Разговорник

mk Генитив   »   cs Druhý pád

99 [деведесет и девет]

Генитив

Генитив

99 [devadesát devět]

Druhý pád

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски чешки Пушти Повеќе
мачката на мојата пријателка k-č-a -- pří--l-y-ě k____ m_ p_________ k-č-a m- p-í-e-k-n- ------------------- kočka mé přítelkyně 0
кучето на мојот пријател p-- --ho --í---e p__ m___ p______ p-s m-h- p-í-e-e ---------------- pes mého přítele 0
играчките на моите деца h--č----ý-h----í h_____ m___ d___ h-a-k- m-c- d-t- ---------------- hračky mých dětí 0
Ова е мантилот на мојот колега. To -e--l--ť m--o koleg-. T_ j_ p____ m___ k______ T- j- p-á-ť m-h- k-l-g-. ------------------------ To je plášť mého kolegy. 0
Ова е автомобилот на мојата колешка. T--je a-t------ol--yně. T_ j_ a___ m_ k________ T- j- a-t- m- k-l-g-n-. ----------------------- To je auto mé kolegyně. 0
Ова е работата на моите колеги. To j----ác- mých--o--g-. T_ j_ p____ m___ k______ T- j- p-á-e m-c- k-l-g-. ------------------------ To je práce mých kolegů. 0
Копчето од кошулата е откинато. Kn--l------oši-e--e --ržen-. K______ u k_____ j_ u_______ K-o-l-k u k-š-l- j- u-r-e-ý- ---------------------------- Knoflík u košile je utržený. 0
Го нема клучот од гаражата. Klíč -d-g-r-že -e--ry-. K___ o_ g_____ j_ p____ K-í- o- g-r-ž- j- p-y-. ----------------------- Klíč od garáže je pryč. 0
Компјутерот на шефот е расипан. Ved-ucí----o--t----e----b-tý. V________ p______ j_ r_______ V-d-u-í-o p-č-t-č j- r-z-i-ý- ----------------------------- Vedoucího počítač je rozbitý. 0
Кои се родителите на девојчето? Kdo--sou--od--e--- d---y? K__ j___ r_____ t_ d_____ K-o j-o- r-d-č- t- d-v-y- ------------------------- Kdo jsou rodiče té dívky? 0
Како да дојдам до куќата на вашите родители? Jak-se-dost-n--k---mu -e--ch--o--č-? J__ s_ d______ k d___ j_____ r______ J-k s- d-s-a-u k d-m- j-j-c- r-d-č-? ------------------------------------ Jak se dostanu k domu jejích rodičů? 0
Куќата стои на крајот од улицата. T-n-dů----o----a -o--i-té-- ul---. T__ d__ s____ n_ k____ t___ u_____ T-n d-m s-o-í n- k-n-i t-t- u-i-e- ---------------------------------- Ten dům stojí na konci této ulice. 0
Како се вика главниот град на Швајцарија? Jak-se---e--j- ---vní--ěsto-Š-ý-arska? J__ s_ j______ h_____ m____ Š_________ J-k s- j-e-u-e h-a-n- m-s-o Š-ý-a-s-a- -------------------------------------- Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska? 0
Кој е насловот на книгата? Jak s---me-uje--a-kn---? J__ s_ j______ t_ k_____ J-k s- j-e-u-e t- k-i-a- ------------------------ Jak se jmenuje ta kniha? 0
Како се викаат децата на комшиите? Ja--s----en--í-sou-edov-c-d---? J__ s_ j______ s_________ d____ J-k s- j-e-u-í s-u-e-o-i- d-t-? ------------------------------- Jak se jmenují sousedovic děti? 0
Кога се училишните распусти на децата? Kdy --jí d-t- p----n-n-? K__ m___ d___ p_________ K-y m-j- d-t- p-á-d-i-y- ------------------------ Kdy mají děti prázdniny? 0
Кога се термините за прегледи кај лекарот? K-- js-- --vš-ě--- h-d--- l-k--e? K__ j___ n________ h_____ l______ K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- l-k-ř-? --------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře? 0
Кое е работното време на музејот? K-- js-u---vš--v-- -od-n--v-mu-eu? K__ j___ n________ h_____ v m_____ K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- v m-z-u- ---------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -