Parlør

no Bisetninger med at 1   »   ru Подчиненные предложения с что 1

91 [nittien]

Bisetninger med at 1

Bisetninger med at 1

91 [девяносто один]

91 [devyanosto odin]

Подчиненные предложения с что 1

Podchinennyye predlozheniya s chto 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk russisk Spill Mer
Kanskje det blir bedre vær i morgen. Мо-е---ыть- -а-т-----г-да б--е- лу-ше. М____ б____ з_____ п_____ б____ л_____ М-ж-т б-т-, з-в-р- п-г-д- б-д-т л-ч-е- -------------------------------------- Может быть, завтра погода будет лучше. 0
Moz-e- -ytʹ- zavt-- -ogo-a bud-t-lu-hsh-. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
Hvordan vet du det? Отку-а В- эт- -н--те? О_____ В_ э__ з______ О-к-д- В- э-о з-а-т-? --------------------- Откуда Вы это знаете? 0
O-k-da -y e-------e--? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Jeg håper at det blir bedre. Я -а----ь----о бу--- луч-е. Я н_______ ч__ б____ л_____ Я н-д-ю-ь- ч-о б-д-т л-ч-е- --------------------------- Я надеюсь, что будет лучше. 0
Y----deyus-,---t- b-d-t--u--sh-. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Han kommer helt sikkert. Он--о-но-пр----. О_ т____ п______ О- т-ч-о п-и-ё-. ---------------- Он точно придёт. 0
On to-hn--pr--ët. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
Er det sikkert? Это -оч--? Э__ т_____ Э-о т-ч-о- ---------- Это точно? 0
Et- -o-hn-? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
Jeg vet at han kommer. Я -н-ю--чт---н пр--ё-. Я з____ ч__ о_ п______ Я з-а-, ч-о о- п-и-ё-. ---------------------- Я знаю, что он придёт. 0
Ya znayu,--hto -n-pri---. Y_ z_____ c___ o_ p______ Y- z-a-u- c-t- o- p-i-ë-. ------------------------- Ya znayu, chto on pridët.
Han ringer sikkert. О- -очно -о-вонит. О_ т____ п________ О- т-ч-о п-з-о-и-. ------------------ Он точно позвонит. 0
O---o--no--ozvo-it. O_ t_____ p________ O- t-c-n- p-z-o-i-. ------------------- On tochno pozvonit.
Virkelig? Де---вит--ьн-? Д_____________ Д-й-т-и-е-ь-о- -------------- Действительно? 0
Deys-vite--no? D_____________ D-y-t-i-e-ʹ-o- -------------- Deystvitelʹno?
Jeg tror (at) han ringer. Я--умаю- ч----- -----н-т. Я д_____ ч__ о_ п________ Я д-м-ю- ч-о о- п-з-о-и-. ------------------------- Я думаю, что он позвонит. 0
Y-----a--, --to -n---zvonit. Y_ d______ c___ o_ p________ Y- d-m-y-, c-t- o- p-z-o-i-. ---------------------------- Ya dumayu, chto on pozvonit.
Vinen er sikkert gammel. Вино т--н--с-а--е. В___ т____ с______ В-н- т-ч-о с-а-о-. ------------------ Вино точно старое. 0
Vi---tochno s-aro--. V___ t_____ s_______ V-n- t-c-n- s-a-o-e- -------------------- Vino tochno staroye.
Vet du det med sikkerhet? В---т- т---- знает-? В_ э__ т____ з______ В- э-о т-ч-о з-а-т-? -------------------- Вы это точно знаете? 0
V--eto --c--o--n-yete? V_ e__ t_____ z_______ V- e-o t-c-n- z-a-e-e- ---------------------- Vy eto tochno znayete?
Jeg antar at den er gammel. Я д-маю, -т- -н- -тарое. Я д_____ ч__ о__ с______ Я д-м-ю- ч-о о-о с-а-о-. ------------------------ Я думаю, что оно старое. 0
Ya ------------ o----t-ro--. Y_ d______ c___ o__ s_______ Y- d-m-y-, c-t- o-o s-a-o-e- ---------------------------- Ya dumayu, chto ono staroye.
Sjefen vår ser flott ut. Наш -----о-ошо-в-г-яди-. Н__ ш__ х_____ в________ Н-ш ш-ф х-р-ш- в-г-я-и-. ------------------------ Наш шеф хорошо выглядит. 0
N-s- s----kh-----o --gl-adit. N___ s___ k_______ v_________ N-s- s-e- k-o-o-h- v-g-y-d-t- ----------------------------- Nash shef khorosho vyglyadit.
Synes du? В--н----и--? В_ н________ В- н-х-д-т-? ------------ Вы находите? 0
Vy nakhodi--? V_ n_________ V- n-k-o-i-e- ------------- Vy nakhodite?
Jeg synes at han ser veldig flott ut. М-- ка--т--- -т- он-д-ж- оч-н- ---ошо-вы-ля--т. М__ к_______ ч__ о_ д___ о____ х_____ в________ М-е к-ж-т-я- ч-о о- д-ж- о-е-ь х-р-ш- в-г-я-и-. ----------------------------------------------- Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит. 0
M-- k-zh---ya, chto-on-d--he-och-nʹ kh--os-----glyadi-. M__ k_________ c___ o_ d____ o_____ k_______ v_________ M-e k-z-e-s-a- c-t- o- d-z-e o-h-n- k-o-o-h- v-g-y-d-t- ------------------------------------------------------- Mne kazhetsya, chto on dazhe ochenʹ khorosho vyglyadit.
Sjefen har sikkert en kjæreste. У-ш----т-ч-о--с----од-у--. У ш___ т____ е___ п_______ У ш-ф- т-ч-о е-т- п-д-у-а- -------------------------- У шефа точно есть подруга. 0
U---e-a ----n- ----ʹ-p---uga. U s____ t_____ y____ p_______ U s-e-a t-c-n- y-s-ʹ p-d-u-a- ----------------------------- U shefa tochno yestʹ podruga.
Tror du det? В--д--с--и-е---о-так--у--ет-? В_ д____________ т__ д_______ В- д-й-т-и-е-ь-о т-к д-м-е-е- ----------------------------- Вы действительно так думаете? 0
Vy-de--tvit--ʹno--a---umayete? V_ d____________ t__ d________ V- d-y-t-i-e-ʹ-o t-k d-m-y-t-? ------------------------------ Vy deystvitelʹno tak dumayete?
Det er godt mulig at han har en kjæreste. Вп-л---в--м-жн-- чт----н-г---с---под----. В_____ в________ ч__ у н___ е___ п_______ В-о-н- в-з-о-н-, ч-о у н-г- е-т- п-д-у-а- ----------------------------------------- Вполне возможно, что у него есть подруга. 0
V--l-e v-z--z-no, -ht- u-nego--es-- podrug-. V_____ v_________ c___ u n___ y____ p_______ V-o-n- v-z-o-h-o- c-t- u n-g- y-s-ʹ p-d-u-a- -------------------------------------------- Vpolne vozmozhno, chto u nego yestʹ podruga.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -