Parlør

no Bisetninger med at 1   »   be Даданыя сказы са што 1

91 [nittien]

Bisetninger med at 1

Bisetninger med at 1

91 [дзевяноста адзін]

91 [dzevyanosta adzіn]

Даданыя сказы са што 1

Dadanyya skazy sa shto 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hviterussisk Spill Mer
Kanskje det blir bedre vær i morgen. Ма-ы-ь---аў-ра над----е-----п-ыцц-. М______ з_____ н_______ п__________ М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-. ----------------------------------- Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. 0
Mab-ts’,--autr--na-vo----pal---h-t---a. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Hvordan vet du det? А---ль-В- -ед-е--? А_____ В_ в_______ А-к-л- В- в-д-е-е- ------------------ Адкуль Вы ведаеце? 0
A-kul’--- -ed-et--? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Jeg håper at det blir bedre. С--д-я--я------яно-палепшы--а. С_________ ш__ я__ п__________ С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-. ------------------------------ Спадзяюся, што яно палепшыцца. 0
S--dzy--usy-,-sh---y-n- -a-eps--t-ts-. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Han kommer helt sikkert. Ё------моўна-п-ыйдзе. Ё_ б________ п_______ Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е- --------------------- Ён безумоўна прыйдзе. 0
En -ez-m-un----yy-z-. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Er det sikkert? Г--а-д--л---а? Г___ д________ Г-т- д-к-а-н-? -------------- Гэта дакладна? 0
G-ta da----n-? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Jeg vet at han kommer. Я ---а-- ш----- -р-й---. Я в_____ ш__ ё_ п_______ Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е- ------------------------ Я ведаю, што ён прыйдзе. 0
Y- -e-ay-- s-to -o--pr-yd--. Y_ v______ s___ y__ p_______ Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e- ---------------------------- Ya vedayu, shto yon pryydze.
Han ringer sikkert. Ён а-авя----- п-тэ-еф-нуе. Ё_ а_________ п___________ Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е- -------------------------- Ён абавязкова патэлефануе. 0
En aba--az-ova pate---anue. E_ a__________ p___________ E- a-a-y-z-o-a p-t-l-f-n-e- --------------------------- En abavyazkova patelefanue.
Virkelig? Сап--ў--? С________ С-п-а-д-? --------- Сапраўды? 0
S-praudy? S________ S-p-a-d-? --------- Sapraudy?
Jeg tror (at) han ringer. Я-д-м--- ш-о ён п-тэ-ефан-е. Я д_____ ш__ ё_ п___________ Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е- ---------------------------- Я думаю, што ён патэлефануе. 0
Ya-d-ma-u- -h-o --n -a-e------e. Y_ d______ s___ y__ p___________ Y- d-m-y-, s-t- y-n p-t-l-f-n-e- -------------------------------- Ya dumayu, shto yon patelefanue.
Vinen er sikkert gammel. В--- ад-аз-а--- с-аро-. В___ а_________ с______ В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-. ----------------------- Віно адназначна старое. 0
V----a-n-zna--n- st-r--. V___ a__________ s______ V-n- a-n-z-a-h-a s-a-o-. ------------------------ Vіno adnaznachna staroe.
Vet du det med sikkerhet? Вы г----да-ладн- в---ец-? В_ г___ д_______ в_______ В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е- ------------------------- Вы гэта дакладна ведаеце? 0
V--ge---d--l------ed-etse? V_ g___ d_______ v________ V- g-t- d-k-a-n- v-d-e-s-? -------------------------- Vy geta dakladna vedaetse?
Jeg antar at den er gammel. Я--я--ую,--т- яно --а-о-. Я м______ ш__ я__ с______ Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-. ------------------------- Я мяркую, што яно старое. 0
Ya m---kuyu- s-t- ya-- -t--o-. Y_ m________ s___ y___ s______ Y- m-a-k-y-, s-t- y-n- s-a-o-. ------------------------------ Ya myarkuyu, shto yano staroe.
Sjefen vår ser flott ut. Н----э--доб-- в--ля-ае. Н__ ш__ д____ в________ Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-. ----------------------- Наш шэф добра выглядае. 0
N--- s--- --b----yg-y--ae. N___ s___ d____ v_________ N-s- s-e- d-b-a v-g-y-d-e- -------------------------- Nash shef dobra vyglyadae.
Synes du? В- -на-о-зіц-? В_ з__________ В- з-а-о-з-ц-? -------------- Вы знаходзіце? 0
V- z--k-od-іtse? V_ z____________ V- z-a-h-d-і-s-? ---------------- Vy znakhodzіtse?
Jeg synes at han ser veldig flott ut. Я зна-о-ж-,--то-ён -ы---д-е-на--т ве--мі-д-бр-. Я з________ ш__ ё_ в_______ н____ в_____ д_____ Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а- ----------------------------------------------- Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. 0
Ya z-----dzhu,-sh-o --n---gl-a-a- navat ----mі--o-r-. Y_ z__________ s___ y__ v________ n____ v_____ d_____ Y- z-a-h-d-h-, s-t- y-n v-g-y-d-e n-v-t v-l-m- d-b-a- ----------------------------------------------------- Ya znakhodzhu, shto yon vyglyadae navat vel’mі dobra.
Sjefen har sikkert en kjæreste. У-ш-фа-п--н- --ц--ся--о---. У ш___ п____ ё___ с________ У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-. --------------------------- У шэфа пэўна ёсць сяброўка. 0
U s---- -e-na--o--s-------ou--. U s____ p____ y_____ s_________ U s-e-a p-u-a y-s-s- s-a-r-u-a- ------------------------------- U shefa peuna yosts’ syabrouka.
Tror du det? В- с------ы--ак ---а---? В_ с_______ т__ д_______ В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е- ------------------------ Вы сапраўды так думаеце? 0
V--s-pr-u-y--ak duma-tse? V_ s_______ t__ d________ V- s-p-a-d- t-k d-m-e-s-? ------------------------- Vy sapraudy tak dumaetse?
Det er godt mulig at han har en kjæreste. Цалк---магч---,--т- ў я---ёс---с-б---ка. Ц_____ м_______ ш__ ў я__ ё___ с________ Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-. ---------------------------------------- Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. 0
Tsalkam m-g-hy--, sh-- u----o-yost---s-a-r-uka. T______ m________ s___ u y___ y_____ s_________ T-a-k-m m-g-h-m-, s-t- u y-g- y-s-s- s-a-r-u-a- ----------------------------------------------- Tsalkam magchyma, shto u yago yosts’ syabrouka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -