Buku frasa

ms Perbualan kecil 2   »   sl Kratek pogovor 2

21 [dua puluh satu]

Perbualan kecil 2

Perbualan kecil 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Slovenian Main Lagi
Dari manakah anda berasal? Od-o- pri-a-ate? O____ p_________ O-k-d p-i-a-a-e- ---------------- Odkod prihajate? 0
Dari Basel. Iz --s--. I_ B_____ I- B-s-a- --------- Iz Basla. 0
Basel terletak di Switzerland. B--el--- ----i--. B____ j_ v Š_____ B-s-l j- v Š-i-i- ----------------- Basel je v Švici. 0
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? A-- va- sme- --ed-t-v--i ---p--a-Mü---r--? A__ v__ s___ p__________ g______ M________ A-i v-m s-e- p-e-s-a-i-i g-s-o-a M-l-e-j-? ------------------------------------------ Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? 0
Dia orang asing. O---e -uj-c. O_ j_ t_____ O- j- t-j-c- ------------ On je tujec. 0
Dia bercakap beberapa bahasa. On---v--i------ezik--. O_ g_____ v__ j_______ O- g-v-r- v-č j-z-k-v- ---------------------- On govori več jezikov. 0
Adakah anda ke sini buat kali pertama? A-- s-- -r-ič--uk-j? A__ s__ p____ t_____ A-i s-e p-v-č t-k-j- -------------------- Ali ste prvič tukaj? 0
Tidak, saya berada di sini tahun lepas. N-, bil--em -u--- že -ani. N__ b__ s__ t____ ž_ l____ N-, b-l s-m t-k-j ž- l-n-. -------------------------- Ne, bil sem tukaj že lani. 0
Tetapi hanya untuk seminggu. V----r-sam- en --de-. V_____ s___ e_ t_____ V-n-a- s-m- e- t-d-n- --------------------- Vendar samo en teden. 0
Adakah anda suka berada di sini? Ka---va- j--vš-č-pr- --s? K___ v__ j_ v___ p__ n___ K-k- v-m j- v-e- p-i n-s- ------------------------- Kako vam je všeč pri nas? 0
Sangat bagus. Orangnya baik. Z-lo. --------- ----azni. Z____ L_____ s_ p________ Z-l-. L-u-j- s- p-i-a-n-. ------------------------- Zelo. Ljudje so prijazni. 0
Dan saya juga suka landskap tempat ini. I- pokr----- mi-j- -u-i-vš-č. I_ p________ m_ j_ t___ v____ I- p-k-a-i-a m- j- t-d- v-e-. ----------------------------- In pokrajina mi je tudi všeč. 0
Apakah pekerjaan anda? Ka- --- -o-p-klicu? K__ s__ p_ p_______ K-j s-e p- p-k-i-u- ------------------- Kaj ste po poklicu? 0
Saya penterjemah. Sem p-ev--a-ec. S__ p__________ S-m p-e-a-a-e-. --------------- Sem prevajalec. 0
Saya menterjemah buku. Prev-j---knji--. P_______ k______ P-e-a-a- k-j-g-. ---------------- Prevajam knjige. 0
Adakah anda di sini seorang diri? St- s--i -----? S__ s___ t_____ S-e s-m- t-k-j- --------------- Ste sami tukaj? 0
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. Ne- z----o-je--u-i---na-/ m-ž. N__ z m___ j_ t___ ž___ / m___ N-, z m-n- j- t-d- ž-n- / m-ž- ------------------------------ Ne, z mano je tudi žena / mož. 0
Dan itu dua orang anak saya. I- -a---t- --- -o-a---roka. I_ t__ s__ o__ m___ o______ I- t-m s-a o-a m-j- o-r-k-. --------------------------- In tam sta oba moja otroka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -