Parlør

no Bisetninger med at 1   »   ru Подчиненные предложения с что 1

91 [nittien]

Bisetninger med at 1

Bisetninger med at 1

91 [девяносто один]

91 [devyanosto odin]

Подчиненные предложения с что 1

Podchinennyye predlozheniya s chto 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk russisk Spill Mer
Kanskje det blir bedre vær i morgen. М--е--б---,-завт-а--о-ода-б-де--лу---. М____ б____ з_____ п_____ б____ л_____ М-ж-т б-т-, з-в-р- п-г-д- б-д-т л-ч-е- -------------------------------------- Может быть, завтра погода будет лучше. 0
M-z----b-t-, za---a--o-o-a--u-et ----sh-. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
Hvordan vet du det? О---д--В---то-з--ет-? О_____ В_ э__ з______ О-к-д- В- э-о з-а-т-? --------------------- Откуда Вы это знаете? 0
Ot-uda------o-zn-y--e? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Jeg håper at det blir bedre. Я--------, --о --дет --чше. Я н_______ ч__ б____ л_____ Я н-д-ю-ь- ч-о б-д-т л-ч-е- --------------------------- Я надеюсь, что будет лучше. 0
Y- n--ey-sʹ--c-to-b-det-l------. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Han kommer helt sikkert. О- --чн---рид--. О_ т____ п______ О- т-ч-о п-и-ё-. ---------------- Он точно придёт. 0
On-toc--o--ridët. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
Er det sikkert? Это---ч-о? Э__ т_____ Э-о т-ч-о- ---------- Это точно? 0
E-- to--n-? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
Jeg vet at han kommer. Я--н--,---о-о- --ид-т. Я з____ ч__ о_ п______ Я з-а-, ч-о о- п-и-ё-. ---------------------- Я знаю, что он придёт. 0
Y--zn---, -hto-o--pr--ë-. Y_ z_____ c___ o_ p______ Y- z-a-u- c-t- o- p-i-ë-. ------------------------- Ya znayu, chto on pridët.
Han ringer sikkert. О- т-ч-о п--в-н--. О_ т____ п________ О- т-ч-о п-з-о-и-. ------------------ Он точно позвонит. 0
On--ochno ---vonit. O_ t_____ p________ O- t-c-n- p-z-o-i-. ------------------- On tochno pozvonit.
Virkelig? Д---т--т-л-но? Д_____________ Д-й-т-и-е-ь-о- -------------- Действительно? 0
D---t-i----no? D_____________ D-y-t-i-e-ʹ-o- -------------- Deystvitelʹno?
Jeg tror (at) han ringer. Я-дума-, чт---- п-з--н-т. Я д_____ ч__ о_ п________ Я д-м-ю- ч-о о- п-з-о-и-. ------------------------- Я думаю, что он позвонит. 0
Ya-d--ay-- -ht- o--p-zvon--. Y_ d______ c___ o_ p________ Y- d-m-y-, c-t- o- p-z-o-i-. ---------------------------- Ya dumayu, chto on pozvonit.
Vinen er sikkert gammel. В------ч-- ст----. В___ т____ с______ В-н- т-ч-о с-а-о-. ------------------ Вино точно старое. 0
V--o -och---sta---e. V___ t_____ s_______ V-n- t-c-n- s-a-o-e- -------------------- Vino tochno staroye.
Vet du det med sikkerhet? В----о -очн- ----те? В_ э__ т____ з______ В- э-о т-ч-о з-а-т-? -------------------- Вы это точно знаете? 0
V- eto ---h---z-aye--? V_ e__ t_____ z_______ V- e-o t-c-n- z-a-e-e- ---------------------- Vy eto tochno znayete?
Jeg antar at den er gammel. Я----аю- -----но с-аро-. Я д_____ ч__ о__ с______ Я д-м-ю- ч-о о-о с-а-о-. ------------------------ Я думаю, что оно старое. 0
Y--d--ay-- c-to-o-o s--ro-e. Y_ d______ c___ o__ s_______ Y- d-m-y-, c-t- o-o s-a-o-e- ---------------------------- Ya dumayu, chto ono staroye.
Sjefen vår ser flott ut. Наш--е- -о-о-- --гл--и-. Н__ ш__ х_____ в________ Н-ш ш-ф х-р-ш- в-г-я-и-. ------------------------ Наш шеф хорошо выглядит. 0
Na-- ---f-kh--osho -yg---d-t. N___ s___ k_______ v_________ N-s- s-e- k-o-o-h- v-g-y-d-t- ----------------------------- Nash shef khorosho vyglyadit.
Synes du? В---ах---те? В_ н________ В- н-х-д-т-? ------------ Вы находите? 0
V- --k--di-e? V_ n_________ V- n-k-o-i-e- ------------- Vy nakhodite?
Jeg synes at han ser veldig flott ut. М---ка--т-я,-ч-- о------ ----ь ----ш- -ы--яд--. М__ к_______ ч__ о_ д___ о____ х_____ в________ М-е к-ж-т-я- ч-о о- д-ж- о-е-ь х-р-ш- в-г-я-и-. ----------------------------------------------- Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит. 0
Mn---azh--sya--chto-o----zhe o-h--ʹ kh---s---v-g--a--t. M__ k_________ c___ o_ d____ o_____ k_______ v_________ M-e k-z-e-s-a- c-t- o- d-z-e o-h-n- k-o-o-h- v-g-y-d-t- ------------------------------------------------------- Mne kazhetsya, chto on dazhe ochenʹ khorosho vyglyadit.
Sjefen har sikkert en kjæreste. У-ш-ф- ----о----ь---д----. У ш___ т____ е___ п_______ У ш-ф- т-ч-о е-т- п-д-у-а- -------------------------- У шефа точно есть подруга. 0
U she-- --ch---y---ʹ---d--g-. U s____ t_____ y____ p_______ U s-e-a t-c-n- y-s-ʹ p-d-u-a- ----------------------------- U shefa tochno yestʹ podruga.
Tror du det? Вы-д-й-т----л-н- так д---е-е? В_ д____________ т__ д_______ В- д-й-т-и-е-ь-о т-к д-м-е-е- ----------------------------- Вы действительно так думаете? 0
Vy-dey--vitelʹn---ak-dum---te? V_ d____________ t__ d________ V- d-y-t-i-e-ʹ-o t-k d-m-y-t-? ------------------------------ Vy deystvitelʹno tak dumayete?
Det er godt mulig at han har en kjæreste. Впо-н- -оз------ -то----его -с----о--у-а. В_____ в________ ч__ у н___ е___ п_______ В-о-н- в-з-о-н-, ч-о у н-г- е-т- п-д-у-а- ----------------------------------------- Вполне возможно, что у него есть подруга. 0
V----- v---o-hn-- c----- ---- ye-tʹ--odr-g-. V_____ v_________ c___ u n___ y____ p_______ V-o-n- v-z-o-h-o- c-t- u n-g- y-s-ʹ p-d-u-a- -------------------------------------------- Vpolne vozmozhno, chto u nego yestʹ podruga.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -