| мачката на мојата пријателка |
ה-ת-ל--ש- הח--- ש--.
______ ש_ ה____ ש____
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
h-x---l-- --el --------h---e-i.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
мачката на мојата пријателка
החתולה של החברה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
| кучето на мојот пријател |
הכ------ה--ר---י.
____ ש_ ה___ ש____
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
h--ele--s--- hax-v----he--.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
|
кучето на мојот пријател
הכלב של החבר שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
|
| играчките на моите деца |
ה-ע----- ש--הילדים ---
________ ש_ ה_____ ש___
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
ha--a'at--'i- she--h-yela--m --el-.
h____________ s___ h________ s_____
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
играчките на моите деца
הצעצועים של הילדים שלי
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
| Ова е мантилот на мојот колега. |
-ה--מ-י- -ל הקו------י.
__ ה____ ש_ ה_____ ש____
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
z-h -ami'----he--haq-le--h--h---.
z__ h______ s___ h________ s_____
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
Ова е мантилот на мојот колега.
זה המעיל של הקולגה שלי.
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
| Ова е автомобилот на мојата колешка. |
ז--המכו-י--של ---לג- של-.
__ ה______ ש_ ה_____ ש____
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
zo-ham-k-o--t---e--h-------- -h---.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
Ова е автомобилот на мојата колешка.
זו המכונית של הקולגה שלי.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
| Ова е работата на моите колеги. |
ז- ה-בו-ה -ל הק-ל--ת --י.
__ ה_____ ש_ ה______ ש____
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
z- --------h --el---q--e-ot-s-el-.
z_ h________ s___ h________ s_____
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
Ова е работата на моите колеги.
זו העבודה של הקולגות שלי.
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
| Копчето од кошулата е откинато. |
--פת-ר -ל--ח-לצה נפל.
______ ש_ ה_____ נ____
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
haka-t-- --e- -ax-----h -afa-.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
Копчето од кошулата е откинато.
הכפתור של החולצה נפל.
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
| Го нема клучот од гаражата. |
המפתח-ש-------ה-א---
_____ ש_ ה_____ א____
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
h-m-f-----sh-l-h-------h avad.
h________ s___ h________ a____
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
Го нема клучот од гаражата.
המפתח של החנייה אבד.
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
| Компјутерот на шефот е расипан. |
ה-ח-- של --נהל -תקל---
_____ ש_ ה____ ה_______
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
ha-a--hev s-el-------h-l-hi-qa-q-l.
h________ s___ h________ h_________
h-m-x-h-v s-e- h-m-n-h-l h-t-a-q-l-
-----------------------------------
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
Компјутерот на шефот е расипан.
המחשב של המנהל התקלקל.
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
| Кои се родителите на девојчето? |
-י------ -ל הי-דה-
__ ה____ ש_ ה______
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
mi ---e--- ---l-ha--l---?
m_ h______ s___ h________
m- h-r-y-h s-e- h-y-l-a-?
-------------------------
mi horeyah shel hayaldah?
|
Кои се родителите на девојчето?
מי הוריה של הילדה?
mi horeyah shel hayaldah?
|
| Како да дојдам до куќата на вашите родители? |
-יצ- א-כ- -הג-ע-ל--ת- ש----ר-ה-
____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
k-ytsad ----l--e-ag-a--ebey--- sh-l--o---a-?
k______ u____ l______ l_______ s___ h_______
k-y-s-d u-h-l l-h-g-a l-b-y-a- s-e- h-r-y-h-
--------------------------------------------
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
Како да дојдам до куќата на вашите родители?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
| Куќата стои на крајот од улицата. |
-ב-ת-נ-צ----וף -----.
____ נ___ ב___ ה______
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
h-b-----i---a beso- h----ov.
h_____ n_____ b____ h_______
h-b-y- n-m-s- b-s-f h-r-x-v-
----------------------------
habayt nimtsa besof harexov.
|
Куќата стои на крајот од улицата.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
habayt nimtsa besof harexov.
|
| Како се вика главниот град на Швајцарија? |
---שמה ש- -י-ת -וו----
__ ש__ ש_ ב___ ש_______
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
m-h---ma----e- ----t shw----?
m__ s____ s___ b____ s_______
m-h s-m-h s-e- b-r-t s-w-y-s-
-----------------------------
mah shmah shel birat shwayts?
|
Како се вика главниот град на Швајцарија?
מה שמה של בירת שווייץ?
mah shmah shel birat shwayts?
|
| Кој е насловот на книгата? |
-ה--מ--של ---ר-
__ ש__ ש_ ה_____
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
mah sh----h-- h--efer?
m__ s___ s___ h_______
m-h s-m- s-e- h-s-f-r-
----------------------
mah shmo shel hasefer?
|
Кој е насловот на книгата?
מה שמו של הספר?
mah shmo shel hasefer?
|
| Како се викаат децата на комшиите? |
מה -מו--י-ד--- -ל-ה-כ--ם?
__ ש___ י_____ ש_ ה_______
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
m-- s--o--y----y-e--shel --s-k--ni-?
m__ s____ y________ s___ h__________
m-h s-m-t y-l-e-h-m s-e- h-s-k-e-i-?
------------------------------------
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
Како се викаат децата на комшиите?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
| Кога се училишните распусти на децата? |
--י--תח-ל-----תם----הי-די-?
___ ת____ ח_____ ש_ ה_______
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
m-t-- -a---l-x-fsh-t-m sh---ha---adim?
m____ t_____ x________ s___ h_________
m-t-y t-t-i- x-f-h-t-m s-e- h-y-l-d-m-
--------------------------------------
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
Кога се училишните распусти на децата?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
| Кога се термините за прегледи кај лекарот? |
-תי ש-ו--ה-בל-----הרופ--
___ ש___ ה____ ש_ ה______
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
matay sh'o--h-q-b---h-sh-- -----e?
m____ s____ h________ s___ h______
m-t-y s-'-t h-q-b-l-h s-e- h-r-f-?
----------------------------------
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
Кога се термините за прегледи кај лекарот?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
| Кое е работното време на музејот? |
----שע-ת--ביקו--במו-י-ו--
___ ש___ ה_____ ב_________
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
mat---sh-o---ab---r --m-------?
m____ s____ h______ b__________
m-t-y s-'-t h-b-q-r b-m-z-y-o-?
-------------------------------
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|
Кое е работното време на музејот?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|