フレーズ集

ja スポーツ   »   ka სპორტი

49 [四十九]

スポーツ

スポーツ

49 [ორმოცდაცხრა]

49 [ormotsdatskhra]

სპორტი

[sp'ort'i]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ジョージア語(グルジア語) Play もっと
何か スポーツを します か ? მის-------რ-ს? მისდევ სპორტს? მ-ს-ე- ს-ო-ტ-? -------------- მისდევ სპორტს? 0
m---e---p'-r--s? misdev sp'ort's? m-s-e- s-'-r-'-? ---------------- misdev sp'ort's?
ええ 、 体を 動かさなくちゃ 。 დიახ- -ოძრ--ბა -ჭ-რ--ბ-. დიახ, მოძრაობა მჭირდება. დ-ა-, მ-ძ-ა-ბ- მ-ი-დ-ბ-. ------------------------ დიახ, მოძრაობა მჭირდება. 0
diakh,---dzra-b----h-----b-. diakh, modzraoba mch'irdeba. d-a-h- m-d-r-o-a m-h-i-d-b-. ---------------------------- diakh, modzraoba mch'irdeba.
スポーツクラブに 行ってます 。 მე-ს-ო--ულ-ჯგუ-------. მე სპორტულ ჯგუფში ვარ. მ- ს-ო-ტ-ლ ჯ-უ-შ- ვ-რ- ---------------------- მე სპორტულ ჯგუფში ვარ. 0
m- s--o-t-ul jg---h---ar. me sp'ort'ul jgupshi var. m- s-'-r-'-l j-u-s-i v-r- ------------------------- me sp'ort'ul jgupshi var.
私達は サッカーを します 。 ჩ--- ფეხბურ-ს--თა-აშ-ბთ. ჩვენ ფეხბურთს ვთამაშობთ. ჩ-ე- ფ-ხ-უ-თ- ვ-ა-ა-ო-თ- ------------------------ ჩვენ ფეხბურთს ვთამაშობთ. 0
chven---------s-v--m---o-t. chven pekhburts vtamashobt. c-v-n p-k-b-r-s v-a-a-h-b-. --------------------------- chven pekhburts vtamashobt.
時々 泳ぎにも 行きます 。 ზოგჯერ -ც-რავთ. ზოგჯერ ვცურავთ. ზ-გ-ე- ვ-უ-ა-თ- --------------- ზოგჯერ ვცურავთ. 0
z---e- -t-u-avt. zogjer vtsuravt. z-g-e- v-s-r-v-. ---------------- zogjer vtsuravt.
サイクリングを することも あります 。 ა- ვ--ოსი----თ -ა---ვ---. ან ველოსიპედით დავდივართ. ა- ვ-ლ-ს-პ-დ-თ დ-ვ-ი-ა-თ- ------------------------- ან ველოსიპედით დავდივართ. 0
a- ---o-i-'-----da-di----. an velosip'edit davdivart. a- v-l-s-p-e-i- d-v-i-a-t- -------------------------- an velosip'edit davdivart.
私達の 町には 、 サッカースタジアムが あります 。 ჩ--ნ- ქალ-ქში----ს ფე-ბუ-თ-ს -ოედა--. ჩვენს ქალაქში არის ფეხბურთის მოედანი. ჩ-ე-ს ქ-ლ-ქ-ი ა-ი- ფ-ხ-უ-თ-ს მ-ე-ა-ი- ------------------------------------- ჩვენს ქალაქში არის ფეხბურთის მოედანი. 0
ch--ns ka--k--i ar-s---k-bu-t-s-m--d-ni. chvens kalakshi aris pekhburtis moedani. c-v-n- k-l-k-h- a-i- p-k-b-r-i- m-e-a-i- ---------------------------------------- chvens kalakshi aris pekhburtis moedani.
サウナ付きの プールも あります 。 ა-ი---სე-----ც--აო--უ-ი -ა-ნი-. არის ასევე საცურაო აუზი საუნით. ა-ი- ა-ე-ე ს-ც-რ-ო ა-ზ- ს-უ-ი-. ------------------------------- არის ასევე საცურაო აუზი საუნით. 0
ari---s----s-tsur-o -u---sa-nit. aris aseve satsurao auzi saunit. a-i- a-e-e s-t-u-a- a-z- s-u-i-. -------------------------------- aris aseve satsurao auzi saunit.
ゴルフ場も あります 。 და----- -ო-ფის-მო-----. და არის გოლფის მოედანი. დ- ა-ი- გ-ლ-ი- მ-ე-ა-ი- ----------------------- და არის გოლფის მოედანი. 0
d--ari- gol--- moe----. da aris golpis moedani. d- a-i- g-l-i- m-e-a-i- ----------------------- da aris golpis moedani.
テレビでは 何を やって いますか ? რ---ადის-ტე--ვ-ზორ-ი? რა გადის ტელევიზორში? რ- გ-დ-ს ტ-ლ-ვ-ზ-რ-ი- --------------------- რა გადის ტელევიზორში? 0
r- gad---t--l--i--rs-i? ra gadis t'elevizorshi? r- g-d-s t-e-e-i-o-s-i- ----------------------- ra gadis t'elevizorshi?
ちょうど サッカーを やって います 。 ახ---ფ---ურთ-ა. ახლა ფეხბურთია. ა-ლ- ფ-ხ-უ-თ-ა- --------------- ახლა ფეხბურთია. 0
a-h---pek--urt--. akhla pekhburtia. a-h-a p-k-b-r-i-. ----------------- akhla pekhburtia.
ドイツ対 イギリス です 。 გე-მ-ნუ-- გუნდ- ინგ--------თ-მ-შე-ა. გერმანული გუნდი ინგლისურს ეთამაშება. გ-რ-ა-უ-ი გ-ნ-ი ი-გ-ი-უ-ს ე-ა-ა-ე-ა- ------------------------------------ გერმანული გუნდი ინგლისურს ეთამაშება. 0
g--manul- -undi --gli--rs -tam--h--a. germanuli gundi inglisurs etamasheba. g-r-a-u-i g-n-i i-g-i-u-s e-a-a-h-b-. ------------------------------------- germanuli gundi inglisurs etamasheba.
どっちが 勝って います か ? ვინ--გებ-? ვინ იგებს? ვ-ნ ი-ე-ს- ---------- ვინ იგებს? 0
v-n -geb-? vin igebs? v-n i-e-s- ---------- vin igebs?
わかりません 。 წ--მ--გ-ნ--არ მ-ქ--. წარმოდგენა არ მაქვს. წ-რ-ო-გ-ნ- ა- მ-ქ-ს- -------------------- წარმოდგენა არ მაქვს. 0
t---rmodg--a-ar-m-kvs. ts'armodgena ar makvs. t-'-r-o-g-n- a- m-k-s- ---------------------- ts'armodgena ar makvs.
今は まだ 勝負が ついて いません 。 ჯე---რეა. ჯერ ფრეა. ჯ-რ ფ-ე-. --------- ჯერ ფრეა. 0
j---pre-. jer prea. j-r p-e-. --------- jer prea.
審判は ベルギー人 です 。 მს-ჯ- -ე-გ-ე---. მსაჯი ბელგიელია. მ-ა-ი ბ-ლ-ი-ლ-ა- ---------------- მსაჯი ბელგიელია. 0
m-a-- b-----li-. msaji belgielia. m-a-i b-l-i-l-a- ---------------- msaji belgielia.
今から 、 ペナルティーキック です 。 ახ-ა თერთ-ე------ან- და-ი----. ახლა თერთმეტმეტრიანი დანიშნეს. ა-ლ- თ-რ-მ-ტ-ე-რ-ა-ი დ-ნ-შ-ე-. ------------------------------ ახლა თერთმეტმეტრიანი დანიშნეს. 0
a--l--ter--et'met---an---ani-----. akhla tertmet'met'riani danishnes. a-h-a t-r-m-t-m-t-r-a-i d-n-s-n-s- ---------------------------------- akhla tertmet'met'riani danishnes.
入った ! 1対0 だ ! გ--ი- ერ-ი--ნ-ლ-! გოლი! ერთით ნული! გ-ლ-! ე-თ-თ ნ-ლ-! ----------------- გოლი! ერთით ნული! 0
g--i! e--i---u-i! goli! ertit nuli! g-l-! e-t-t n-l-! ----------------- goli! ertit nuli!

強い言葉だけが生き残る!

珍しい単語は、よく使われる言葉よりも変化する。 それは進化の法則に関係がある。 よくある遺伝子は時間の流れのなかで変化しにくい。 それらは安定しているからだ。 そして同じことが、明らかに言葉にとってもいえる。 ある研究論文のために、英語の動詞が調査された。 そこでは、動詞の今日の形と昔の形が比較された。 英語では10個のひんぱんにつかわれる動詞が不規則変化をする。 ほとんどの他の動詞は規則動詞だ。 中世ではしかし、まだほとんどの動詞が不規則動詞だった。 めずらしい不規則動詞は、規則動詞になった。 300年後には、英語では不規則動詞がなくなっているだろう。 他の学術研究も、言語が遺伝子のように選択されることを示している。 研究者たちは、様々な言語のひんぱんに使われる単語を比較した。 その際、似ているもしくは同じ意味の単語が選ばれた。 たとえば、 water, Wasser, vatten だ。 これらの単語は同じ根源をもつため、似通っている。 それは重要な単語であるため、どの言語でもよく使われる。 そのためフォームをキープでき、今日まで似通っているのである。 あまり重要でない単語は、ずっと早く変化する。 それらはどちらかといえば他の単語で補われる。 それによって、異なる言語ではめずらしい単語は区別される。 なぜめずらしい単語が変化するかは、まだ明らかではない。 もしかしたら、それらはひんぱんに間違って使われたり発音されたりのかもしれない。 それは話者がその単語をよく知らないために起こる。 しかし重要な単語は常に同じでなければいけないのかもしれない。 というのは、それらは常に正しく理解されるからだ。 そして単語は理解されるためにある・・・。
知っていましたか?
ウクライナ語は東スラブ言語族に属します。 ロシア語、ベラルーシ語と近い親戚関係にあります。 4000万人以上がウクライナ語を話します。 ロシア語とポーランド語に続いて、最も話されるスラブ系言語になります。 ウクライナ語は18世紀末に民族言語から発展しました。 当時、独立した文語が発生し、それによって独自の文学も出てきました。 今日では3つのメイングループに分けられる多くのウクライナ語方言が存在します。 語彙、文構成、音韻の作り方は他のスラブ言語族を思い起こさせます。 それはスラブ言語族がかなり遅くになってから区別されるようになったからです。 ウクライナの地理的な状況のために、多くのポーランド語・ロシア語からの影響を受けています。 文法は7つの格があります。 ウクライナ語の形容詞は、人や物との関係をよく説明しています。 選択された単語のフォームによって、話者は感情を表現することができます。 さらなるウクライナ語の特徴は、ものすごく旋律的な響きです。 音楽のように響く言語を愛する人は、ウクライナ語を学ぶべきです!