| Dari manakah anda berasal? |
--יכ- את-----
_____ א_ / ה__
-ה-כ- א- / ה-
---------------
מהיכן את / ה?
0
me-e--h-n---ah--t?
m________ a_______
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
|
Dari manakah anda berasal?
מהיכן את / ה?
meheykhan atah/at?
|
| Dari Basel. |
---ז-.
_______
-ב-ז-.-
--------
מבאזל.
0
m-------.
m________
m-b-'-e-.
---------
miba'zel.
|
Dari Basel.
מבאזל.
miba'zel.
|
| Basel terletak di Switzerland. |
ב-זל-----ת-ב---יי--
____ נ____ ב________
-א-ל נ-צ-ת ב-ו-י-ץ-
---------------------
באזל נמצאת בשווייץ.
0
b----l n-m-s-'t--i-hw---s.
b_____ n_______ b_________
b-'-e- n-m-s-'- b-s-w-y-s-
--------------------------
ba'zel nimtse't bishwayts.
|
Basel terletak di Switzerland.
באזל נמצאת בשווייץ.
ba'zel nimtse't bishwayts.
|
| Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? |
---ה---- -- ----- ל------ר-מ-לר-
____ / י ל_ ל____ ל_ א_ מ_ מ_____
-ר-ה / י ל- ל-צ-ג ל- א- מ- מ-ל-?-
----------------------------------
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
0
ta-sh--------i ---l'-at--- -e---/la---et --r -ile-?
t_____________ l_ l_______ l_________ e_ m__ m_____
t-r-h-h-t-r-h- l- l-h-t-i- l-k-a-l-k- e- m-r m-l-r-
---------------------------------------------------
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
|
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller?
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
|
| Dia orang asing. |
ה-- -א מכ-ן.
___ ל_ מ_____
-ו- ל- מ-א-.-
--------------
הוא לא מכאן.
0
hu-l---i--'-.
h_ l_ m______
h- l- m-k-'-.
-------------
hu lo mika'n.
|
Dia orang asing.
הוא לא מכאן.
hu lo mika'n.
|
| Dia bercakap beberapa bahasa. |
-וא -ו-ר ש--- ר-ו--
___ ד___ ש___ ר_____
-ו- ד-ב- ש-ו- ר-ו-.-
---------------------
הוא דובר שפות רבות.
0
h- -ov-r--s-fo--rabo-.
h_ d____ s_____ r_____
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
|
Dia bercakap beberapa bahasa.
הוא דובר שפות רבות.
hu dover ssafot rabot.
|
| Adakah anda ke sini buat kali pertama? |
-ו--פ-- --א-ו-ה--א- / ה כ-ן?
__ ה___ ה______ ש__ / ה כ____
-ו ה-ע- ה-א-ו-ה ש-ת / ה כ-ן-
------------------------------
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
0
z---apa'-m-h-r-'--o-a------a-ah-sh---- k-'-?
z_ h______ h__________ s______________ k____
z- h-p-'-m h-r-'-h-n-h s-e-a-a-/-h-'-t k-'-?
--------------------------------------------
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
|
Adakah anda ke sini buat kali pertama?
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
|
| Tidak, saya berada di sini tahun lepas. |
--, היית- -א- כבר בש-----ב--.
___ ה____ כ__ כ__ ב___ ש______
-א- ה-י-י כ-ן כ-ר ב-נ- ש-ב-ה-
-------------------------------
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
0
l-,-h---i----n ---r -as--n-- s-'av---.
l__ h____ k___ k___ b_______ s________
l-, h-i-i k-'- k-a- b-s-a-a- s-'-v-a-.
--------------------------------------
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
|
Tidak, saya berada di sini tahun lepas.
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
|
| Tetapi hanya untuk seminggu. |
אב--שבוע א-- ---ד.
___ ש___ א__ ב_____
-ב- ש-ו- א-ד ב-ב-.-
--------------------
אבל שבוע אחד בלבד.
0
a-a----av-----x-d--ilva-.
a___ s______ e___ b______
a-a- s-a-u-a e-a- b-l-a-.
-------------------------
aval shavu'a exad bilvad.
|
Tetapi hanya untuk seminggu.
אבל שבוע אחד בלבד.
aval shavu'a exad bilvad.
|
| Adakah anda suka berada di sini? |
--יך--ו---ח---עינ-ך----י- --י-ת--א-?
____ מ___ ח_ ב_____ / י__ ל____ כ____
-א-ך מ-צ- ח- ב-י-י- / י-ך ל-י-ת כ-ן-
--------------------------------------
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
0
w'e--h -utse---- b--yneykha--i-iot -a-n?
w_____ m____ x__ b_________ l_____ k____
w-e-k- m-t-e x-n b-e-n-y-h- l-h-o- k-'-?
----------------------------------------
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
|
Adakah anda suka berada di sini?
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
|
| Sangat bagus. Orangnya baik. |
-א----האנש-- נח-----מא-ד.
_____ ה_____ נ_____ מ_____
-א-ד- ה-נ-י- נ-מ-י- מ-ו-.-
---------------------------
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
0
me'o-. -a'a----im--'xm---m m--o-.
m_____ h_________ n_______ m_____
m-'-d- h-'-n-s-i- n-x-a-i- m-'-d-
---------------------------------
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
|
Sangat bagus. Orangnya baik.
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
|
| Dan saya juga suka landskap tempat ini. |
--ם --וף-מוצ---- בעינ--
___ ה___ מ___ ח_ ב______
-ג- ה-ו- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
0
w'g-m --no--m--se --n be--ynai.
w____ h____ m____ x__ b________
w-g-m h-n-f m-t-e x-n b-'-y-a-.
-------------------------------
w'gam hanof mutse xen be'eynai.
|
Dan saya juga suka landskap tempat ini.
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
w'gam hanof mutse xen be'eynai.
|
| Apakah pekerjaan anda? |
-מ---- - - ע-ס-----?-------מ-צ-ע -ל-?
___ א_ / ה ע___ / ת_ / מ_ ה_____ ש____
-מ- א- / ה ע-ס- / ת- / מ- ה-ק-ו- ש-ך-
---------------------------------------
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
0
b--e------/-- --eq-o--q--- --- ham--tso-- ---lak-?
b____ a______ o___________ m__ h_________ s_______
b-m-h a-a-/-t o-e-/-s-q-t- m-h h-m-q-s-'- s-e-a-h-
--------------------------------------------------
b'meh atah/at oseq/oseqet? mah hamiqtso'a shelakh?
|
Apakah pekerjaan anda?
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
b'meh atah/at oseq/oseqet? mah hamiqtso'a shelakh?
|
| Saya penterjemah. |
-נ----ר-ם /-מ--
___ מ____ / מ___
-נ- מ-ר-ם / מ-.-
-----------------
אני מתרגם / מת.
0
an- m--ar-em---t-rge---.
a__ m___________________
a-i m-t-r-e-/-e-a-g-m-t-
------------------------
ani metargem/metargemet.
|
Saya penterjemah.
אני מתרגם / מת.
ani metargem/metargemet.
|
| Saya menterjemah buku. |
--- מ-רגם / מת---ר-ם.
___ מ____ / מ_ ס______
-נ- מ-ר-ם / מ- ס-ר-ם-
-----------------------
אני מתרגם / מת ספרים.
0
a-i -et-r--m---t--ge----s---im.
a__ m__________________ s______
a-i m-t-r-e-/-e-a-g-m-t s-a-i-.
-------------------------------
ani metargem/metargemet sfarim.
|
Saya menterjemah buku.
אני מתרגם / מת ספרים.
ani metargem/metargemet sfarim.
|
| Adakah anda di sini seorang diri? |
---/ - -ב- --ן?
__ / ה ל__ כ____
-ת / ה ל-ד כ-ן-
-----------------
את / ה לבד כאן?
0
a---/-- -e-a- -a--?
a______ l____ k____
a-a-/-t l-v-d k-'-?
-------------------
atah/at levad ka'n?
|
Adakah anda di sini seorang diri?
את / ה לבד כאן?
atah/at levad ka'n?
|
| Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. |
ל-, -- --תי --בעל- --ן-
___ ג_ א___ / ב___ כ____
-א- ג- א-ת- / ב-ל- כ-ן-
-------------------------
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
0
l-, gam---h--/-a'-li---'n.
l__ g__ i___________ k____
l-, g-m i-h-i-b-'-l- k-'-.
--------------------------
lo, gam ishti/ba'ali ka'n.
|
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini.
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
lo, gam ishti/ba'ali ka'n.
|
| Dan itu dua orang anak saya. |
ו-ם שני---ל--- שלי-
___ ש__ ה_____ ש____
-ש- ש-י ה-ל-י- ש-י-
---------------------
ושם שני הילדים שלי.
0
w-sha--s-ney h---l---- ----i.
w_____ s____ h________ s_____
w-s-a- s-n-y h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------
w'sham shney hayeledim sheli.
|
Dan itu dua orang anak saya.
ושם שני הילדים שלי.
w'sham shney hayeledim sheli.
|