| これは ベルリン行き です か ? |
ეს-ბერლ-ნი--მა-ა-ებე---?
ე_ ბ_______ მ___________
ე- ბ-რ-ი-ი- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ა-
------------------------
ეს ბერლინის მატარებელია?
0
es---r---is-mat'a-eb-lia?
e_ b_______ m____________
e- b-r-i-i- m-t-a-e-e-i-?
-------------------------
es berlinis mat'arebelia?
|
これは ベルリン行き です か ?
ეს ბერლინის მატარებელია?
es berlinis mat'arebelia?
|
| 列車は 何時発 です か ? |
როდი--გ--ი- ---ა-ე----?
რ____ გ____ მ__________
რ-დ-ს გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ-?
-----------------------
როდის გადის მატარებელი?
0
r---- -a--s-m------b-l-?
r____ g____ m___________
r-d-s g-d-s m-t-a-e-e-i-
------------------------
rodis gadis mat'arebeli?
|
列車は 何時発 です か ?
როდის გადის მატარებელი?
rodis gadis mat'arebeli?
|
| ベルリンには 何時に 到着です か ? |
რ-დი---ად-ს მა---ებ------რ-ინ-ი?
რ____ ჩ____ მ_________ ბ________
რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ბ-რ-ი-შ-?
--------------------------------
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
0
r--i- ch-d-s mat'----el- ----i-sh-?
r____ c_____ m__________ b_________
r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i b-r-i-s-i-
-----------------------------------
rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
|
ベルリンには 何時に 到着です か ?
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
|
| すみません 、 通して ください 。 |
მაპატ-ე-, შეიძ-ე-ა --ვ--რ-?
მ________ შ_______ გ_______
მ-პ-ტ-ე-, შ-ი-ლ-ბ- გ-ვ-ა-ო-
---------------------------
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
0
map'at'---- -h--d-leb- --v--ro?
m__________ s_________ g_______
m-p-a-'-e-, s-e-d-l-b- g-v-a-o-
-------------------------------
map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
|
すみません 、 通して ください 。
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
|
| それは 私の 席だと 思います が 。 |
მგონ---ე--ჩემ- -დ--ლი-.
მ_____ ე_ ჩ___ ა_______
მ-ო-ი- ე- ჩ-მ- ა-გ-ლ-ა-
-----------------------
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
0
mg-----e- --e----dgi---.
m_____ e_ c____ a_______
m-o-i- e- c-e-i a-g-l-a-
------------------------
mgoni, es chemi adgilia.
|
それは 私の 席だと 思います が 。
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
mgoni, es chemi adgilia.
|
| あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。 |
მგ-ნ---თ-ვ-ნ -----ა--ილ---ზ--არ-.
მ_____ თ____ ჩ___ ა______ ზ______
მ-ო-ი- თ-ვ-ნ ჩ-მ- ა-გ-ლ-ე ზ-ხ-რ-.
---------------------------------
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
0
mgo-i---kv-n----m- --gilze z----r-.
m_____ t____ c____ a______ z_______
m-o-i- t-v-n c-e-s a-g-l-e z-k-a-t-
-----------------------------------
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
|
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
|
| 寝台車は どこ です か ? |
სა--ა-------ი--ბე-- ----ნი?
ს__ ა___ ს_________ ვ______
ს-დ ა-ი- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ-?
---------------------------
სად არის საძინებელი ვაგონი?
0
s-d ar----a--i--b--i-v---ni?
s__ a___ s__________ v______
s-d a-i- s-d-i-e-e-i v-g-n-?
----------------------------
sad aris sadzinebeli vagoni?
|
寝台車は どこ です か ?
სად არის საძინებელი ვაგონი?
sad aris sadzinebeli vagoni?
|
| 寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。 |
და-ა---ებე---ვ--ონ--მ-ტა-ებლი--ბოლ-შ--.
დ___________ ვ_____ მ_________ ბ_______
დ-ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ- მ-ტ-რ-ბ-ი- ბ-ლ-შ-ა-
---------------------------------------
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
0
da-a-------li -a-oni-m---ar-b--s-bolo-hi-.
d____________ v_____ m__________ b________
d-s-d-i-e-e-i v-g-n- m-t-a-e-l-s b-l-s-i-.
------------------------------------------
dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
|
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
|
| 食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。 |
დ--სა--არ-ს ს-სადი---ვ--ონი? –-დასა---ს--.
დ_ ს__ ა___ ს_______ ვ______ – დ__________
დ- ს-დ ა-ი- ს-ს-დ-ლ- ვ-გ-ნ-? – დ-ს-წ-ი-შ-.
------------------------------------------
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
0
da s-d-a-i--sas--i-o-v-gon---–---s--s-q-s-h-.
d_ s__ a___ s_______ v______ – d_____________
d- s-d a-i- s-s-d-l- v-g-n-? – d-s-t-'-i-s-i-
---------------------------------------------
da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
|
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
|
| 下段に 寝たいの です が 。 |
შ-ი-ლ-ბ---ვე-ო- --ვ--ინ-?
შ_______ ქ_____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ქ-ე-ო- დ-ვ-ძ-ნ-?
-------------------------
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
0
sh------ba---emot----i---n-?
s_________ k_____ d_________
s-e-d-l-b- k-e-o- d-v-d-i-o-
----------------------------
sheidzleba kvemot davidzino?
|
下段に 寝たいの です が 。
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
sheidzleba kvemot davidzino?
|
| 中段に 寝たいの です が 。 |
შე----ბა-შ-ა-- დ-ვი--ნ-?
შ_______ შ____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- შ-ა-ი დ-ვ-ძ-ნ-?
------------------------
შეიძლება შუაში დავიძინო?
0
s-e-d---b- -huas-i da-i---no?
s_________ s______ d_________
s-e-d-l-b- s-u-s-i d-v-d-i-o-
-----------------------------
sheidzleba shuashi davidzino?
|
中段に 寝たいの です が 。
შეიძლება შუაში დავიძინო?
sheidzleba shuashi davidzino?
|
| 上段に 寝たいの です が 。 |
შ-იძ-ება ზემო- დ-ვიძ--ო?
შ_______ ზ____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ზ-მ-თ დ-ვ-ძ-ნ-?
------------------------
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
0
sh---zle-- z-m---d-v----no?
s_________ z____ d_________
s-e-d-l-b- z-m-t d-v-d-i-o-
---------------------------
sheidzleba zemot davidzino?
|
上段に 寝たいの です が 。
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
sheidzleba zemot davidzino?
|
| 国境には いつ 着きます か ? |
რ-დი---ივ-ლთ-სა-ღ----ა-?
რ____ მ_____ ს__________
რ-დ-ს მ-ვ-ლ- ს-ზ-ვ-რ-ა-?
------------------------
როდის მივალთ საზღვართან?
0
r-d-s -iv--t -a-g--a---n?
r____ m_____ s___________
r-d-s m-v-l- s-z-h-a-t-n-
-------------------------
rodis mivalt sazghvartan?
|
国境には いつ 着きます か ?
როდის მივალთ საზღვართან?
rodis mivalt sazghvartan?
|
| ベルリンまでは どのくらい かかります か ? |
რ--დენ -----გრ---დება -გზ--რო-ა---რლ-ნ--დე?
რ_____ ხ___ გ________ მ________ ბ__________
რ-მ-ე- ხ-ნ- გ-ძ-ლ-ე-ა მ-ზ-ვ-ო-ა ბ-რ-ი-ა-დ-?
-------------------------------------------
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
0
r-mde- --ans -rdze--eb- -------b--b-rli----e?
r_____ k____ g_________ m________ b__________
r-m-e- k-a-s g-d-e-d-b- m-z-v-o-a b-r-i-a-d-?
---------------------------------------------
ramden khans grdzeldeba mgzavroba berlinamde?
|
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
ramden khans grdzeldeba mgzavroba berlinamde?
|
| 列車は 遅れて います か ? |
მატ-რე-ელი-ი-ვი--ე--?
მ_________ ი_________
მ-ტ-რ-ბ-ლ- ი-ვ-ა-ე-ს-
---------------------
მატარებელი იგვიანებს?
0
mat-a--b-l- -g-ia-eb-?
m__________ i_________
m-t-a-e-e-i i-v-a-e-s-
----------------------
mat'arebeli igvianebs?
|
列車は 遅れて います か ?
მატარებელი იგვიანებს?
mat'arebeli igvianebs?
|
| 何か 読むものを 持っています か ? |
გ---- რ--ე სა-ითხ--ი?
გ____ რ___ ს_________
გ-ქ-თ რ-მ- ს-კ-თ-ა-ი-
---------------------
გაქვთ რამე საკითხავი?
0
g-kv--r--e---k'itkha--?
g____ r___ s___________
g-k-t r-m- s-k-i-k-a-i-
-----------------------
gakvt rame sak'itkhavi?
|
何か 読むものを 持っています か ?
გაქვთ რამე საკითხავი?
gakvt rame sak'itkhavi?
|
| ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ? |
შეი-ლება ა- --მე საჭ-ე--ს -ნ სა-მელი---იდ-ა?
შ_______ ა_ რ___ ს_______ ა_ ს_______ ყ_____
შ-ი-ლ-ბ- ა- რ-მ- ს-ჭ-ე-ი- ა- ს-ს-ე-ი- ყ-დ-ა-
--------------------------------------------
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
0
s-e-----ba--k-r--e s---'---i- -n-s-s--l-s qidv-?
s_________ a_ r___ s_________ a_ s_______ q_____
s-e-d-l-b- a- r-m- s-c-'-e-i- a- s-s-e-i- q-d-a-
------------------------------------------------
sheidzleba ak rame sach'melis an sasmelis qidva?
|
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
sheidzleba ak rame sach'melis an sasmelis qidva?
|
| 朝7時に 起こして もらえます か ? |
შე-ი-------.0-----თზ--გა---ვიძო-?
შ________ 7___ ს_____ გ__________
შ-გ-ძ-ი-თ 7-0- ს-ა-ზ- გ-მ-ღ-ი-ო-?
---------------------------------
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
0
sh-g--zlia- 7.00-sa-t-e -am-g------t?
s__________ 7___ s_____ g____________
s-e-i-z-i-t 7-0- s-a-z- g-m-g-v-d-o-?
-------------------------------------
shegidzliat 7.00 saatze gamaghvidzot?
|
朝7時に 起こして もらえます か ?
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
shegidzliat 7.00 saatze gamaghvidzot?
|