Бул Берлинге бараткан поездби?
-ین قط-- -ه-ب--------و-؟
این قطار به برلین می-رود؟
-ی- ق-ا- ب- ب-ل-ن م--و-؟-
---------------------------
این قطار به برلین میرود؟
0
i- g-at--------- -e --rl---mir----?
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
i- g-a-â---s- k- b- b-r-i- m-r-v-d-
-----------------------------------
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
Бул Берлинге бараткан поездби?
این قطار به برلین میرود؟
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
Поезд саат канчада жөнөйт?
ق--- -- -رکت -یک-د؟
قطار کی حرکت می-کند؟
-ط-ر ک- ح-ک- م--ن-؟-
----------------------
قطار کی حرکت میکند؟
0
gh-tâ- -h- ----e harekat mi-o-ad?
ghatâr che moghe harekat mikonad?
g-a-â- c-e m-g-e h-r-k-t m-k-n-d-
---------------------------------
ghatâr che moghe harekat mikonad?
Поезд саат канчада жөнөйт?
قطار کی حرکت میکند؟
ghatâr che moghe harekat mikonad?
Поезд Берлинге качан келет?
-ی----- -- -رلی------سد-
کی قطار به برلین می-رسد؟
-ی -ط-ر ب- ب-ل-ن م--س-؟-
---------------------------
کی قطار به برلین میرسد؟
0
gh-t-r-c-e mog-e -- --rl-n----esa-?
ghatâr che moghe be berlin miresad?
g-a-â- c-e m-g-e b- b-r-i- m-r-s-d-
-----------------------------------
ghatâr che moghe be berlin miresad?
Поезд Берлинге качан келет?
کی قطار به برلین میرسد؟
ghatâr che moghe be berlin miresad?
Кечиресиз, өтсөм болобу?
ببخشی-، --از----ت -بو- کن- --- -و-)؟
ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟
-ب-ش-د- ا-ا-ه ه-ت ع-و- ک-م (-د ش-م-؟-
--------------------------------------
ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟
0
beba----h-d, e---e has--ob-- ko---?
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
b-b-k---h-d- e-â-e h-s- o-u- k-n-m-
-----------------------------------
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
Кечиресиз, өтсөм болобу?
ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
Менин оюмча, бул менин ордум.
ف-- ------ ---جا-ج-- -----ت.
فکر می-کنم اینجا جای من است.
-ک- م--ن- ا-ن-ا ج-ی م- ا-ت-
------------------------------
فکر میکنم اینجا جای من است.
0
f-kr--ik-----i--â-jâ-----n -s-.
fekr mikonam injâ jâye man ast.
f-k- m-k-n-m i-j- j-y- m-n a-t-
-------------------------------
fekr mikonam injâ jâye man ast.
Менин оюмча, бул менин ордум.
فکر میکنم اینجا جای من است.
fekr mikonam injâ jâye man ast.
Менимче, сиз менин ордумда отурасыз.
----م---م ش---روی صند-ی-من-ن---ه-ای--
فکر می-کنم شما روی صندلی من نشسته اید.
-ک- م--ن- ش-ا ر-ی ص-د-ی م- ن-س-ه ا-د-
----------------------------------------
فکر میکنم شما روی صندلی من نشسته اید.
0
fe-r---k-na--s-omâ ro----sandal--e ----n-shaste---.
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
f-k- m-k-n-m s-o-â r-o-e s-n-a-i-e m-n n-s-a-t---d-
---------------------------------------------------
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
Менимче, сиз менин ордумда отурасыз.
فکر میکنم شما روی صندلی من نشسته اید.
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
Уктоочу вагон кайда?
کوپ----ا- ک-- -ست-
کوپه خواب کجا است؟
-و-ه خ-ا- ک-ا ا-ت-
--------------------
کوپه خواب کجا است؟
0
k-p-p--ye-khâb-ko-âs-?
kup-pe-ye khâb kojâst?
k-p-p---e k-â- k-j-s-?
----------------------
kup-pe-ye khâb kojâst?
Уктоочу вагон кайда?
کوپه خواب کجا است؟
kup-pe-ye khâb kojâst?
Уктоочу вагон поезддин аягында жайгашкан.
-ک--ه-خواب------تهای-ق----ا--.
کوپه خواب در انتهای قطار است.
ک-پ- خ-ا- د- ا-ت-ا- ق-ا- ا-ت-
--------------------------------
کوپه خواب در انتهای قطار است.
0
k----e-ye ---b dar------âye g-at-r -s-.
kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
k-p-p---e k-â- d-r e-t-h-y- g-a-â- a-t-
---------------------------------------
kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
Уктоочу вагон поезддин аягында жайгашкан.
کوپه خواب در انتهای قطار است.
kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
Тамактануучу вагон кайда? - Поезддин башында.
- ر-ت-ر-- -طا--کجا--- درا-ت-ای--طار.
و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.
- ر-ت-ر-ن ق-ا- ک-ا-ت- د-ا-ت-ا- ق-ا-.-
--------------------------------------
و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.
0
v- -e-tu--n-- g-a-âr -ojâs-? da- e--e---e--h--â-.
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
v- r-s-u-â--- g-a-â- k-j-s-? d-r e-t-d-y- g-a-â-.
-------------------------------------------------
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
Тамактануучу вагон кайда? - Поезддин башында.
و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
Мен астыңкы текчеде уктасам болобу?
میتوانم--ایی- -خوا-م-
می-توانم پایین بخوابم؟
-ی-ت-ا-م پ-ی-ن ب-و-ب-؟-
------------------------
میتوانم پایین بخوابم؟
0
m-tav-n-m--â--- -ek-âb--?
mitavânam pâ-in bekhâbam?
m-t-v-n-m p---n b-k-â-a-?
-------------------------
mitavânam pâ-in bekhâbam?
Мен астыңкы текчеде уктасам болобу?
میتوانم پایین بخوابم؟
mitavânam pâ-in bekhâbam?
Мен ортоңку текчеде уктасам болобу?
-یتوا-م --ط ----بم-
می-توانم وسط بخوابم؟
-ی-ت-ا-م و-ط ب-و-ب-؟-
----------------------
میتوانم وسط بخوابم؟
0
m-ta-âna---as-t-be-----m?
mitavânam vasat bekhâbam?
m-t-v-n-m v-s-t b-k-â-a-?
-------------------------
mitavânam vasat bekhâbam?
Мен ортоңку текчеде уктасам болобу?
میتوانم وسط بخوابم؟
mitavânam vasat bekhâbam?
Мен өйдөңку текчеде уктасам болобу?
-ی-تو-ن---ا-ا -خو--م؟
می-توانم بالا بخوابم؟
-ی-ت-ا-م ب-ل- ب-و-ب-؟-
-----------------------
میتوانم بالا بخوابم؟
0
mitavân-m---lâ-b---â-am?
mitavânam bâlâ bekhâbam?
m-t-v-n-m b-l- b-k-â-a-?
------------------------
mitavânam bâlâ bekhâbam?
Мен өйдөңку текчеде уктасам болобу?
میتوانم بالا بخوابم؟
mitavânam bâlâ bekhâbam?
Чек арада качан болобуз?
کی -ه مرز-می-سی-؟
کی به مرز می-رسیم؟
-ی ب- م-ز م--س-م-
--------------------
کی به مرز میرسیم؟
0
key -e--arz--ir-sim?
key be marz miresim?
k-y b- m-r- m-r-s-m-
--------------------
key be marz miresim?
Чек арада качан болобуз?
کی به مرز میرسیم؟
key be marz miresim?
Берлинге сапар канча убакытты алат?
س-ر--ه-ب---ن--قدر --ل-می--شد؟
سفر به برلین چقدر طول می-کشد؟
-ف- ب- ب-ل-ن چ-د- ط-ل م--ش-؟-
-------------------------------
سفر به برلین چقدر طول میکشد؟
0
s-fa- b- b--li- ch- mo--d-- t-ol--i-e-ha-?
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
s-f-r b- b-r-i- c-e m-d-d-t t-o- m-k-s-a-?
------------------------------------------
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
Берлинге сапар канча убакытты алат?
سفر به برلین چقدر طول میکشد؟
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
Поезд кечигип жатабы?
ق-ار---خی- --ر--
قطار تاخیر دارد؟
-ط-ر ت-خ-ر د-ر-؟-
------------------
قطار تاخیر دارد؟
0
gh--âr ------ir -âr-d?
ghatâr ta-akhir dârad?
g-a-â- t---k-i- d-r-d-
----------------------
ghatâr ta-akhir dârad?
Поезд кечигип жатабы?
قطار تاخیر دارد؟
ghatâr ta-akhir dârad?
Сизде окуй турган бир нерсе барбы?
چی-ی-بر-- خوا-د--د---د؟
چیزی برای خواندن دارید؟
-ی-ی ب-ا- خ-ا-د- د-ر-د-
-------------------------
چیزی برای خواندن دارید؟
0
c---i b--âye -hânda--d--i-?
chizi barâye khândan dârid?
c-i-i b-r-y- k-â-d-n d-r-d-
---------------------------
chizi barâye khândan dârid?
Сизде окуй турган бир нерсе барбы?
چیزی برای خواندن دارید؟
chizi barâye khândan dârid?
Бул жерден ичип-жегенге болобу?
ا---------و- خ-را-- ی--ن--یدنی----ا ----
اینجا می-شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟
-ی-ج- م--و- خ-ر-ک- ی- ن-ش-د-ی پ-د- ک-د-
------------------------------------------
اینجا میشود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟
0
injâ--i-a--n--ho-â-i--â---sh----i-ta---y- kar-?
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
i-j- m-t-v-n k-o-â-i y- n-s-i-a-i t-h---e k-r-?
-----------------------------------------------
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
Бул жерден ичип-жегенге болобу?
اینجا میشود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
Сураныч, мени эртең мененки саат 7де ойгото аласызбы?
--کن -ست مرا س--- 7-بیدا----ید؟
ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟
-م-ن ا-ت م-ا س-ع- 7 ب-د-ر ک-ی-؟-
---------------------------------
ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟
0
mo-ken-as- -a-â -â-ate haft b-----k-n-d?
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?
m-m-e- a-t m-r- s---t- h-f- b-d-r k-n-d-
----------------------------------------
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?
Сураныч, мени эртең мененки саат 7де ойгото аласызбы?
ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?