Разговорник

mk Генитив   »   cs Druhý pád

99 [деведесет и девет]

Генитив

Генитив

99 [devadesát devět]

Druhý pád

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски чешки Пушти Повеќе
мачката на мојата пријателка k-čk- -é-p--t----ně k____ m_ p_________ k-č-a m- p-í-e-k-n- ------------------- kočka mé přítelkyně 0
кучето на мојот пријател pe- méh--př--ele p__ m___ p______ p-s m-h- p-í-e-e ---------------- pes mého přítele 0
играчките на моите деца h-ač----ýc--dě-í h_____ m___ d___ h-a-k- m-c- d-t- ---------------- hračky mých dětí 0
Ова е мантилот на мојот колега. T- j- -l--- m--o-----g-. T_ j_ p____ m___ k______ T- j- p-á-ť m-h- k-l-g-. ------------------------ To je plášť mého kolegy. 0
Ова е автомобилот на мојата колешка. To----aut- m--k---g---. T_ j_ a___ m_ k________ T- j- a-t- m- k-l-g-n-. ----------------------- To je auto mé kolegyně. 0
Ова е работата на моите колеги. T---- p-á-e---c- k---gů. T_ j_ p____ m___ k______ T- j- p-á-e m-c- k-l-g-. ------------------------ To je práce mých kolegů. 0
Копчето од кошулата е откинато. K-o-lí--u k-šile----ut-ž-n-. K______ u k_____ j_ u_______ K-o-l-k u k-š-l- j- u-r-e-ý- ---------------------------- Knoflík u košile je utržený. 0
Го нема клучот од гаражата. K-í- -- -aráž--j--p-yč. K___ o_ g_____ j_ p____ K-í- o- g-r-ž- j- p-y-. ----------------------- Klíč od garáže je pryč. 0
Компјутерот на шефот е расипан. Vedou-í-o---č--a---------i-ý. V________ p______ j_ r_______ V-d-u-í-o p-č-t-č j- r-z-i-ý- ----------------------------- Vedoucího počítač je rozbitý. 0
Кои се родителите на девојчето? K---j----rod-če--- ---k-? K__ j___ r_____ t_ d_____ K-o j-o- r-d-č- t- d-v-y- ------------------------- Kdo jsou rodiče té dívky? 0
Како да дојдам до куќата на вашите родители? J----e--ost-n- - -omu j--í-h-rodi-ů? J__ s_ d______ k d___ j_____ r______ J-k s- d-s-a-u k d-m- j-j-c- r-d-č-? ------------------------------------ Jak se dostanu k domu jejích rodičů? 0
Куќата стои на крајот од улицата. T-- ----st-j- n---o----té-- -li-e. T__ d__ s____ n_ k____ t___ u_____ T-n d-m s-o-í n- k-n-i t-t- u-i-e- ---------------------------------- Ten dům stojí na konci této ulice. 0
Како се вика главниот град на Швајцарија? Jak-se--m-nuje--la--í ---t--Šv-c-rska? J__ s_ j______ h_____ m____ Š_________ J-k s- j-e-u-e h-a-n- m-s-o Š-ý-a-s-a- -------------------------------------- Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska? 0
Кој е насловот на книгата? Jak-s- jm--uje-t--k-ih-? J__ s_ j______ t_ k_____ J-k s- j-e-u-e t- k-i-a- ------------------------ Jak se jmenuje ta kniha? 0
Како се викаат децата на комшиите? J-k--e---e-u---s-u-ed-vi---ě-i? J__ s_ j______ s_________ d____ J-k s- j-e-u-í s-u-e-o-i- d-t-? ------------------------------- Jak se jmenují sousedovic děti? 0
Кога се училишните распусти на децата? Kdy --jí -ě-- --á-d-in-? K__ m___ d___ p_________ K-y m-j- d-t- p-á-d-i-y- ------------------------ Kdy mají děti prázdniny? 0
Кога се термините за прегледи кај лекарот? Kd--jso----vš---n------n---éka--? K__ j___ n________ h_____ l______ K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- l-k-ř-? --------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře? 0
Кое е работното време на музејот? K---jso--n--št--ní------y v-muzeu? K__ j___ n________ h_____ v m_____ K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- v m-z-u- ---------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -