Dari manakah anda berasal?
З--д-- В-?
З_____ В__
З-і-к- В-?
----------
Звідки Ви?
0
Z-id-- V-?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
Dari manakah anda berasal?
Звідки Ви?
Zvidky Vy?
Dari Basel.
З ----л-.
З Б______
З Б-з-л-.
---------
З Базелю.
0
Z -az---u.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
Dari Basel.
З Базелю.
Z Bazelyu.
Basel terletak di Switzerland.
Ба-ель --з-а-ова-ий----ве--арі-.
Б_____ р___________ у Ш_________
Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї-
--------------------------------
Базель розташований у Швейцарії.
0
Ba-elʹ r-z-a----a---̆-- S-ve---sar--̈.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Basel terletak di Switzerland.
Базель розташований у Швейцарії.
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller?
Д--во-ьт- ----е-омен-ува-и-В-м--а-а --лле--.
Д________ в_______________ В__ п___ М_______
Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а-
--------------------------------------------
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
0
Doz-o-ʹ---vid-ek-m-n-u--t---am----a M-----ra.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller?
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Dia orang asing.
В---–--ноз---ць.
В__ – і_________
В-н – і-о-е-е-ь-
----------------
Він – іноземець.
0
Vin-–-in--e-----.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
Dia orang asing.
Він – іноземець.
Vin – inozemetsʹ.
Dia bercakap beberapa bahasa.
В-н---з---л----і---о-- -о-ам-.
В__ р________ к_______ м______
В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-.
------------------------------
Він розмовляє кількома мовами.
0
Vin-ro-mo-l-a---k--ʹ-o-----vam-.
V__ r__________ k_______ m______
V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-.
--------------------------------
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
Dia bercakap beberapa bahasa.
Він розмовляє кількома мовами.
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
Adakah anda ke sini buat kali pertama?
Ч-----в-е------т?
Ч_ В_ в_____ т___
Ч- В- в-е-ш- т-т-
-----------------
Чи Ви вперше тут?
0
Chy----vper-h--t--?
C__ V_ v______ t___
C-y V- v-e-s-e t-t-
-------------------
Chy Vy vpershe tut?
Adakah anda ke sini buat kali pertama?
Чи Ви вперше тут?
Chy Vy vpershe tut?
Tidak, saya berada di sini tahun lepas.
Н-,-- був /---ла--у- -ин---г- рок-.
Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____
Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-.
-----------------------------------
Ні, я був / була тут минулого року.
0
N----a -uv-/ b-la-t-t ----loh--r-k-.
N__ y_ b__ / b___ t__ m_______ r____
N-, y- b-v / b-l- t-t m-n-l-h- r-k-.
------------------------------------
Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
Tidak, saya berada di sini tahun lepas.
Ні, я був / була тут минулого року.
Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
Tetapi hanya untuk seminggu.
А-е --ль---т----н-.
А__ т_____ т_______
А-е т-л-к- т-ж-е-ь-
-------------------
Але тільки тиждень.
0
A-- ti--ky -y--d-n-.
A__ t_____ t________
A-e t-l-k- t-z-d-n-.
--------------------
Ale tilʹky tyzhdenʹ.
Tetapi hanya untuk seminggu.
Але тільки тиждень.
Ale tilʹky tyzhdenʹ.
Adakah anda suka berada di sini?
Чи-по-об---ьс- вам - ---?
Ч_ п__________ в__ у н___
Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с-
-------------------------
Чи подобається вам у нас?
0
Chy-podo-ayetʹ--a v-- u -as?
C__ p____________ v__ u n___
C-y p-d-b-y-t-s-a v-m u n-s-
----------------------------
Chy podobayetʹsya vam u nas?
Adakah anda suka berada di sini?
Чи подобається вам у нас?
Chy podobayetʹsya vam u nas?
Sangat bagus. Orangnya baik.
Дуже до--е- -юд- -ри----.
Д___ д_____ Л___ п_______
Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і-
-------------------------
Дуже добре. Люди приємні.
0
Du--e---bre. Lyudy-pryy--ni.
D____ d_____ L____ p________
D-z-e d-b-e- L-u-y p-y-e-n-.
----------------------------
Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
Sangat bagus. Orangnya baik.
Дуже добре. Люди приємні.
Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
Dan saya juga suka landskap tempat ini.
І--і-----сть --до---ться -е-і---кож.
І м_________ п__________ м___ т_____
І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж-
------------------------------------
І місцевість подобається мені також.
0
I-m--t-evist--p-----ye-ʹs------i ----zh.
I m__________ p____________ m___ t______
I m-s-s-v-s-ʹ p-d-b-y-t-s-a m-n- t-k-z-.
----------------------------------------
I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
Dan saya juga suka landskap tempat ini.
І місцевість подобається мені також.
I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
Apakah pekerjaan anda?
Хт---и-за-пр-фес--ю?
Х__ В_ з_ п_________
Х-о В- з- п-о-е-і-ю-
--------------------
Хто Ви за професією?
0
K-t---y-za p---e-i-ey-?
K___ V_ z_ p___________
K-t- V- z- p-o-e-i-e-u-
-----------------------
Khto Vy za profesiyeyu?
Apakah pekerjaan anda?
Хто Ви за професією?
Khto Vy za profesiyeyu?
Saya penterjemah.
Я ---екл----.
Я п__________
Я п-р-к-а-а-.
-------------
Я перекладач.
0
Y- p-r-k----ch.
Y_ p___________
Y- p-r-k-a-a-h-
---------------
YA perekladach.
Saya penterjemah.
Я перекладач.
YA perekladach.
Saya menterjemah buku.
Я п-ре--а----кни--.
Я п_________ к_____
Я п-р-к-а-а- к-и-и-
-------------------
Я перекладаю книги.
0
Y---er-k----y--k-y-y.
Y_ p__________ k_____
Y- p-r-k-a-a-u k-y-y-
---------------------
YA perekladayu knyhy.
Saya menterjemah buku.
Я перекладаю книги.
YA perekladayu knyhy.
Adakah anda di sini seorang diri?
В- т-т-с--і?
В_ т__ с____
В- т-т с-м-?
------------
Ви тут самі?
0
Vy--ut-sami?
V_ t__ s____
V- t-t s-m-?
------------
Vy tut sami?
Adakah anda di sini seorang diri?
Ви тут самі?
Vy tut sami?
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini.
Н-,---- -ін---- мій-чо--ві-----ож-т--.
Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___
Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т-
--------------------------------------
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
0
N----oy----i----/-miy--------ik ta-o---t--.
N__ m___ z_____ / m__ c_______ t_____ t___
N-, m-y- z-i-k- / m-y- c-o-o-i- t-k-z- t-t-
-------------------------------------------
Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini.
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
Dan itu dua orang anak saya.
Там-тако- двоє--ої- діт-й.
Т__ т____ д___ м___ д_____
Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й-
--------------------------
Там також двоє моїх дітей.
0
Tam -a-oz- --o-e -o-----d-tey̆.
T__ t_____ d____ m____ d_____
T-m t-k-z- d-o-e m-i-k- d-t-y-.
-------------------------------
Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.
Dan itu dua orang anak saya.
Там також двоє моїх дітей.
Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.