Parlør

no Bisetninger med at 1   »   be Даданыя сказы са што 1

91 [nittien]

Bisetninger med at 1

Bisetninger med at 1

91 [дзевяноста адзін]

91 [dzevyanosta adzіn]

Даданыя сказы са што 1

Dadanyya skazy sa shto 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hviterussisk Spill Mer
Kanskje det blir bedre vær i morgen. М--ыц---заўтра --д--р-- пале------. М______ з_____ н_______ п__________ М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-. ----------------------------------- Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. 0
Ma-yt-’- -au--a--a-v-r’e -----shyt-ts-. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Hvordan vet du det? Адкуль-Вы -ед-е-е? А_____ В_ в_______ А-к-л- В- в-д-е-е- ------------------ Адкуль Вы ведаеце? 0
Ad--l- Vy-ved---s-? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Jeg håper at det blir bedre. Сп-дзя-с-,---о ян- -ал--шыцц-. С_________ ш__ я__ п__________ С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-. ------------------------------ Спадзяюся, што яно палепшыцца. 0
Spa-z-------, -h-- ya-o p-le-s---s-s-. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Han kommer helt sikkert. Ён--ез-мо--- --ы---е. Ё_ б________ п_______ Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е- --------------------- Ён безумоўна прыйдзе. 0
En-------u-a-p--ydze. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Er det sikkert? Гэта-д------а? Г___ д________ Г-т- д-к-а-н-? -------------- Гэта дакладна? 0
G--a ------n-? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Jeg vet at han kommer. Я---даю----о ён-п-ы----. Я в_____ ш__ ё_ п_______ Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е- ------------------------ Я ведаю, што ён прыйдзе. 0
Ya---day-,---to ----pr--d--. Y_ v______ s___ y__ p_______ Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e- ---------------------------- Ya vedayu, shto yon pryydze.
Han ringer sikkert. Ён--бавязк--а п----еф-н-е. Ё_ а_________ п___________ Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е- -------------------------- Ён абавязкова патэлефануе. 0
E- -b--y-z---a--at-lefanu-. E_ a__________ p___________ E- a-a-y-z-o-a p-t-l-f-n-e- --------------------------- En abavyazkova patelefanue.
Virkelig? Сап-аў-ы? С________ С-п-а-д-? --------- Сапраўды? 0
Sa-r-u-y? S________ S-p-a-d-? --------- Sapraudy?
Jeg tror (at) han ringer. Я --маю, ш----н п-т-л-ф-н-е. Я д_____ ш__ ё_ п___________ Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е- ---------------------------- Я думаю, што ён патэлефануе. 0
Ya-du-a-u- -hto -on--a-----an-e. Y_ d______ s___ y__ p___________ Y- d-m-y-, s-t- y-n p-t-l-f-n-e- -------------------------------- Ya dumayu, shto yon patelefanue.
Vinen er sikkert gammel. В-н----наз-ач-- с--р--. В___ а_________ с______ В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-. ----------------------- Віно адназначна старое. 0
Vіno--d--z---hna----roe. V___ a__________ s______ V-n- a-n-z-a-h-a s-a-o-. ------------------------ Vіno adnaznachna staroe.
Vet du det med sikkerhet? Вы гэ-а---кл--н- ведаец-? В_ г___ д_______ в_______ В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е- ------------------------- Вы гэта дакладна ведаеце? 0
V-----a d-k---n- ved--t-e? V_ g___ d_______ v________ V- g-t- d-k-a-n- v-d-e-s-? -------------------------- Vy geta dakladna vedaetse?
Jeg antar at den er gammel. Я-мя-кую,-шт- я-----арое. Я м______ ш__ я__ с______ Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-. ------------------------- Я мяркую, што яно старое. 0
Y--m--rku--, ---o---n- ---r-e. Y_ m________ s___ y___ s______ Y- m-a-k-y-, s-t- y-n- s-a-o-. ------------------------------ Ya myarkuyu, shto yano staroe.
Sjefen vår ser flott ut. Н-ш--э- ----- выгляда-. Н__ ш__ д____ в________ Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-. ----------------------- Наш шэф добра выглядае. 0
N--h-s--f-d-b-a-vyg---da-. N___ s___ d____ v_________ N-s- s-e- d-b-a v-g-y-d-e- -------------------------- Nash shef dobra vyglyadae.
Synes du? В----а--д----? В_ з__________ В- з-а-о-з-ц-? -------------- Вы знаходзіце? 0
V- --a-h-dz-t-e? V_ z____________ V- z-a-h-d-і-s-? ---------------- Vy znakhodzіtse?
Jeg synes at han ser veldig flott ut. Я -н--о-ж-- -т- -- выгл---е-н-ва- -е--м----б-а. Я з________ ш__ ё_ в_______ н____ в_____ д_____ Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а- ----------------------------------------------- Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. 0
Ya---ak---z-u- --to --n-v----a-a---a--t --l’-і----r-. Y_ z__________ s___ y__ v________ n____ v_____ d_____ Y- z-a-h-d-h-, s-t- y-n v-g-y-d-e n-v-t v-l-m- d-b-a- ----------------------------------------------------- Ya znakhodzhu, shto yon vyglyadae navat vel’mі dobra.
Sjefen har sikkert en kjæreste. У-ш--- пэўна ё-ц- --б-оў-а. У ш___ п____ ё___ с________ У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-. --------------------------- У шэфа пэўна ёсць сяброўка. 0
U sh------u-- --s--’ s-abro-ka. U s____ p____ y_____ s_________ U s-e-a p-u-a y-s-s- s-a-r-u-a- ------------------------------- U shefa peuna yosts’ syabrouka.
Tror du det? В---апр-ў---т-к ---аец-? В_ с_______ т__ д_______ В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е- ------------------------ Вы сапраўды так думаеце? 0
V- s---------a---u-ae--e? V_ s_______ t__ d________ V- s-p-a-d- t-k d-m-e-s-? ------------------------- Vy sapraudy tak dumaetse?
Det er godt mulig at han har en kjæreste. Ца-к-- --гчы--,-шт- ў яго ё-ц---я--оўка. Ц_____ м_______ ш__ ў я__ ё___ с________ Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-. ---------------------------------------- Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. 0
T-a-kam--ag-hy-----h-o-u------yo---’--y-b-o--a. T______ m________ s___ u y___ y_____ s_________ T-a-k-m m-g-h-m-, s-t- u y-g- y-s-s- s-a-r-u-a- ----------------------------------------------- Tsalkam magchyma, shto u yago yosts’ syabrouka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -