Parlør

no Bisetninger med at 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [nittien]

Bisetninger med at 1

Bisetninger med at 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
Kanskje det blir bedre vær i morgen. ამინდ- -ვ-ლ ---ათ-უკეთეს--ი-ნება. ა_____ ხ___ ა____ უ______ ი______ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
a-i-di-khval---b-----'e---i-i-n---. a_____ k____ a____ u_______ i______ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Hvordan vet du det? საი--ნ-იც-თ? ს_____ ი____ ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
saidan -ts--? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Jeg håper at det blir bedre. იმედი მა-ვ-----მ უ-ეთ-ს--იქნ-ბა. ი____ მ_____ რ__ უ______ ი______ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
imed- -akv---ro---k'e--s- ----b-. i____ m_____ r__ u_______ i______ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Han kommer helt sikkert. ის --მდვ--ად--ოვა. ი_ ნ________ მ____ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
is---m---l------a. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Er det sikkert? ნ-მ-ვი--დ? ნ_________ ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
n-------d? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Jeg vet at han kommer. ვიც---რო- მოვა. ვ____ რ__ მ____ ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
vits-,--o--m---. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Han ringer sikkert. ის -ა---ილ-დ-და-ეკა--. ი_ ნ________ დ________ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
i---am-v-lad -ar------. i_ n________ d_________ i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Virkelig? მ-რთლ-? მ______ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
mar-la? m______ m-r-l-? ------- martla?
Jeg tror (at) han ringer. ვ-ი---ბ,--ო----რ-კავ-. ვ_______ რ__ დ________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
vpik-ob- r-m -a-e--av-. v_______ r__ d_________ v-i-r-b- r-m d-r-k-a-s- ----------------------- vpikrob, rom darek'avs.
Vinen er sikkert gammel. ღვინ- ნამ-ვილა----ე-ია. ღ____ ნ________ ძ______ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
g-v-n- nam-v-la---z--lia. g_____ n________ d_______ g-v-n- n-m-v-l-d d-v-l-a- ------------------------- ghvino namdvilad dzvelia.
Vet du det med sikkerhet? ზუსტ-დ--ც--? ზ_____ ი____ ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
zu----d --sit? z______ i_____ z-s-'-d i-s-t- -------------- zust'ad itsit?
Jeg antar at den er gammel. ვფ--რ--- რ---ძ--ლ-ა. ვ_______ რ__ ძ______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
v--kr-b- -o--d-vel-a. v_______ r__ d_______ v-i-r-b- r-m d-v-l-a- --------------------- vpikrob, rom dzvelia.
Sjefen vår ser flott ut. ჩვე---უფ-ოსი-კ-რ--- გამ---უ-ე--. ჩ____ უ_____ კ_____ გ___________ ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
c-veni--pro---k----ad-ga-oi-u---a. c_____ u_____ k______ g___________ c-v-n- u-r-s- k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ---------------------------------- chveni uprosi k'argad gamoiqureba.
Synes du? ა---ფი-რო--? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
as- pi--o-t? a__ p_______ a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Jeg synes at han ser veldig flott ut. ვფ--რობ----მ ძ-ლ--- -არგა- გამ-ი---ე-ა. ვ_______ რ__ ძ_____ კ_____ გ___________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
v-ikrob- -o--d---i-- -'--g-d g--o-qur-b-. v_______ r__ d______ k______ g___________ v-i-r-b- r-m d-a-i-n k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ----------------------------------------- vpikrob, rom dzalian k'argad gamoiqureba.
Sjefen har sikkert en kjæreste. უ----ს-ნ-მდ--ლად ჰ---ს--ეგობარი-გ---. უ_____ ნ________ ჰ____ მ_______ გ____ უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
up---s---md--l-d hq--- --g--ar- ---o. u_____ n________ h____ m_______ g____ u-r-s- n-m-v-l-d h-a-s m-g-b-r- g-g-. ------------------------------------- upross namdvilad hqavs megobari gogo.
Tror du det? ასე -იქ----? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
as- p---o--? a__ p_______ a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Det er godt mulig at han har en kjæreste. ეს-შე-აძ-----ია- --მ -ა- მ---ბ-რი--ოგ---ყ---. ე_ შ____________ რ__ მ__ მ_______ გ___ ჰ_____ ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
es-s-esad-lebel-a--r-m-m-- m-g-ba-i gogo-h--v-. e_ s______________ r__ m__ m_______ g___ h_____ e- s-e-a-z-e-e-i-, r-m m-s m-g-b-r- g-g- h-a-s- ----------------------------------------------- es shesadzlebelia, rom mas megobari gogo hqavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -