Parlør

no Bisetninger med at 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [nittien]

Bisetninger med at 1

Bisetninger med at 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
Kanskje det blir bedre vær i morgen. ამი-დი --ა- ალბათ--კე-----ი-ნე-ა. ა_____ ხ___ ა____ უ______ ი______ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
a-i-d--kh-a--al--t----e-e-i -kne--. a_____ k____ a____ u_______ i______ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Hvordan vet du det? ს--დ-ნ იც-თ? ს_____ ი____ ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
sa-da---t---? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Jeg håper at det blir bedre. ი--დ- მაქ-ს, რო----ე--ს- -ქ-ე--. ი____ მ_____ რ__ უ______ ი______ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
i-e-- -akv-, -o- uk'e-esi-i-n--a. i____ m_____ r__ u_______ i______ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Han kommer helt sikkert. ის ნამდვ--ა--მ-ვ-. ი_ ნ________ მ____ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
is--a-d---ad--o-a. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Er det sikkert? ნამდვ---დ? ნ_________ ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
namdvi-ad? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Jeg vet at han kommer. ვი-ი, -ომ --ვა. ვ____ რ__ მ____ ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
v---i, --- mo--. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Han ringer sikkert. ი--ნ-მ-----დ ---ეკ---. ი_ ნ________ დ________ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
is na-d---ad--arek'a--. i_ n________ d_________ i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Virkelig? მა--ლა? მ______ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
mart-a? m______ m-r-l-? ------- martla?
Jeg tror (at) han ringer. ვ--ქ-ო-- ----დ-რ----ს. ვ_______ რ__ დ________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
vpi-ro---rom-d-re-'-vs. v_______ r__ d_________ v-i-r-b- r-m d-r-k-a-s- ----------------------- vpikrob, rom darek'avs.
Vinen er sikkert gammel. ღ-ი-ო -ა-დვილა---ვ-ლ--. ღ____ ნ________ ძ______ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
gh-i-- -a--vi--d--zvelia. g_____ n________ d_______ g-v-n- n-m-v-l-d d-v-l-a- ------------------------- ghvino namdvilad dzvelia.
Vet du det med sikkerhet? ზუს-ა- -ც--? ზ_____ ი____ ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
zu--'a--i-s--? z______ i_____ z-s-'-d i-s-t- -------------- zust'ad itsit?
Jeg antar at den er gammel. ვ-ი--ო-- -ომ --ე-ია. ვ_______ რ__ ძ______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
vp-k---- -o- -z-e-ia. v_______ r__ d_______ v-i-r-b- r-m d-v-l-a- --------------------- vpikrob, rom dzvelia.
Sjefen vår ser flott ut. ჩ---ი უ-რო-- კარგად გ---იყურ---. ჩ____ უ_____ კ_____ გ___________ ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
chv-ni u-ro-i-k-a---d-g-moi-ureba. c_____ u_____ k______ g___________ c-v-n- u-r-s- k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ---------------------------------- chveni uprosi k'argad gamoiqureba.
Synes du? ა-- -იქ-ო--? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
ase p--r---? a__ p_______ a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Jeg synes at han ser veldig flott ut. ვფიქრობ--რ-მ---ლ--- კ---ა- -ა---ყ---ბ-. ვ_______ რ__ ძ_____ კ_____ გ___________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
vp-k-o-,--o----a-i----'-rg-d-g-m--q-reb-. v_______ r__ d______ k______ g___________ v-i-r-b- r-m d-a-i-n k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ----------------------------------------- vpikrob, rom dzalian k'argad gamoiqureba.
Sjefen har sikkert en kjæreste. უფ-ოს----მდ-ილა---ყ-ვ------ბარ- გ-გო. უ_____ ნ________ ჰ____ მ_______ გ____ უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
up---s ---dvi----hq-vs---g--a-i-g-go. u_____ n________ h____ m_______ g____ u-r-s- n-m-v-l-d h-a-s m-g-b-r- g-g-. ------------------------------------- upross namdvilad hqavs megobari gogo.
Tror du det? ა-ე ფ----ბთ? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
ase---kr-b-? a__ p_______ a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Det er godt mulig at han har en kjæreste. ეს-შეს-ძლ-ბე-ია, -ომ-მ-- -ე--ბა---გ-გ---ყ---. ე_ შ____________ რ__ მ__ მ_______ გ___ ჰ_____ ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
e- -----dzlebelia, rom-m-- --g---r- -og--hq--s. e_ s______________ r__ m__ m_______ g___ h_____ e- s-e-a-z-e-e-i-, r-m m-s m-g-b-r- g-g- h-a-s- ----------------------------------------------- es shesadzlebelia, rom mas megobari gogo hqavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -