Adakah awak nampak menara di sana?
-- / ה רוא--ש--את המג-ל-
__ / ה ר___ ש_ א_ ה______
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-ל-
--------------------------
את / ה רואה שם את המגדל?
0
a-a-/at -o'eh-r-'-h -ha--------ig--l?
a______ r__________ s___ e_ h________
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-m-g-a-?
-------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
Adakah awak nampak menara di sana?
את / ה רואה שם את המגדל?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
Adakah awak nampak gunung di sana?
א- / ה------ש- את ה-ר-
__ / ה ר___ ש_ א_ ה____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ר-
------------------------
את / ה רואה שם את ההר?
0
at----t -o'e-/---ah s--m e------r?
a______ r__________ s___ e_ h_____
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-h-r-
----------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
Adakah awak nampak gunung di sana?
את / ה רואה שם את ההר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
Adakah awak nampak kampung di sana?
---/-- רואה ---א---כפ--
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-פ-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הכפר?
0
a-ah--t---'e----'---s--- -t--akfar?
a______ r__________ s___ e_ h______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-k-a-?
-----------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
Adakah awak nampak kampung di sana?
את / ה רואה שם את הכפר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
Adakah awak nampak sungai di sana?
את-- ה -וא- שם -ת -נ--?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ה-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הנהר?
0
a--h/-t --'e------- sha- -t-ha---ar?
a______ r__________ s___ e_ h_______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-n-h-r-
------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
Adakah awak nampak sungai di sana?
את / ה רואה שם את הנהר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
Adakah awak nampak jambatan di sana?
-- /-- -ו-- -ם א---ג---
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ש-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הגשר?
0
a--h--- r--eh----ah s--- et-h----h--?
a______ r__________ s___ e_ h________
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-g-s-e-?
-------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
Adakah awak nampak jambatan di sana?
את / ה רואה שם את הגשר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
Adakah awak nampak tasik di sana?
-ת / ----א---ם את-ה--ם-
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את האגם?
0
a-a--at -o'eh-ro'---------- ha-ag--?
a______ r__________ s___ e_ h_______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-'-g-m-
------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
Adakah awak nampak tasik di sana?
את / ה רואה שם את האגם?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
Saya suka burung itu.
---פ-ר -- -וצא---- ב-ינ--
______ ש_ מ____ ח_ ב______
-צ-פ-ר ש- מ-צ-ת ח- ב-י-י-
---------------------------
הציפור שם מוצאת חן בעיני.
0
hat--po- s-am --tse--------'ey---.
h_______ s___ m______ x__ b_______
h-t-i-o- s-a- m-t-e-t x-n b-e-n-y-
----------------------------------
hatsipor sham motse't xen b'eynay.
Saya suka burung itu.
הציפור שם מוצאת חן בעיני.
hatsipor sham motse't xen b'eynay.
Saya suka pokok itu.
--- ---מו-- ח- בעי-י.
___ ש_ מ___ ח_ ב______
-ע- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-----------------------
העץ שם מוצא חן בעיני.
0
h-'-ts------mu-se -e---'---ay.
h_____ s___ m____ x__ b_______
h-'-t- s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
------------------------------
ha'ets sham mutse xen b'eynay.
Saya suka pokok itu.
העץ שם מוצא חן בעיני.
ha'ets sham mutse xen b'eynay.
Saya suka batu itu.
ה----ה-א- מו-א--ח- -ע----
____ ה___ מ____ ח_ ב______
-א-ן ה-א- מ-צ-ת ח- ב-י-י-
---------------------------
האבן הזאת מוצאת חן בעיני.
0
ha--v-n -----t---ts-'t-xe---'-yna-.
h______ h_____ m______ x__ b_______
h-'-v-n h-z-'- m-t-e-t x-n b-e-n-y-
-----------------------------------
ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
Saya suka batu itu.
האבן הזאת מוצאת חן בעיני.
ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
Saya suka taman di sana itu.
הפאר- -ם מ-צ---ן ----י.
_____ ש_ מ___ ח_ ב______
-פ-ר- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
הפארק שם מוצא חן בעיני.
0
h--a'-- ---m -ut-e--e- b'-yn--.
h______ s___ m____ x__ b_______
h-p-'-q s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------------
hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
Saya suka taman di sana itu.
הפארק שם מוצא חן בעיני.
hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
Saya suka taman itu.
ה-- ש- מוצא ח- ב-י--.
___ ש_ מ___ ח_ ב______
-ג- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-----------------------
הגן שם מוצא חן בעיני.
0
haga---ha- --tse-x-n---e-na-.
h____ s___ m____ x__ b_______
h-g-n s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
-----------------------------
hagan sham mutse xen b'eynay.
Saya suka taman itu.
הגן שם מוצא חן בעיני.
hagan sham mutse xen b'eynay.
Saya suka bunga itu.
-פר--ה-ה-מ-צא-ח---עינ-.
____ ה__ מ___ ח_ ב______
-פ-ח ה-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
הפרח הזה מוצא חן בעיני.
0
h-pe--- ha--h ----e x-n b'e---y.
h______ h____ m____ x__ b_______
h-p-r-x h-z-h m-t-e x-n b-e-n-y-
--------------------------------
haperax hazeh mutse xen b'eynay.
Saya suka bunga itu.
הפרח הזה מוצא חן בעיני.
haperax hazeh mutse xen b'eynay.
Saya rasa itu cantik.
-- -פ- בעי---
__ י__ ב______
-ה י-ה ב-י-י-
---------------
זה יפה בעיני.
0
z----a-e----e----.
z__ y____ b_______
z-h y-f-h b-e-n-y-
------------------
zeh yafeh b'eynay.
Saya rasa itu cantik.
זה יפה בעיני.
zeh yafeh b'eynay.
Saya rasa itu menarik.
ז- מע-יי---עי---
__ מ_____ ב______
-ה מ-נ-י- ב-י-י-
------------------
זה מעניין בעיני.
0
ze--me'---e- b-e-n--.
z__ m_______ b_______
z-h m-'-n-e- b-e-n-y-
---------------------
zeh me'anien b'eynay.
Saya rasa itu menarik.
זה מעניין בעיני.
zeh me'anien b'eynay.
Saya rasa itu sangat cantik.
---מ--- י------פהפ- בעי-י.
__ מ___ י__ / י____ ב______
-ה מ-ו- י-ה / י-ה-ה ב-י-י-
----------------------------
זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.
0
z-h -e'o--y-f--/y-fe-f-h----y-a-.
z__ m____ y_____________ b_______
z-h m-'-d y-f-h-y-f-h-e- b-e-n-y-
---------------------------------
zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
Saya rasa itu sangat cantik.
זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.
zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
Saya rasa itu hodoh.
-ה -כ----בע-נ-.
__ מ____ ב______
-ה מ-ו-ר ב-י-י-
-----------------
זה מכוער בעיני.
0
z---me-h-'ar b'e----.
z__ m_______ b_______
z-h m-k-o-a- b-e-n-y-
---------------------
zeh mekho'ar b'eynay.
Saya rasa itu hodoh.
זה מכוער בעיני.
zeh mekho'ar b'eynay.
Saya rasa itu membosankan.
ז- מש-מם-בעינ--
__ מ____ ב______
-ה מ-ע-ם ב-י-י-
-----------------
זה משעמם בעיני.
0
z-h ------------'-yn-y.
z__ m_________ b_______
z-h m-s-a-a-e- b-e-n-y-
-----------------------
zeh mesha'amem b'eynay.
Saya rasa itu membosankan.
זה משעמם בעיני.
zeh mesha'amem b'eynay.
Saya rasa itu menakutkan.
-ה נו-- -עינ--
__ נ___ ב______
-ה נ-ר- ב-י-י-
----------------
זה נורא בעיני.
0
z---n--a-b----a-.
z__ n___ b_______
z-h n-r- b-e-n-y-
-----------------
zeh nora b'eynay.
Saya rasa itu menakutkan.
זה נורא בעיני.
zeh nora b'eynay.