Ferheng

ku Hevalnav 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [heftê û heşt]

Hevalnav 1

Hevalnav 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Îbranî Bazî Zêde
Jineke pîr ‫איש--זקנ-‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
ish-- zqenah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
Jineke qelew ‫--ש------‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
is-ah--h--n-h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
Jineke meraqdar ‫אי-ה-ס-ר-ית‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
is--h-sa-r-nit i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
Tirimpêlekê nû ‫--ונ-ת-חדשה‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
me-honi---ada-hah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
Tirimpêleke bilez ‫מ-ו--ת-מ---ה‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
m-khoni- -ehi--h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
Tirimpêleke rihet ‫מכו-ית -וחה‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
m--honit n---h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
Fîstanekî şîn ‫שמ-ה-כ-ו-ה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
s--mlah -xu-ah s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
Fîstanekî sor ‫ש--- ---מ-‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
s--m-ah-ad-mah s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
Fîstanekî kesk ‫-מלה י-ו-ה‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
s-----h---ru--h s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
Çenteyekî reş ‫-י- -חור‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
t----h-x-r t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
Çenteyekî qehweyî ‫-יק -ום‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
t-q -um t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
Çaeteyekî spî ‫--- ---‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
t-- l---n t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
Mirovên baş ‫אנ-ים נ--דים‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
a---h-- --xmadim a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
Mirovên bi hurmet ‫אנש-ם-מנו--י-‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
a-a-h-- --num-sim a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
Mirovên balkêş ‫אנ--ם-מע----ים‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
a--s------'--ien-m a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
Zarokên xwînşîrîn ‫י--י- טו--ם‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
y----i---o--m y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
Zarokên bêar ‫יל-ים ח---י-‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
y-lad-m xats-fim y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
Zarokên tebitî ‫י---- ----סי-‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
yelad-- --nu-asim y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -