Buku frasa

ms Perbualan kecil 2   »   px Conversa 2

21 [dua puluh satu]

Perbualan kecil 2

Perbualan kecil 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Portuguese (BR) Main Lagi
Dari manakah anda berasal? De -nde-vo-- -em? D_ o___ v___ v___ D- o-d- v-c- v-m- ----------------- De onde você vem? 0
Dari Basel. D- --s-le--. D_ B________ D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
Basel terletak di Switzerland. Basi--ia-é n- -uí--. B_______ é n_ S_____ B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? P-s-- -h--a-r-s-n-a--- -e--or--ü-ler? P____ l__ a_________ o S_____ M______ P-s-o l-e a-r-s-n-a- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso lhe apresentar o Senhor Müller? 0
Dia orang asing. El- - estr-nge---. E__ é e___________ E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
Dia bercakap beberapa bahasa. Ele f-la -ár-as l-nguas. E__ f___ v_____ l_______ E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
Adakah anda ke sini buat kali pertama? E--- é--ua--rim---- --z aqui? E___ é s__ p_______ v__ a____ E-t- é s-a p-i-e-r- v-z a-u-? ----------------------------- Esta é sua primeira vez aqui? 0
Tidak, saya berada di sini tahun lepas. Nã-- j----t-v-----i--o ano-pas-ado. N___ j_ e_____ a___ n_ a__ p_______ N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
Tetapi hanya untuk seminggu. M-s----p------ sem-na. M__ s_ p__ u__ s______ M-s s- p-r u-a s-m-n-. ---------------------- Mas só por uma semana. 0
Adakah anda suka berada di sini? Vo-- --s-a --q--? V___ g____ d_____ V-c- g-s-a d-q-i- ----------------- Você gosta daqui? 0
Sangat bagus. Orangnya baik. Go-t- m-i--. As -es------ão-m--t- sim-á-i-as. G____ m_____ A_ p______ s__ m____ s__________ G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
Dan saya juga suka landskap tempat ini. E -ambé----sto -- pai---e-. E t_____ g____ d_ p________ E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
Apakah pekerjaan anda? Q-al --a -ua-p-o---sã-? Q___ é a s__ p_________ Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
Saya penterjemah. So--tr-d--o-. S__ t________ S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
Saya menterjemah buku. E--t------ l-v-o-. E_ t______ l______ E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
Adakah anda di sini seorang diri? E-t- ---i--o /-s-zi-ha aq-i? E___ s______ / s______ a____ E-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ---------------------------- Está sozinho / sozinha aqui? 0
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. Nã-- - --nha------r-- o -eu-m---d---am-ém-es-á aqu-. N___ a m____ m_____ / o m__ m_____ t_____ e___ a____ N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
Dan itu dua orang anak saya. E---i --tã--o- ---- do-s fi---s. E a__ e____ o_ m___ d___ f______ E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -