Сураныч, такси чакырыңыз. |
--فا--ی--تا----صد- کنی--
____ ی_ ت____ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
l---a--y-k---xi--ed- -o-i-.
l_____ y__ t___ s___ k_____
l-t-a- y-k t-x- s-d- k-n-d-
---------------------------
lotfan yek tâxi sedâ konid.
|
Сураныч, такси чакырыңыз.
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfan yek tâxi sedâ konid.
|
Станцияга чейин канча турат? |
تا---س--ا---ط-ر ک---ه--ق-ر م-----؟
__ ا______ ق___ ک____ چ___ م______
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
t- -s--â-e ------ k-r-y- che---d--a--?
t_ i______ g_____ k_____ c_______ a___
t- i-t-â-e g-a-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------------
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
|
Станцияга чейин канча турат?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
|
Аэропортко чейин канча турат? |
ت- فرود--ه-ک-ای- چقدر-م---ود؟
__ ف______ ک____ چ___ م______
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
t---or--g----erâ-- c--g-a-r a-t?
t_ f_______ k_____ c_______ a___
t- f-r-d-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
|
Аэропортко чейин канча турат?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
|
Сураныч, түз айдаңыз. |
-ط-ا----ت----ب--ی--
____ م_____ ب______
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
l---a--mo-t-g-im--e--vid.
l_____ m________ b_______
l-t-a- m-s-a-h-m b-r-v-d-
-------------------------
lotfan mostaghim beravid.
|
Сураныч, түз айдаңыз.
لطفاً مستقیم بروید.
lotfan mostaghim beravid.
|
Бул жерде оңго буруңуз, сураныч. |
ل---ً ای----س------ت -پ--ی-.
____ ا____ س__ ر___ ب_______
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
l-tfan -n-------e -â-t-b-ra-id.
l_____ i___ s____ r___ b_______
l-t-a- i-j- s-m-e r-s- b-r-v-d-
-------------------------------
lotfan injâ samte râst beravid.
|
Бул жерде оңго буруңуз, сураныч.
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfan injâ samte râst beravid.
|
Сураныч, бурчтан солго буруңуз. |
---اً--ن-- ---نب-،-سم- ---بپیچ--.
____ آ___ س_ ن___ س__ چ_ ب_______
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
lo-f-n-â----sare--a-sh-sa--e -hap-be-avid.
l_____ â___ s___ n____ s____ c___ b_______
l-t-a- â-j- s-r- n-b-h s-m-e c-a- b-r-v-d-
------------------------------------------
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
|
Сураныч, бурчтан солго буруңуз.
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
|
Мен шашып жатам. |
من-ع--- د--م.
__ ع___ د_____
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
ma--a-a-e -âr-m.
m__ a____ d_____
m-n a-a-e d-r-m-
----------------
man ajale dâram.
|
Мен шашып жатам.
من عجله دارم.
man ajale dâram.
|
Менин убактым бар. |
م- وق--دارم.
__ و__ د_____
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
man -a-ht -----.
m__ v____ d_____
m-n v-g-t d-r-m-
----------------
man vaght dâram.
|
Менин убактым бар.
من وقت دارم.
man vaght dâram.
|
Сураныч, жайыраак айдаңыз. |
-طفاً -ه--ه -ر برا----
____ آ____ ت_ ب_______
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
l-t----âh-st--tar-b-r-n--.
l_____ â_________ b_______
l-t-a- â-e-t---a- b-r-n-d-
--------------------------
lotfan âheste-tar berânid.
|
Сураныч, жайыраак айдаңыз.
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfan âheste-tar berânid.
|
Сураныч, ушул жерде токтоңуз. |
-ط------نج- -------ید-
____ ا____ ت___ ک_____
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
lo-f-n--njâ -a-a-h-- k----.
l_____ i___ t_______ k_____
l-t-a- i-j- t-v-g-o- k-n-d-
---------------------------
lotfan injâ tavaghof konid.
|
Сураныч, ушул жерде токтоңуз.
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfan injâ tavaghof konid.
|
Сураныч, бир аз күтө туруңуз. |
----ً-ی----ظه --- -نید-
____ ی_ ل___ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
lo-fan --k --hz- s-br -----.
l_____ y__ l____ s___ k_____
l-t-a- y-k l-h-e s-b- k-n-d-
----------------------------
lotfan yek lahze sabr konid.
|
Сураныч, бир аз күтө туруңуз.
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfan yek lahze sabr konid.
|
Мен дароо келем. |
-- -لا- ---می-رد-.
__ ا___ ب_ م_______
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
m-- -l-ân -ar -i-a-d-m.
m__ a____ b__ m________
m-n a---n b-r m-g-r-a-.
-----------------------
man al-ân bar migardam.
|
Мен дароо келем.
من الان بر میگردم.
man al-ân bar migardam.
|
Мага эсеп-фактураны бериңиз. |
-ط--ً--ک قبض--س---به من-بد--د-
____ ی_ ق__ ر___ ب_ م_ ب______
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
l-t--- --- g-a-ze-re--- be --n-beda---.
l_____ y__ g_____ r____ b_ m__ b_______
l-t-a- y-k g-a-z- r-s-d b- m-n b-d-h-d-
---------------------------------------
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
|
Мага эсеп-фактураны бериңиз.
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
|
Менде майда акча жок. |
-ن--ول-خر--ندار--
__ پ__ خ__ ن______
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
ma--po-l- -h-rd -a-â---.
m__ p____ k____ n_______
m-n p-o-e k-o-d n-d-r-m-
------------------------
man poole khord nadâram.
|
Менде майда акча жок.
من پول خرد ندارم.
man poole khord nadâram.
|
Калганын өзүңүзгө калтырыңыз. |
-رس- -ست،------پول -ر----ودتان.
____ ا___ ب___ پ__ ب___ خ_______
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
doro-- ---,-----i------p-ol---------h-de-ân.
d_____ a___ b_________ p___ b_____ k________
d-r-s- a-t- b-g-i-e-y- p-o- b-r-y- k-o-e-â-.
--------------------------------------------
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
|
Калганын өзүңүзгө калтырыңыз.
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
|
Мени ушул дарекке алып барыңыз. |
مرا--ه -ین --ر--ب--ی-.
___ ب_ ا__ آ___ ب______
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
m--- be-in--dre- be----d.
m___ b_ i_ â____ b_______
m-r- b- i- â-r-s b-b-r-d-
-------------------------
marâ be in âdres bebarid.
|
Мени ушул дарекке алып барыңыз.
مرا به این آدرس ببرید.
marâ be in âdres bebarid.
|
Мени мейманканама алып барыңыз. |
-ر--به-ه-ل- -ب----
___ ب_ ه___ ب______
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
mar---- h--ela---eb-r--.
m___ b_ h______ b_______
m-r- b- h-t-l-m b-b-r-d-
------------------------
marâ be hotelam bebarid.
|
Мени мейманканама алып барыңыз.
مرا به هتلم ببرید.
marâ be hotelam bebarid.
|
Мени жээкке алып барыңыз. |
مرا---ا-م---ن- -ه ساحل -بر---
___ (__ م_____ ب_ س___ ب______
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
0
ma-â---â mâsh-n) ------el be---id.
m___ (__ m______ b_ s____ b_______
m-r- (-â m-s-i-) b- s-h-l b-b-r-d-
----------------------------------
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
|
Мени жээкке алып барыңыз.
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
|