Vent til det har sluttet å regne.
Зачекай ---- п-р-стане -ти-до-.
З______ д___ п________ й__ д___
З-ч-к-й д-к- п-р-с-а-е й-и д-щ-
-------------------------------
Зачекай доки перестане йти дощ.
0
Za--ekay- --ky-p-re--ane--̆-- --shc-.
Z_______ d___ p________ y̆__ d______
Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-.
-------------------------------------
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Vent til det har sluttet å regne.
Зачекай доки перестане йти дощ.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Vent til jeg er ferdig.
Зач-кай -оки ---уд--гот-----/-го-о--.
З______ д___ я б___ г______ / г______
З-ч-к-й д-к- я б-д- г-т-в-й / г-т-в-.
-------------------------------------
Зачекай доки я буду готовий / готова.
0
Zac--ka-- -ok--ya budu-h------̆ - -o--va.
Z_______ d___ y_ b___ h______ / h______
Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-.
-----------------------------------------
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Vent til jeg er ferdig.
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Vent til han kommer tilbake.
З--е-а- -оки в---п--ерн-тьс-.
З______ д___ в__ п___________
З-ч-к-й д-к- в-н п-в-р-е-ь-я-
-----------------------------
Зачекай доки він повернеться.
0
Za-h-kay̆---k- ----p---rn-tʹs--.
Z_______ d___ v__ p____________
Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-.
--------------------------------
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Vent til han kommer tilbake.
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Jeg venter til håret mitt er tørt.
Я-чека---ок--м-- ------я -ис--н-.
Я ч____ д___ м__ в______ в_______
Я ч-к-ю д-к- м-є в-л-с-я в-с-х-е-
---------------------------------
Я чекаю доки моє волосся висохне.
0
YA-ch-ka-- do------e v-l--sya----ok---.
Y_ c______ d___ m___ v_______ v________
Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-.
---------------------------------------
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Jeg venter til håret mitt er tørt.
Я чекаю доки моє волосся висохне.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Jeg venter til filmen er over.
Я -е--ю--о---н---фільм-.
Я ч____ д_ к____ ф______
Я ч-к-ю д- к-н-я ф-л-м-.
------------------------
Я чекаю до кінця фільму.
0
Y- c-----u -o --nt-ya-f--ʹmu.
Y_ c______ d_ k______ f______
Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-.
-----------------------------
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Jeg venter til filmen er over.
Я чекаю до кінця фільму.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Jeg venter til lyset er grønt.
Я-чек----а -ел-н--с--тло.
Я ч____ н_ з_____ с______
Я ч-к-ю н- з-л-н- с-і-л-.
-------------------------
Я чекаю на зелене світло.
0
Y-----k--u----zele---s-i-lo.
Y_ c______ n_ z_____ s______
Y- c-e-a-u n- z-l-n- s-i-l-.
----------------------------
YA chekayu na zelene svitlo.
Jeg venter til lyset er grønt.
Я чекаю на зелене світло.
YA chekayu na zelene svitlo.
Når reiser du på ferie?
Коли--и їд---у -ід-устку?
К___ т_ ї___ у в_________
К-л- т- ї-е- у в-д-у-т-у-
-------------------------
Коли ти їдеш у відпустку?
0
Ko-y -y ï--sh---vi--u-t-u?
K___ t_ ï____ u v_________
K-l- t- i-d-s- u v-d-u-t-u-
---------------------------
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Når reiser du på ferie?
Коли ти їдеш у відпустку?
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Før sommerferien?
Щ- п-р-д---т-ім---а-і--л---?
Щ_ п____ л______ к__________
Щ- п-р-д л-т-і-и к-н-к-л-м-?
----------------------------
Ще перед літніми канікулами?
0
S---e per-----t-imy-k-ni-ul--y?
S____ p____ l______ k__________
S-c-e p-r-d l-t-i-y k-n-k-l-m-?
-------------------------------
Shche pered litnimy kanikulamy?
Før sommerferien?
Ще перед літніми канікулами?
Shche pered litnimy kanikulamy?
Ja, før sommerferien begynner.
Та-,-ще-д- -о-о,-я- по--------лі-н- -а-і--л-.
Т___ щ_ д_ т____ я_ п________ л____ к________
Т-к- щ- д- т-г-, я- п-ч-у-ь-я л-т-і к-н-к-л-.
---------------------------------------------
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
0
T--, -h--- -o--oh---y-----c-nu-ʹs-a ----i---n----y.
T___ s____ d_ t____ y__ p__________ l____ k________
T-k- s-c-e d- t-h-, y-k p-c-n-t-s-a l-t-i k-n-k-l-.
---------------------------------------------------
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Ja, før sommerferien begynner.
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Fiks taket før vinteren kommer.
П-лаг--- --х,-п-рш-ніж---ма -о-н-т-с-.
П_______ д___ п___ н__ з___ п_________
П-л-г-д- д-х- п-р- н-ж з-м- п-ч-е-ь-я-
--------------------------------------
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
0
P--a---y dak-, pers--ni-h -y---p---net--ya.
P_______ d____ p____ n___ z___ p___________
P-l-h-d- d-k-, p-r-h n-z- z-m- p-c-n-t-s-a-
-------------------------------------------
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Fiks taket før vinteren kommer.
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Vask hendene før du setter deg ved bordet.
По----р--и,--е-- н-ж ти----а-и-е-----с-і-.
П____ р____ п___ н__ т_ с________ з_ с____
П-м-й р-к-, п-р- н-ж т- с-д-т-м-ш з- с-і-.
------------------------------------------
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
0
P-m--- ----,---r-h-nizh ty-------mesh--------.
P____ r____ p____ n___ t_ s_________ z_ s____
P-m-y- r-k-, p-r-h n-z- t- s-d-t-m-s- z- s-i-.
----------------------------------------------
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Vask hendene før du setter deg ved bordet.
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Lukk vinduet før du går ut.
З-крий-в--но, --рш -і- п-д-------.
З_____ в_____ п___ н__ п____ г____
З-к-и- в-к-о- п-р- н-ж п-д-ш г-т-.
----------------------------------
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
0
Z--r--- vi--o,-p-rs- -i-h------h-he--.
Z_____ v_____ p____ n___ p_____ h____
Z-k-y-̆ v-k-o- p-r-h n-z- p-d-s- h-t-.
--------------------------------------
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Lukk vinduet før du går ut.
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Når kommer du hjem?
Коли -----и--еш --д---?
К___ т_ п______ д______
К-л- т- п-и-д-ш д-д-м-?
-----------------------
Коли ти прийдеш додому?
0
Ko-y-t- pry-̆d--- ---o--?
K___ t_ p_______ d______
K-l- t- p-y-̆-e-h d-d-m-?
-------------------------
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Når kommer du hjem?
Коли ти прийдеш додому?
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Etter undervisningen?
П--ля-з--яття?
П____ з_______
П-с-я з-н-т-я-
--------------
Після заняття?
0
P----- zanyat---?
P_____ z_________
P-s-y- z-n-a-t-a-
-----------------
Pislya zanyattya?
Etter undervisningen?
Після заняття?
Pislya zanyattya?
Ja, etter at undervisningen er over.
Так--п-сл- з---ття.
Т___ п____ з_______
Т-к- п-с-я з-н-т-я-
-------------------
Так, після заняття.
0
Tak---is-ya za--at-ya.
T___ p_____ z_________
T-k- p-s-y- z-n-a-t-a-
----------------------
Tak, pislya zanyattya.
Ja, etter at undervisningen er over.
Так, після заняття.
Tak, pislya zanyattya.
Etter at han hadde hatt en ulykke kunne han ikke jobbe lenger.
Післ------ії---- не-м-- -і--ш--пр-ц-вати.
П____ а_____ в__ н_ м__ б_____ п_________
П-с-я а-а-і- в-н н- м-г б-л-ш- п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------
Після аварії він не міг більше працювати.
0
P--l---ava-i-- v-n -e mi---i----e --at--u----.
P_____ a_____ v__ n_ m__ b______ p___________
P-s-y- a-a-i-̈ v-n n- m-h b-l-s-e p-a-s-u-a-y-
----------------------------------------------
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Etter at han hadde hatt en ulykke kunne han ikke jobbe lenger.
Після аварії він не міг більше працювати.
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Etter at han hadde mistet jobben dro han til Amerika.
Після--ог--я---і- вт--т-- р--о-у--в-- -о-х-в -о-Аме-ик-.
П____ т___ я_ в__ в______ р______ в__ п_____ д_ А_______
П-с-я т-г- я- в-н в-р-т-в р-б-т-, в-н п-ї-а- д- А-е-и-и-
--------------------------------------------------------
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
0
P-sly--t-ho--a- vi- v--a----r-botu- vin-p-i--ha--do--m----y.
P_____ t___ y__ v__ v______ r______ v__ p______ d_ A_______
P-s-y- t-h- y-k v-n v-r-t-v r-b-t-, v-n p-i-k-a- d- A-e-y-y-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Etter at han hadde mistet jobben dro han til Amerika.
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Etter at han hadde dratt til Amerika ble han rik.
Післ----го----в-- -е---хав----А-ерики,-ві---т-в-ба-----.
П____ т___ я_ в__ п_______ д_ А_______ в__ с___ б_______
П-с-я т-г- я- в-н п-р-ї-а- д- А-е-и-и- в-н с-а- б-г-т-м-
--------------------------------------------------------
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
0
Pisl---t-h----k --n -ere-̈khav-d- ---r-k-,-v-n -tav--ah-t--.
P_____ t___ y__ v__ p________ d_ A_______ v__ s___ b_______
P-s-y- t-h- y-k v-n p-r-i-k-a- d- A-e-y-y- v-n s-a- b-h-t-m-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.
Etter at han hadde dratt til Amerika ble han rik.
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.