暮らしています。 スペインの他にも、メキシコでもスペイン語が話されています。 スペイン語は中米、南米の大部分の母国語でもあります。 2億人のブラジル人も同様にスペイン語をかなりよく理解します。 ポルトガル語とはかなり大きな類似点があります。 スペイン語はロマンス語にも数えられます。 当時この言語は、古代後期ラテン語の話し言葉から発生しました。 ロマンス言語にはポルトガル語、フランス語、イタリア語、ルーマニア語が属します。 これらの言語の多くの単語は互いに似ているため、簡単に理解できるのです。 この言語と文化について知る価値があることは、スペイン文化機関Instituto Cervantesで見つけることができます。