Buku frasa

ms Perbualan kecil 2   »   be Гутарка 2

21 [dua puluh satu]

Perbualan kecil 2

Perbualan kecil 2

21 [дваццаць адзін]

21 [dvatstsats’ adzіn]

Гутарка 2

[Gutarka 2]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Belarusian Main Lagi
Dari manakah anda berasal? Ад-----Вы? А_____ В__ А-к-л- В-? ---------- Адкуль Вы? 0
Adku-’--y? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Dari Basel. З-Ба----. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базэля. 0
Z Ba-ely-. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Basel terletak di Switzerland. Б-з------а---з-цц--ў---ейца-ыі. Б_____ з__________ ў Ш_________ Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і- ------------------------------- Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0
Baze-----a--od-і------u Sh-e---a--і. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? Д-звол-це--а--аё--ц----с--а--------м ----ра-. Д________ п_________ В__ с_ с_______ М_______ Д-з-о-ь-е п-з-а-м-ц- В-с с- с-а-а-о- М-л-р-м- --------------------------------------------- Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. 0
D-z-o-’tse pazn----t-- -as -- s-ada--m----l---m. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Dia orang asing. Ён --шаз-мец. Ё_ і_________ Ё- і-ш-з-м-ц- ------------- Ён іншаземец. 0
En-і-sh-z-me-s. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Dia bercakap beberapa bahasa. Ё- -а-ма-л---на -ека--к----о---. Ё_ р________ н_ н________ м_____ Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х- -------------------------------- Ён размаўляе на некалькіх мовах. 0
E- ra--a-ly--e--a-n--al----- ----kh. E_ r__________ n_ n_________ m______ E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-. ------------------------------------ En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.
Adakah anda ke sini buat kali pertama? Вы ўп--шы-ю----? В_ ў_______ т___ В- ў-е-ш-н- т-т- ---------------- Вы ўпершыню тут? 0
V--upe-s-yn---t-t? V_ u_________ t___ V- u-e-s-y-y- t-t- ------------------ Vy upershynyu tut?
Tidak, saya berada di sini tahun lepas. Не- ---ж----ў ---ы----у- л--а--. Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______ Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-. -------------------------------- Не, я ўжо быў / была тут летась. 0
N-, y- u-h---yu---by-a --- -e-as-. N__ y_ u___ b__ / b___ t__ l______ N-, y- u-h- b-u / b-l- t-t l-t-s-. ---------------------------------- Ne, ya uzho byu / byla tut letas’.
Tetapi hanya untuk seminggu. А---т--ь-і----і--т----н-. А__ т_____ а____ т_______ А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь- ------------------------- Але толькі адзін тыдзень. 0
A----ol’kі ad--n-t---e--. A__ t_____ a____ t_______ A-e t-l-k- a-z-n t-d-e-’- ------------------------- Ale tol’kі adzіn tydzen’.
Adakah anda suka berada di sini? Я--Вам-- нас-па-аб-ецц-? Я_ В__ у н__ п__________ Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-? ------------------------ Як Вам у нас падабаецца? 0
Y---V-m-u--a--pa----etstsa? Y__ V__ u n__ p____________ Y-k V-m u n-s p-d-b-e-s-s-? --------------------------- Yak Vam u nas padabaetstsa?
Sangat bagus. Orangnya baik. Вель-і ---а--е--а.-Ту- ---рыя-людз-. В_____ п__________ Т__ д_____ л_____ В-л-м- п-д-б-е-ц-. Т-т д-б-ы- л-д-і- ------------------------------------ Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. 0
Vel’mі-pada-aet--sa.-T-t d--ry---lyudz-. V_____ p____________ T__ d______ l______ V-l-m- p-d-b-e-s-s-. T-t d-b-y-a l-u-z-. ---------------------------------------- Vel’mі padabaetstsa. Tut dobryya lyudzі.
Dan saya juga suka landskap tempat ini. І -р--од- ----такс-м---ад-ба----. І п______ м__ т______ п__________ І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-. --------------------------------- І прырода мне таксама падабаецца. 0
І--ryr--a m-e-ta-sama pad---et-t--. І p______ m__ t______ p____________ І p-y-o-a m-e t-k-a-a p-d-b-e-s-s-. ----------------------------------- І pryroda mne taksama padabaetstsa.
Apakah pekerjaan anda? Кі--В----ац-ец-? К__ В_ п________ К-м В- п-а-у-ц-? ---------------- Кім Вы працуеце? 0
Kіm -------s-et--? K__ V_ p__________ K-m V- p-a-s-e-s-? ------------------ Kіm Vy pratsuetse?
Saya penterjemah. Я-перакл-----. Я п___________ Я п-р-к-а-ч-к- -------------- Я перакладчык. 0
Ya-p-rakla-chyk. Y_ p____________ Y- p-r-k-a-c-y-. ---------------- Ya perakladchyk.
Saya menterjemah buku. Я--е-а-ла--ю--ні--. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-і-і- ------------------- Я перакладаю кнігі. 0
Ya-p-rakl-d-y- knіgі. Y_ p__________ k_____ Y- p-r-k-a-a-u k-і-і- --------------------- Ya perakladayu knіgі.
Adakah anda di sini seorang diri? В--т-т а---н? В_ т__ а_____ В- т-т а-з-н- ------------- Вы тут адзін? 0
Vy--u----z-n? V_ t__ a_____ V- t-t a-z-n- ------------- Vy tut adzіn?
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. Не- -ая-жо-к- /-мо---уж такс--а т-т. Н__ м__ ж____ / м__ м__ т______ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й м-ж т-к-а-а т-т- ------------------------------------ Не, мая жонка / мой муж таксама тут. 0
Ne- m-y- ----k--- --y -u----a-sama-tut. N__ m___ z_____ / m__ m___ t______ t___ N-, m-y- z-o-k- / m-y m-z- t-k-a-a t-t- --------------------------------------- Ne, maya zhonka / moy muzh taksama tut.
Dan itu dua orang anak saya. А--ам двое----х------й. А т__ д___ м___ д______ А т-м д-о- м-і- д-я-е-. ----------------------- А там двое маіх дзяцей. 0
A-t---d--e m---h-dzya--e-. A t__ d___ m____ d________ A t-m d-o- m-і-h d-y-t-e-. -------------------------- A tam dvoe maіkh dzyatsey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -