| мачката на мојата пријателка |
ה---לה-ש---חב-ה--לי-
______ ש_ ה____ ש____
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
h--atula- -hel----a----- s--li.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
мачката на мојата пријателка
החתולה של החברה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
| кучето на мојот пријател |
---ב-של-הח-- ש-י-
____ ש_ ה___ ש____
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
h-ke-ev---e--ha-aver --e-i.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
|
кучето на мојот пријател
הכלב של החבר שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
|
| играчките на моите деца |
-צ---עי---ל --לדים ש-י
________ ש_ ה_____ ש___
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
h---a'at-u-im sh---ha--la--m-----i.
h____________ s___ h________ s_____
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
играчките на моите деца
הצעצועים של הילדים שלי
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
| Ова е мантилот на мојот колега. |
זה-ה-עיל--ל---ו-ג- ----
__ ה____ ש_ ה_____ ש____
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
zeh ham--il--he--ha---ega- she--.
z__ h______ s___ h________ s_____
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
Ова е мантилот на мојот колега.
זה המעיל של הקולגה שלי.
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
| Ова е автомобилот на мојата колешка. |
ז--המ--נית ש--הק-לג------
__ ה______ ש_ ה_____ ש____
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
zo --me-h--it---e- -aq-le----s-e--.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
Ова е автомобилот на мојата колешка.
זו המכונית של הקולגה שלי.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
| Ова е работата на моите колеги. |
-ו ה-ב--ה-ש- ה--לג-ת ----
__ ה_____ ש_ ה______ ש____
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
zo--a'--od-h sh---haq-l-g-t--hel-.
z_ h________ s___ h________ s_____
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
Ова е работата на моите колеги.
זו העבודה של הקולגות שלי.
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
| Копчето од кошулата е откинато. |
----ור -- -ח--צ----ל.
______ ש_ ה_____ נ____
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
h--aftor-shel-hax-lt-a- n-f-l.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
Копчето од кошулата е откинато.
הכפתור של החולצה נפל.
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
| Го нема клучот од гаражата. |
---ת--ש--ה--ייה א--.
_____ ש_ ה_____ א____
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
h-m-f-ea-----l -a---e-a- ----.
h________ s___ h________ a____
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
Го нема клучот од гаражата.
המפתח של החנייה אבד.
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
| Компјутерот на шефот е расипан. |
--חש- -- --נהל---קל-ל.
_____ ש_ ה____ ה_______
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
ham--s--- --e--h---n-hel-hit---q-l.
h________ s___ h________ h_________
h-m-x-h-v s-e- h-m-n-h-l h-t-a-q-l-
-----------------------------------
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
Компјутерот на шефот е расипан.
המחשב של המנהל התקלקל.
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
| Кои се родителите на девојчето? |
-- ה-ר-ה-של--י-דה?
__ ה____ ש_ ה______
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
m- ---eya- -h-l -a--l--h?
m_ h______ s___ h________
m- h-r-y-h s-e- h-y-l-a-?
-------------------------
mi horeyah shel hayaldah?
|
Кои се родителите на девојчето?
מי הוריה של הילדה?
mi horeyah shel hayaldah?
|
| Како да дојдам до куќата на вашите родители? |
כ--ד --כ--להג-ע--ב--ם -ל הור---
____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
ke----d uk--l ----gia le--y-a- she- h-re-a-?
k______ u____ l______ l_______ s___ h_______
k-y-s-d u-h-l l-h-g-a l-b-y-a- s-e- h-r-y-h-
--------------------------------------------
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
Како да дојдам до куќата на вашите родители?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
| Куќата стои на крајот од улицата. |
--ית נמ-א בס-ף--רח-ב-
____ נ___ ב___ ה______
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
h---y- -i---- -es-f-h--exo-.
h_____ n_____ b____ h_______
h-b-y- n-m-s- b-s-f h-r-x-v-
----------------------------
habayt nimtsa besof harexov.
|
Куќата стои на крајот од улицата.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
habayt nimtsa besof harexov.
|
| Како се вика главниот град на Швајцарија? |
מה--מ---- בי-- ש-ו--ץ?
__ ש__ ש_ ב___ ש_______
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
m-h shm-h s----bir-t -h--y--?
m__ s____ s___ b____ s_______
m-h s-m-h s-e- b-r-t s-w-y-s-
-----------------------------
mah shmah shel birat shwayts?
|
Како се вика главниот град на Швајцарија?
מה שמה של בירת שווייץ?
mah shmah shel birat shwayts?
|
| Кој е насловот на книгата? |
מ----ו-של-ה----
__ ש__ ש_ ה_____
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
m-- sh---s--- ---e-er?
m__ s___ s___ h_______
m-h s-m- s-e- h-s-f-r-
----------------------
mah shmo shel hasefer?
|
Кој е насловот на книгата?
מה שמו של הספר?
mah shmo shel hasefer?
|
| Како се викаат децата на комшиите? |
מה----ת--ל--ה--של------ם-
__ ש___ י_____ ש_ ה_______
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
mah-s-m-- y-l-eyhem-s-el--ashkhen-m?
m__ s____ y________ s___ h__________
m-h s-m-t y-l-e-h-m s-e- h-s-k-e-i-?
------------------------------------
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
Како се викаат децата на комшиите?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
| Кога се училишните распусти на децата? |
מתי -ת--- ח-פ--ם-ש- -י-די-?
___ ת____ ח_____ ש_ ה_______
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
m-t----a--i- x---hat-- -h---h--el-dim?
m____ t_____ x________ s___ h_________
m-t-y t-t-i- x-f-h-t-m s-e- h-y-l-d-m-
--------------------------------------
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
Кога се училишните распусти на децата?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
| Кога се термините за прегледи кај лекарот? |
מ---ש-ות--קבלה ---ה----?
___ ש___ ה____ ש_ ה______
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
m-tay-s-----haqa---ah --el har-fe?
m____ s____ h________ s___ h______
m-t-y s-'-t h-q-b-l-h s-e- h-r-f-?
----------------------------------
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
Кога се термините за прегледи кај лекарот?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
| Кое е работното време на музејот? |
מת- ש----ה----- ב--ז-א--?
___ ש___ ה_____ ב_________
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
ma-ay-s--o- --bi-u---a--ze-'-n?
m____ s____ h______ b__________
m-t-y s-'-t h-b-q-r b-m-z-y-o-?
-------------------------------
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|
Кое е работното време на музејот?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|