Parlør

no Bisetninger med at 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [nittien]

Bisetninger med at 1

Bisetninger med at 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
Kanskje det blir bedre vær i morgen. ა-ინ----ვ-ლ-ა-ბა- -კ-თე-ი-იქნ---. ა_____ ხ___ ა____ უ______ ი______ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
a-i--i-khva--alb-t--k-e-es---k-eb-. a_____ k____ a____ u_______ i______ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Hvordan vet du det? სა---ნ--ცით? ს_____ ი____ ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
s--d-n----i-? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Jeg håper at det blir bedre. ი-ედ- მ------რო- უ-ეთესი --ნე--. ი____ მ_____ რ__ უ______ ი______ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
ime-i m-k-s,---m uk'e-es---k-eba. i____ m_____ r__ u_______ i______ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Han kommer helt sikkert. ის--ამ-----დ-მო--. ი_ ნ________ მ____ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
is---mdv-la- m-va. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Er det sikkert? ნა-დ--ლად? ნ_________ ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
n--d---a-? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Jeg vet at han kommer. ვიც-, --მ--ოვ-. ვ____ რ__ მ____ ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
vit--- --m mov-. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Han ringer sikkert. ის-ნ-მ---ლ-დ -ა-ეკ--ს. ი_ ნ________ დ________ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
i---a----l-d-d--e---v-. i_ n________ d_________ i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Virkelig? მ---ლ-? მ______ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
m--tl-? m______ m-r-l-? ------- martla?
Jeg tror (at) han ringer. ვ--ქრ--- --მ დარეკა-ს. ვ_______ რ__ დ________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
vp-k--b- ro---a--k'-v-. v_______ r__ d_________ v-i-r-b- r-m d-r-k-a-s- ----------------------- vpikrob, rom darek'avs.
Vinen er sikkert gammel. ღვინ- ნ-მ--ი-ად -ვ-ლი-. ღ____ ნ________ ძ______ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
gh---o namdv---d d-ve-ia. g_____ n________ d_______ g-v-n- n-m-v-l-d d-v-l-a- ------------------------- ghvino namdvilad dzvelia.
Vet du det med sikkerhet? ზუს-ა- იცით? ზ_____ ი____ ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
z-s-'ad-----t? z______ i_____ z-s-'-d i-s-t- -------------- zust'ad itsit?
Jeg antar at den er gammel. ვ--ქ--ბ, რ-მ --ელია. ვ_______ რ__ ძ______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
v-i-r-b- -om d----i-. v_______ r__ d_______ v-i-r-b- r-m d-v-l-a- --------------------- vpikrob, rom dzvelia.
Sjefen vår ser flott ut. ჩვე-ი--ფროსი-კ--გა---ამ-------ა. ჩ____ უ_____ კ_____ გ___________ ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
c-v--i ----si k-a-g-- ga-oi---eb-. c_____ u_____ k______ g___________ c-v-n- u-r-s- k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ---------------------------------- chveni uprosi k'argad gamoiqureba.
Synes du? ას--ფიქ-ო-თ? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
a-e---k-o--? a__ p_______ a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Jeg synes at han ser veldig flott ut. ვფ-ქ---- -ომ -ალ-ა--კ--გად --მო-------. ვ_______ რ__ ძ_____ კ_____ გ___________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
v---r-b- r-----a-ian --a-gad--am---u-eba. v_______ r__ d______ k______ g___________ v-i-r-b- r-m d-a-i-n k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ----------------------------------------- vpikrob, rom dzalian k'argad gamoiqureba.
Sjefen har sikkert en kjæreste. უფ-ო-- ნ--დვ--ა- ჰყ-ვ- მ-გ-ბარი-გ-გ-. უ_____ ნ________ ჰ____ მ_______ გ____ უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
u-r-ss na--vila---qavs -e-o-ari gog-. u_____ n________ h____ m_______ g____ u-r-s- n-m-v-l-d h-a-s m-g-b-r- g-g-. ------------------------------------- upross namdvilad hqavs megobari gogo.
Tror du det? ა-ე ფი--ობთ? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
as- -----b-? a__ p_______ a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Det er godt mulig at han har en kjæreste. ე- --საძ-ე-ელ--- რომ-მა- ----ბა-- -----ჰყა-ს. ე_ შ____________ რ__ მ__ მ_______ გ___ ჰ_____ ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
e---h-s-d--e---ia---om--a--m-g-ba---gogo------. e_ s______________ r__ m__ m_______ g___ h_____ e- s-e-a-z-e-e-i-, r-m m-s m-g-b-r- g-g- h-a-s- ----------------------------------------------- es shesadzlebelia, rom mas megobari gogo hqavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -