Dari manakah anda berasal?
Зві-к--В-?
З_____ В__
З-і-к- В-?
----------
Звідки Ви?
0
Zv--ky --?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
Dari manakah anda berasal?
Звідки Ви?
Zvidky Vy?
Dari Basel.
З -а-елю.
З Б______
З Б-з-л-.
---------
З Базелю.
0
Z-B--e--u.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
Dari Basel.
З Базелю.
Z Bazelyu.
Basel terletak di Switzerland.
Б-з-ль-р---аш-вани--у-----ц-р-ї.
Б_____ р___________ у Ш_________
Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї-
--------------------------------
Базель розташований у Швейцарії.
0
Bazelʹ--oz---ho-any---u S-v-y̆t---ii-.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Basel terletak di Switzerland.
Базель розташований у Швейцарії.
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller?
До----ь-е --д-еко--нду-------м-па-----ллер-.
Д________ в_______________ В__ п___ М_______
Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а-
--------------------------------------------
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
0
D-z-ol-te vi-------nd-va-- -am-pana M-u-----.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller?
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Dia orang asing.
Він-– ін---м---.
В__ – і_________
В-н – і-о-е-е-ь-
----------------
Він – іноземець.
0
Vin –--n-z-m---ʹ.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
Dia orang asing.
Він – іноземець.
Vin – inozemetsʹ.
Dia bercakap beberapa bahasa.
Він ----о-----кіль-ома мо-а--.
В__ р________ к_______ м______
В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-.
------------------------------
Він розмовляє кількома мовами.
0
Vin -oz-o--ya----il--o-a --vamy.
V__ r__________ k_______ m______
V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-.
--------------------------------
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
Dia bercakap beberapa bahasa.
Він розмовляє кількома мовами.
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
Adakah anda ke sini buat kali pertama?
Чи----в-е-ш---ут?
Ч_ В_ в_____ т___
Ч- В- в-е-ш- т-т-
-----------------
Чи Ви вперше тут?
0
C-y--y vpe--he -ut?
C__ V_ v______ t___
C-y V- v-e-s-e t-t-
-------------------
Chy Vy vpershe tut?
Adakah anda ke sini buat kali pertama?
Чи Ви вперше тут?
Chy Vy vpershe tut?
Tidak, saya berada di sini tahun lepas.
Ні,----у--- б--а т-----н----о ро-у.
Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____
Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-.
-----------------------------------
Ні, я був / була тут минулого року.
0
N-,--- buv-- -ul- -ut-m-nu--h- -o--.
N__ y_ b__ / b___ t__ m_______ r____
N-, y- b-v / b-l- t-t m-n-l-h- r-k-.
------------------------------------
Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
Tidak, saya berada di sini tahun lepas.
Ні, я був / була тут минулого року.
Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
Tetapi hanya untuk seminggu.
А-е т--ь-и-тиж--н-.
А__ т_____ т_______
А-е т-л-к- т-ж-е-ь-
-------------------
Але тільки тиждень.
0
A-e tilʹky ty--d-n-.
A__ t_____ t________
A-e t-l-k- t-z-d-n-.
--------------------
Ale tilʹky tyzhdenʹ.
Tetapi hanya untuk seminggu.
Але тільки тиждень.
Ale tilʹky tyzhdenʹ.
Adakah anda suka berada di sini?
Чи п-д-бає--ся-ва--у на-?
Ч_ п__________ в__ у н___
Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с-
-------------------------
Чи подобається вам у нас?
0
C-y-po----ye-ʹs-a-va--u-nas?
C__ p____________ v__ u n___
C-y p-d-b-y-t-s-a v-m u n-s-
----------------------------
Chy podobayetʹsya vam u nas?
Adakah anda suka berada di sini?
Чи подобається вам у нас?
Chy podobayetʹsya vam u nas?
Sangat bagus. Orangnya baik.
Ду-е ---ре---ю-- --иє---.
Д___ д_____ Л___ п_______
Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і-
-------------------------
Дуже добре. Люди приємні.
0
D--he----re. -y-dy pr-y-mni.
D____ d_____ L____ p________
D-z-e d-b-e- L-u-y p-y-e-n-.
----------------------------
Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
Sangat bagus. Orangnya baik.
Дуже добре. Люди приємні.
Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
Dan saya juga suka landskap tempat ini.
І м-сц--іс-- подо-а-т-ся -ені-т-к--.
І м_________ п__________ м___ т_____
І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж-
------------------------------------
І місцевість подобається мені також.
0
I mists-v-s-ʹ --dob-y--ʹ-ya-m-ni---k--h.
I m__________ p____________ m___ t______
I m-s-s-v-s-ʹ p-d-b-y-t-s-a m-n- t-k-z-.
----------------------------------------
I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
Dan saya juga suka landskap tempat ini.
І місцевість подобається мені також.
I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
Apakah pekerjaan anda?
Хт--В- за -ро--сі--?
Х__ В_ з_ п_________
Х-о В- з- п-о-е-і-ю-
--------------------
Хто Ви за професією?
0
Kh-o -y ---------i---u?
K___ V_ z_ p___________
K-t- V- z- p-o-e-i-e-u-
-----------------------
Khto Vy za profesiyeyu?
Apakah pekerjaan anda?
Хто Ви за професією?
Khto Vy za profesiyeyu?
Saya penterjemah.
Я-пер----да-.
Я п__________
Я п-р-к-а-а-.
-------------
Я перекладач.
0
YA p-r--l---ch.
Y_ p___________
Y- p-r-k-a-a-h-
---------------
YA perekladach.
Saya penterjemah.
Я перекладач.
YA perekladach.
Saya menterjemah buku.
Я---р-кл-----к-и--.
Я п_________ к_____
Я п-р-к-а-а- к-и-и-
-------------------
Я перекладаю книги.
0
YA-pe-e---d--u k----.
Y_ p__________ k_____
Y- p-r-k-a-a-u k-y-y-
---------------------
YA perekladayu knyhy.
Saya menterjemah buku.
Я перекладаю книги.
YA perekladayu knyhy.
Adakah anda di sini seorang diri?
В--тут -а-і?
В_ т__ с____
В- т-т с-м-?
------------
Ви тут самі?
0
Vy------a-i?
V_ t__ s____
V- t-t s-m-?
------------
Vy tut sami?
Adakah anda di sini seorang diri?
Ви тут самі?
Vy tut sami?
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini.
Ні--моя ж---- - --й-чо-ов-к-так-- ---.
Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___
Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т-
--------------------------------------
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
0
N---mo---z-i-k- /-m-y--ch-------t--oz- tu-.
N__ m___ z_____ / m__ c_______ t_____ t___
N-, m-y- z-i-k- / m-y- c-o-o-i- t-k-z- t-t-
-------------------------------------------
Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini.
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
Dan itu dua orang anak saya.
Т-м--а-о- ---- мої- ді---.
Т__ т____ д___ м___ д_____
Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й-
--------------------------
Там також двоє моїх дітей.
0
Tam ----z--d---e --i-kh -it---.
T__ t_____ d____ m____ d_____
T-m t-k-z- d-o-e m-i-k- d-t-y-.
-------------------------------
Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.
Dan itu dua orang anak saya.
Там також двоє моїх дітей.
Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.